- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
1. Quid velis, nescis. (Seneca) 2. Quaero quae causa fuerit. (Cicerone) 3. Non quaero quid dicturus sis. (Cicerone) 4. Sit inscirptum in fronte uniuscuiusque vestrum quid de republica sentiat (pensare). (Cicerone) 5. Hoc tam triste responsum cum rettulissent legati, vocatur in contionem a magistratibus populus, ut quid agerent consultarent. (Livio) 6. A te illud etiam quaeram: quibus rationibus tibi persuadeas deos esse. (Cicerone) 7. De nostro itinere quod statuero, de quinque praefectis quid Pompeius facturus sit, cum ex ipso cognovĕro, faciam ut scias. (Cicerone) 8. Non quaero quare S. Roscius patrem occidĕrit, quaero quomŏdo. (Cicerone) 9. Prima contio Pompei qualis in senatu fuisset, scripsi ad te antea. (Cicerone) 10. Ego quid futurum sit nescio; quid fiĕri possit scio. (Seneca) 11. Quanta multitudo hominum convenĕrit ad hoc iudicium, vides. (Cicerone) 12. Patres legatos speculari iusserunt num sollicitati socii a rege Perseo essent. (Livio) 13. Haud facile discernĕres utrum Hannibal imperatori an exercitui carior esset. (Livio) 14. Socrates, cum esset ex eo quaesītum Archelaum, Macedonum regem, nonne beatum putaret, “Haud scio – inquit – numquam enim cum eo collocutus sum”. (Cicerone) 15. Rogavi pervenissentne Agrigentum; dixit pervenisse. (Cicerone) 16. Quaero a vobis num istam legem ex isto senatus consulto L. Lucullus consul, homo sapientissimus, tulĕrit.
Traduzione
1. Non sai quello che vuoi 2. Chiedo chi sia stato la causa della guerra.
11. Vedi quanta moltitudine di uomini sono arrivati a questo giudizio
13. Non si poteva facilmente distinguere se Annibale fosse più caro al generale o all'esercito.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
1. Romae in omnibus divitum civium domibus, arcubus columnisque ornatis, ampla porticus erant
A Roma c'erano ampli portici ornati da statue in tutte le case di ricchi cittadini
2. Agesilaus Athenienses in proelio occisos sepelivit
Agesilao seppelì gli ateniesi uccisi nella battaglia
3. Tecta urbis longe visa animos omnium refecerunt
I tetti della città visti da lontano sollevarono gli animi di tutti
4. Pyrrhus vulneratus est saxis de muro iactatis
Pirro fu colpito dai sassi gettati sul muro
5. Post longam navigationem nautae insulas numquam ante visas in medio mari prospexerunt
Dopo una lunga navigazione i marinai videro in mezzo al mare insole mai viste precedentemente
6. P. Scipio Numantiam diu obsessam fame confecit
Scipione sfinì per fame Numantia, a lungo assediata.
7. Legiones nostrae, ad pugnam diu lacessitae, denique in hostes impetum fecerunt
Le nostre legioni, incitate a lungo alla guerra, finalemente attaccarono con impeto i nemici.
8. Post reges exactos cives gaudio exsultabant
Dopo la cacciata dei Re i cittadini esultavano con gaudio
9. Achilles, Priami lacrimis commotus, corpus Hectoris patri reddidit
Achille commosso dalle lacrime di priamo, restituì l corpo di Ettore al padre
10. Milites oboedienter imperata fecerunt
Diligentemente i soldati fecero le cose ordinate
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
1) Herodes puerulos minus duos annos natos interfici iussit.
Erode ordino di uccidere i bambini (maschi) nati da meno di due anni / dai due anni in giù
2)Pythagoras crotonienses docuerat quid esset temperantia.
Il Crotonese Pitagora aveva insegnato cosa fosse (stata) la temperanza
3)Pythagoras crotonem venerat ut incolas illius urbis doceret.
Pitagora era arrivato a Crotone per insegnare agli abitanti di quella città
4 ) Carthaginienses de clade apud zamam diu celari non potuerunt.
I Cartaginesi non poterono essere tenuti all'oscuro a lungo sulla battaglia presso Zama
5) Horatium numquam taedebat otii in villa sua.
Orazio mai nella sua villa si annoiava dell'inattività
6) Ad Masinissam venit sophonisba velata caput
Sophonisba arrivò da Massinissa con il capo velato / la testa velata
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
4. Romae Lentulus, sicut Catilina praecepĕrat, quoscumque novis rebus idoneos credebat sollicitabat, quod modo (purchē questo) bello usui foret (= esset). (Sallustio)
A Roma Lentulo, così come Catilina aveva consigliato, sollecitava qualsiasi genere di uomini idonei purchè questo fosse da utilizzare in guerra.
5. His difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum. (Cesare)
In queste tali difficoltà due cose erano d'aiuto: la perizia e l'esperienza dei nostri soldati
6. Hoc tumultu nuntiato, Marcellinus cohortes subsidio nostris laborantibus submittit ex castris. (Cesare)
Alla notizia di questo assalto Marcellino invia dal campo delle coorti in aiuto ai nostri che si trovavano in difficoltà.
7. Caesar decimam legionem in dextro cornu, nonam in sinistro conlocavĕrat atque alteram alteri praesidio esse iussĕrat. (Cesare)
Cesare aveva disposto la decima legione sull'ala destra, la nona sulla sinistra, e aveva dati ordine che una fosse di sostegno all'altra
8. Magnae nobis est sollicitudini valetudo tua. (Cicerone)
Il tuo stato di salute è per noi grande motivo di preoccupazione
9. Xerxes, rex Persarum, terror antea gentium, bello in Graecia infeliciter gesto, etiam suis contemptui esse coepit. (Giustino)
Serse Re di Persia, già terrore delle genti, avendo gestito la guerra in Grecia con esito negativo iniziò perdere il rispetto anche dei suoi
10. Tibi nuptiae hae sunt cordi. (Terenzio)
Questo matrimonio ti sta a cuore
11. Audivi agentes (trattare una causa in tribunale) summae spei, summae indolis iuvenes, Fuscum Salinatorem et Ummidium Quadratum, egregium par nec modo temporibus nostris, sed litteris ipsis ornamento futurum (destinata ad essere). (Plinio il Vecchio)
Ho udito trattare una causa in tribunale due giovani di ottima indole, Fusco Salinatore e Ummidio Quadrato, una egregia coppia che sarà destinata ad essere nel futuro come nei nostri tempi da ornamento alle lettere.
12. In superiore parte (Clitumni fontis) navigare tantum, infra etiam natare concessum est. Balineum Hispellates, quibus illum locum divus Augustus dono dedit, publice praebent, praebent et hospitium. (Plinio il Vecchio)
Nella parte superiore (delle fonti del Clitumno) non è permesso navigare, a valle anche di nuotare. Gli abitanti di Spello ai quali il divo Augusto fece dono di quel luogo, forniscono a spese pubbliche non solo il bagno, ma anche l'ospitalità
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
1. Ea res tantum tumultum ac fugam praebuit, ut, nisi castra Punica extra urbem fuissent, effusura se omnis pavida multitudo fuerit. (Liv. )
La cosa generò un così grande tumulto e la fuga che, se l’accampamento cartaginese non fosse stato fuori della città, la folla timorosa si sarebbe tutta riversata fuori.
2. Haud dubium fuit quin, nisi ea mora intervenisset, castra eo die Punica capi potuerint. (Liv. )
Non era in dubbio che, se non si fosse presentato quell'indugio, avrebbero potuto espugnare l'accampamento punico nello stesso giorno.
3. Res in eum locum venerat ut, nisi Caesari Octaviano deus quidam illam mentem dedisset, in potestatem M. Antonii veniendum fuerit. (Cic. )
E (la cosa) era venuta presso di lui così che, se il dio non avesse ricordato a Cesare Ottaviano di quella certa cosa, sarebbe venuto in potere di un depravatissimo uomo e di un vergognosissimo Antonio.
4. Ovidii Medea videtur mihi ostendere quantum ille vir praestare potuerit, si ingenio suo imperare quam indulgere maluisset. (Quint. )
la Medea di Ovidio mi sembra che mostri quanto lo stesso uomo sarebbe stato capace se invece di abbandonarsi alla fecondità dell'ingegno avesse voluto contenerlo entro i limiti della ragione (letterale: quanto lo stesso uomo potesse fare, se avesse preferito al dominare con l'ingegno piuttosto che contenerlo)
5. Tanta mihi cum L. Egnatio est familiaritas, ut, si mea res esset, non magis laborarem. (Cic. )
tanto grande è la mia intimità con Lucio Egnazio che se la cosa riguardasse me non mi preoccuperei di più
6. Dic, Appi Claudi, quidnam facturus fueris, si eo tempore censor fuisses. (Liv. )
Appio Claudio, dimmi che cosa avresti fatto se in quel tempo tu fossi stato censore(Dic = imperativo di dico)
7. Catilina P. Umbreno negotium dat ut legatos Allobrogum, si possit, impellat ad societatem belli. (Sall. )
Catilina da a P. Ubreno l' incarico (il compito) di spingere, se possible, i legati degli Allobrogi verso una allenza di guerra
8. Saepe rogare soles qualis sim, Prisce, futurus, si fiam locuples simque repente potens. (Marz. )
Spesso sei solito chiedermi, Prisco quale sarei in futuro se d'invetassi d'improvviso ricco e potente
9. Callicrates divinat etiam quae futura fuerint, si Philippus vixisset. (Liv. )
Callicrate indovina anche le cose che sarebbero accadute se filippo fosse vissuto
10. Is qui nocere alteri cogitat, timet ne, nisi id fecerit, ipse aliquo afficiatur incommodo. (Cic. )
Colui che medita di procurare un danno ad un altro, teme che, non facendo cosi, debba subir lui qualche danno.