- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
1. Helvetiis erant omnino itinera duo, quibus e suis finibus exire possent
Gli Elvezi avevano (dativo possesso) due strade dalle quali potevano uscire dai loro confini
2. Cicero testes arcessit, qui Verris emana argumentìs comprobarent
Cicerone mandò a chiamare i testimoni, che confermassero con prove i crimini di Verre
3. Sit Gallia in tutela eius cui commendata est
La Gallia sia (sempre) nella costodia di colui al quale è stata affidata
4. Ego is sum, Quirites, qui existimem etiam duces admoniri debère nam eum, qui aliorum Consilia musei, superbum ludico magis quam sapientem.
Io sono o Quiriti, che ritengo che anche i comandanti debbano essere consigliati, infatti ritengo più superbo che saggio colui che rifiuta i consigli degli altri
5. Sunt qui dicant deos non esse, inveniuntur autem qui adfirment deos esse sed nihil posse in rebus humanis.
Vi sono quelli che affermano che gli dei non esistono, ci sono poi quelli che sostengono che gli dei esistono ma che non hanno nessun potere nelle cose umane
6. Seneca philosophus affirmat omnes servos, cum homines sint, dignos esse qui liberi sint
Seneca il filoso afferma che tutti i servi, essendo degli uomini, sono degni di essere liberi
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
1. Il compito dello scriba presso i Greci era più onorevole che presso i Romani 2. Il salice è detto da Plinio l'albero più umile 3. In Argolide si trovava un famosissimo tempio di Giunone 4. Il filosofo Epicuro afferma che non vi 'è nulla più grande dell'amicizia, niente più fecondo, niente più piacevole 5. In situazioni molto rischiose l'audacia vale più della prudenza 6. Dei due fratelli Marco è il maggiore, Lucio il minore 7. Dei cinquanta figli di Priamo, re di Troia, Ettore era il maggiore, Troilo il minore 8. La libertà è la più sacra delle cose 9. La pace e la guerra sono cose enormemente contrarie tra loro 10. Come afferma Tacito, in uno Stato molto corrotto ci sono moltissime leggi 11. Cesare afferma che l'Iberia è più piccola della Britannia 12. Nella vita degli uomini i mali sono spesso più dei beni 13. Cose molto piccole spesso sono la causa di moltissimi e grandissimi mali 14. I più anziani sono piuttosto saggi, i più giovani piuttosto avventati 15. La diligenza è un grandissimo aiuto anche per gli ingegni mediocri
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
Esercizio latino tradotto
da Lingua e cultura latina 2 pagina 96 numero 14a
1. Il compito dello scriba presso i Greci era più onorevole che presso i Romani 2. Il salice è detto da Plinio l'albero più umile 3. In Argolide si trovava un famosissimo tempio di Giunone 4. Il filosofo Epicuro afferma che non vi 'è nulla più grande dell'amicizia, niente più fecondo, niente più piacevole 5. In situazioni molto rischiose l'audacia vale più della prudenza 6. Dei due fratelli Marco è il maggiore, Lucio il minore 7. Dei cinquanta figli di Priamo, re di Troia, Ettore era il maggiore, Troilo il minore 8. La libertà è la più sacra delle cose 9. La pace e la guerra sono cose enormemente contrarie tra loro 10. Come afferma Tacito, in uno Stato molto corrotto ci sono moltissime leggi 11. Cesare afferma che l'Iberia è più piccola della Britannia 12. Nella vita degli uomini i mali sono spesso più dei beni 13. Cose molto piccole spesso sono la causa di moltissimi e grandissimi mali 14. I più anziani sono piuttosto saggi, i più giovani piuttosto avventati 15. La diligenza è un grandissimo aiuto anche per gli ingegni mediocri
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
1. Ad altiora et magnificentiora nati sumus.
Siamo nati per cose più alte e magnifiche
2. Furius Camillus dictator Veios cepit, civitatem antiquissimam atque ditissimam.
Il dittatore Furio Camillo prese Veio, citta antichissima e ricchissima
3. Amicus magis necessarius quam ignis et aqua (est).
Un amico è più necessario del fuoco e dell'acqua
4. Difficillima est imitationis imitatio.
Difficilissima è l'imitazione dell'imitazione
5. Effugit imago, par levibus ventis, simillima somno.
Sfugge l'immagine equivalente ai venti leggeri molto simile al sonno
6. Iuba, rex litteratissimus, Caesaris Augusti iussu regnavit et magnificentissiman urbem Caesaream condìdit.
Iuba re molto letterato, Regnò per ordine di Cesare Augusto e fondò la Cesarea, città molto grande
7. Video meliora proboque, deteriora sequor.
Vedo le cose migliori e le approvo, ma seguo le peggiori
8. Minimum erìpit fortuna (ei) cui minimum dedit.
9. Turpis fuga est morte peior.
La turpe fuga è peggiore della morte
10. Melior tutiorque est certa pax quam sperata Victoria.
È migliore e più sicura una pace certa che una sperata vittoria
11. In corporibus maximae dissimilitudines sunt, sic in animis existunt maiores etia varietates.
Nel corpo ci sono moltissime diversità così nell'animo esistono varietà anche maggiori
12. Maximum bonum est amicitia: plurimae enim sunt delectationes in amicitia.
l'amicizia è il più grande bene: molti infatti sono i piaceri nell'amicizia
13. Caelum extrema atque ultima mundi pars est.
Caelum extrema atque ultima mundi pars est
14. Pax est tranquilla libertas, servitus postremum malorum omnium.
La pace è una tranquilla libertà, la schiavitù e l'ultimo di tutti i mali
15. Indignum est a pari vinci aut superiore, indignius ab inferiore.
E' vergognoso essere vinto da un pari o da un superiore, più vergognoso da uno inferiore
16. Caesar in summo iugo duas (acc. f. : due) legiones, quas in Gallia Citeriore conscripsèrat, collocavit.
Cesare posizionò sulla cima del monte le due legioni che aveva arruolato nella Gallia citeriore
17. L. Sextius primus de plebe consul factus est.
Lucio Sestio fu il primo console eletto dalla plebe
18. Genava est extremum oppidum Allobrogum, proximumque Helvetiorum fines.
Ginevra è la città più lontana degli Allobrogi, e la più vicina ai territori degli Elvezi
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
traduzione frasi latino esercizio
Lingua e cultura latina 2 pagina 97 numero 16
1. Ad altiora et magnificentiora nati sumus.
Siamo nati per cose più alte e magnifiche
2. Furius Camillus dictator Veios cepit, civitatem antiquissimam atque ditissimam.
Il dittatore Furio Camillo prese Veio, citta antichissima e ricchissima
3. Amicus magis necessarius quam ignis et aqua (est).
Un amico è più necessario del fuoco e dell'acqua
4. Difficillima est imitationis imitatio.
Difficilissima è l'imitazione dell'imitazione
5. Effugit imago, par levibus ventis, simillima somno.
Sfugge l'immagine equivalente ai venti leggeri molto simile al sonno
6. Iuba, rex litteratissimus, Caesaris Augusti iussu regnavit et magnificentissiman urbem Caesaream condìdit.
Iuba re molto letterato, Regnò per ordine di Cesare Augusto e fondò la Cesarea, città molto grande
7. Video meliora proboque, deteriora sequor.
Vedo le cose migliori e le approvo, ma seguo le peggiori
8. Minimum erìpit fortuna (ei) cui minimum dedit.
9. Turpis fuga est morte peior.
La turpe fuga è peggiore della morte
10. Melior tutiorque est certa pax quam sperata Victoria.
È migliore e più sicura una pace certa che una sperata vittoria
11. In corporibus maximae dissimilitudines sunt, sic in animis existunt maiores etia varietates.
Nel corpo ci sono moltissime diversità così nell'animo esistono varietà anche maggiori
12. Maximum bonum est amicitia: plurimae enim sunt delectationes in amicitia.
l'amicizia è il più grande bene: molti infatti sono i piaceri nell'amicizia
13. Caelum extrema atque ultima mundi pars est.
Caelum extrema atque ultima mundi pars est
14. Pax est tranquilla libertas, servitus postremum malorum omnium.
La pace è una tranquilla libertà, la schiavitù e l'ultimo di tutti i mali
15. Indignum est a pari vinci aut superiore, indignius ab inferiore.
E' vergognoso essere vinto da un pari o da un superiore, più vergognoso da uno inferiore
16. Caesar in summo iugo duas (acc. f. : due) legiones, quas in Gallia Citeriore conscripsèrat, collocavit.
Cesare posizionò sulla cima del monte le due legioni che aveva arruolato nella Gallia citeriore
17. L. Sextius primus de plebe consul factus est.
Lucio Sestio fu il primo console eletto dalla plebe
18. Genava est extremum oppidum Allobrogum, proximumque Helvetiorum fines.
Ginevra è la città più lontana degli Allobrogi, e la più vicina ai territori degli Elvezi