- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Piangevo ma ero contento.
2. Tu lasciavi sfinito il luogo del combattimento.
3. Il poeta Virgilio era caro a tutti i Romani.
4. Offrivate molti doni agli altari degli dei.
5. Il tribuno mandava all'accampamento buone notizie.
6. Ottenevamo molto denaro con il nostro lavoro.
7. I pirati preparavano un agguato ed aspettavano le tenebre.
8. Leggevamo spesso con nostro nonno storie e favole.
9. La piccola città veniva protetta dai suoi abitanti contro le minacce dei Barbari.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Vento secundo ad insulam navigatur...
A 1. Con il vento favorevole si naviga fino all'isola.
2. Non si vincerà grazie alla quantità, ma grazie al valore dei soldati.
3. In quel giorno si combatté alquanto più accanitamente rispetto al giorno precedente
4. Venite in campagna, amici: in campagna infatti si vive bene!
5. Bisogna discutere /Si è discusso sulla forza e sul potere degli dèi immortali.
6. Nell'accampamento c'era una grande trepidazione: da ogni parte si correva verso il pretorio (la tenda del comandante).
7. I nemici incalzavano, ma da parte dei nostri soldati si resisteva strenuamente.
8. A metà dell'estate si giunse nei confini dei Galli.
B 1. Hostium adventu, undique ad moenia curritur.
2. Alesiae sub moenibus pugnatum est longe et acriter.
3. De condicionibus pacis cum legatis hostium longe disputatur.
4. Ruri per totam aestatem manebit.
5. Magna cum labore semper discitur.
(by Cenerentola70)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Sagittae inimicos vulnaverunt ...
1. Le frecce ferirono I nemici. (vulnaverunt)
2. Tarquinio mosse guerra a Roma e combattè con molti popoli contro i Romani (commovit, dimicavit).
3 I Fenici vinsero a Zama (vicerunt)
4. I cattivi amici recarono danno ai fanciulli e alle fanciulle (nocuerunt)
5. Augusto da vivo ottenne gloria divina (emeruit)
6. Nella Battaglia ad Azio Ottaviano sconfisse Antonio e Cleopatra (profligavit)
7. Il peta Nevio celebrò le azioni contro i Fenici (cecinit)
8. Lavinia rifiutò il dono di Marco (recusavit).
9. Donammo conforto e molte belle parole agli amici (donavimus)
10. Antonio scrisse lettere aspre ad Ottaviano (scripsit)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Ob subitam procellam navigia Brundisium cito remeant....
1. Per una improvvisa tempesta le navi ritornano in fretta a Brindisi.
2. Molti vivono miseramente e disonestamente [in modo misero ed in modo disonesto] a causa dell'invidia.
3. I filosofi vengono elogiati per la sapienza.
4. I contadini vivevano miseramente a causa delle continue guerre.
5. I servi spesso desiderano fuggire a causa delle ingiustizie dei padroni.
6. Per l'abbondanza chiamiamo l'età di Saturno Aurea.
7. I Romani riportavano grandi trionfi per le famose vittorie e le bighe sfilavano [passavano] nel foro.
8. Per il gelo i contadini abbandoneranno i loro campi e sospenderanno i lavori agricoli.
9. Per i vostri benefici, o Romani, siete i protettori della nostra patria.
10. Non riesco a combattere per la fame.
(By Vogue)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Postquam Carthaginienses in Italiam venerant, multae urbes Hannibali portas aperuerunt.
Dopo che I Cartaginesi erano giunti Italia molte città aprirono le porte ad Annibale.
2. Mare secundum erit, donec venti non efflaverint.
Il mare sarà favorevole finchè non soffieranno [lett futuro anteriore: non avranno soffiato) i venti.
3. Si legibus oboediveritis (cong perf 2a pl) cives, salutem patriae curabitis (futuro 2a pl)
Se avrete obbedito alle leggi o cittadini (cives vocativo pl) curerete la salvezza della patria.
4. Postquam venerant socii, consul castra militesque locavit.
Dopo che gli alleati era arrivati il console collocò l'accampamento e i soldati.
5. Vix agmen extra munitiones processerat cum hostes proelium commiserunt.
L'esercito era avanzato a stento tra le opere di fortificazione quando i nemici attaccarono il combattimento.
6. Postquam Caesar pervenit, arma, obsides, servos fugitivos poposcit.
Dopo che Cesare giunse, reclamò gli ostaggi i servi e i fuggitivi.
(By Vogue)