- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
1. Pacem desperavi, bellum nostri consules administrant 2. Haec ergo doleo, haec sunt qua excriant 3. Racilius tribunus plebis me primum ...
1. Ho perso fiducia nella pace: i nostri consoli dirigono la guerra. 2. Soffro per queste cose, queste sono le cose che (mi) tormentano. 3. Il tribuno della plebe Racilio chiese a me per primo un parere: parlai a lungo di tutta la violenza e della prepotenza di P. Clodio. 4. Cesare manda avanti alcuni uomini presso i Boi, affinché li informino del suo arrivo e li esortino a restare leali e a sostenere con grande coraggio l'attacco dei nemici. 5. Temistocle informò Serse che veniva fatto ciò: affinché il ponte, che egli aveva costruito verso l'Ellesponto, venisse distrutto. 6. Ti indicherò ciò di cui soprattutto volevo che tu fossi all'oscuro. 7. La madre e la moglie di Dario piangevano con grande clamore e gemito il re, che credevano essere stato ucciso. 8. In una così grande gioia di tutta la cittadinanza era sconveniente che solo io fossi triste. 9. Supplico e prego te, oh T. Pomponio, di aiutarmi con la tua clemenza, e di dare appoggio a mio fratello Quinto, che può essere salvato, e di proteggere Terenzia e i miei figli. 10. I filosofi naturali non si vergognano di dire queste cose? 11. Le braccia che sono state fatte passare dall'aratro alle armi non rifiutano nessuna fatica: ma colui che è pulito e profumato alle prime avvisaglie si sottrae alla polvere. 12. Questo vestito mi si addice. 13. Non ti sfugge a quali cose sia stato necessario fare attenzione e in che modo. 14. Mi vergogno di lamentarmi dei torti di Appio, uomo estremamente ingrato, che ha cominciato ad odiarmi perché mi era debitore di grandi favori. 15. Non hai ancora ottenuto nulla: sei scampato a molte cose, ma non ancora a te stesso. 16. Ho scoperto con piacere che tu vivi amichevolmente con i tuoi schiavi: questa cosa si addice alla tua assennatezza e alla tua cultura. 17. Non sfugge al mio animo che è difficile dar luce in versi Latini alle oscure scoperte dei Greci. 18. Tra tutti, a nessuno si addice la clemenza più che al re o all'imperatore.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
frasi e analisi delle frasi
1) Le lupe: soggetto stanno: predicato verbale nel bosco: complemento di stato in luogo non: negazione nelle vie: complemento di stato in luogo 3) Tullia e le amiche: soggetto spesso: comlemento di tempo determinato giocano: predicato verbale all'ombra: complemento di stato in luogo 7) Nella concordia: complemento di luogo figurato sta: predicato verbale sempre: complemento di tempo determinato la vittoria: soggetto
Traduzione
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
testo latino in nero In rosso la traduzione
1. Ab insulae incolis oppidum munitur et magna cura bellum paratur. • La città viene fortificata dagli abitanti dell'isola e la guerra viene preparata con grande cura. 2. Magna fagus grata umbra miseros agricolas tegit. • Il faggio con l'ampia gradita ombra ricopre i poveri agricoltori. 3. Romae sunt multa sacra deum templa. • A Roma vi sono molti templi sacri degli dei. 4. Piratae castra delent, sed deorum simulacra integra sunt. • I pirati distruggono l'accampamento, ma le statue degli dei sono integre. 5. Caius Mediolano non discedit: aeger est. • Caio non parte da Milano: è malato. 6. Socrates clarus Graecus philosophus et vir magna sapientia, veneno Athenis necatur. • S ocrate, celebre filosofo Greco e uomo di grande saggezza, si uccide ad Atene con il veleno. 7. Domi bellique Romani imperium augent et magnum faciunt. • In pace e in guerra i Romani accrescono l'impero e lo rendono grande. 8. Oppidi incolis aequa verba nostri legati curarum causa sunt. • Per gli abitanti della città le giuste parole del nostro luogotenente sono motivo di preoccupazioni. 9. Dii mira dona prosperis matronis imperant. • Gli dei comandano straordinari doni alle matrone ricche. 10. Callidi perfugae captivos vinciunt et piratis tradunt. • Gli astuti disertori legano i prigionieri e li consegnano ai pirati. 11. Parvus rivus est, sed multas aquas habet. • Il ruscello è piccolo, ma ha molta acqua. 12. Femina mira pigritia es, ancilla, et dominae acerba verba non audis. • Ancella, sei una donna di singolare pigrizia e non ascolti le severe parole della padrona. 13. In asperis periculis amicos tuos vocas, fili mi, sed multi te relinquunt. • Negli avversi pericoli, figlio mio, chiami i tuoi amici ma molti ti abbandonano. 14. In longis viis incolae strenui pugnant: multi, tamen, necantur. • N ei lunghi viaggi gli abitanti combattono valorosi: molti, tuttavia, sono uccisi. 15. Bonus poeta ab amicis iudicaris, sed ob vulgi invidiam clarus non es. • Sei giudicato un buon poeta dagli amici, ma a causa dell'invidia del popolo non sei celebre.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
1. Puer obstrepit matrem accersendi gratia.
Il bambino strillò per far accorrere la madre.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
Aqua nitrosa utilis est bibendo
L'acqua nitrosa è utile per bere (il gerundio "bibendo" al dativo ha valore finale)
multa sunt dicta ab antiquis de contemnendis ac despicendis rebus humanis.
Molte cose sono state dette dagli antichi sul diprezzo e (despicio) le circostanze umane
hieronymus legatos carthaginem misit ad foedus cum hannibale faciendum.
Ierone mandò ambasciatori a cartagine per fare un patto con Annibale