- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: SO TRADURRE- versioni latino tradotte
- Visite: 2
Cesar cum nuntiatum esset Helvetios per Proviciam nostra iter facere conari....(Versione latino da Cesare)
Cesare, essendo stato informato che gli Elvezi si proponevano di attraversare la nostra Provincia, affretta al massimo la sua partenza da Roma e si dirige a marce forzate, con grandissima rapidità, verso la Gallia transalpina ed arriva a Ginevra. Ordina che tutta la Provincia fornisca il maggior numero possibile di soldati (in Gallia transalpina c'era una sola ed unica legione) e da disposizione di distruggere il ponte che sorgeva nei pressi di Ginevra. Gli Elvezi saputo del suo arrivo, gli mandano come ambasciatori i più nobili della città, per chiedergli con il suo permesso, di poter attraversare la Provincia. Cesare, memore che il console Lucio Cassio era stato ucciso dagli Elvezi e il suo esercito era stato sconfitto da loro in una maniere oltremodo turpe e sottoposto all’onta del del giogo, non pensava di doverlo concedere. Tuttavia, per guadagnare del tempo, risponde agli ambasciatori che si sarebbe riservato un giorno di tempo per decidere. Nel frattempo fa arrivare il fossato dal lago Lemano fino al monte Giura.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: SO TRADURRE- versioni latino tradotte
- Visite: 2
Curium Dentatum Romanae frugalitatis exemplum Samnitium legatis, qui ad eum venerant, praebuisse ferunt. ... Idem Curius, cum Pyrrhum regem ex Italia exegisset, nihil omnino ex praedis bellicis secum attulit, sed eis exercitum et patriam ditavit.
Si dice che Curio Dentato offrisse un esempio della moderazione romana agli ambasciatori dei Sanniti che erano giunti da lui. Infatti lo trovarono presso il fuoco mentre stava seduto su uno sgabello da contadino e cenava con una scodella di legno. Gli ambasciatori ammirarono moltissimo la sua indigenza, perché erano venuti portando un grande carico d'oro ed incoraggiandolo ad accettare il tesoro. Dopo aver liberato il viso dal sorriso disse a quelli: “Ritornate dai vostri e riferitegli che Curio preferisce comandare ai ricchi piuttosto che diventare egli stesso un ricco. Ricordate(vi) che non posso essere sconfitto né dal combattimento né dal danaro”. Lo stesso Curio, quando respinse il Re Pirro dall’Italia, non trattenne certamente nulla per se dalle prede di guerra, ma arricchì con quelle l’esercito e la patria.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: SO TRADURRE- versioni latino tradotte
- Visite: 2
L'Imperatore Antonino Pio
Versione latino So tradurre
puoi richiederne immediatamente la traduzione di questa versione nel nostro forum s.o.s. versioni: ricordati di allegare la foto della versione e un nostro tutor la tradurrà subito.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: SO TRADURRE- versioni latino tradotte
- Visite: 2
Il carro di Gordio
Versione latino So tradurre
puoi richiederne immediatamente la traduzione di questa versione nel nostro forum s.o.s. versioni: ricordati di allegare la foto della versione e un nostro tutor la tradurrà subito.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: SO TRADURRE- versioni latino tradotte
- Visite: 2
Bellum inter Philippum, Macedonum regem, et Athenienses ... ... Hannibalem armis et copiis secundo Punico bello adiutum esse.
La guerra tra il re dei macedoni Filippo e gli Ateniesi fu avviata per questa causa: due giovani Acarnesi, che non erano stati iniziati ai riti misterici, avevano fatto irruzione sconsideratamente nel tempio di Cerere, cosa che era vietata per i non iniziati e per gli stranieri. Poiché furono riconosciuti con facilità dall'accento, furono portati dai sommi sacerdoti del tempio, che li punirono con la morte per il misfatto del luogo sacro violato. Quando ciò fu riferito ad Acarne, i cittadini di questa città si sdegnarono moltissimo e, per recare guerra agli Ateniesi, decisero di chiedere aiuto a Filippo. L'Attica fu iniziata ad essere devastata con il ferro e con il fuoco. Allora gli Ateniesi, avendo ricordato che i Romani erano loro alleati, chiesero il loro aiuto. ...(CONTINUA)