- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Romani Gallorum ingentem exercitum fugaverunt. Templum deorum domus est. Iussu ducis milites cum hostibus manus conseruerunt. Caesaris rogatu, hostes arma tradent. ...
1. I Romani misero in fuga un enorme esercito.
2. Il tempio è la casa degli dei.
3. Per ordine del comandante i soldati combatterono con i nemici.
4. Su richiesta di Cesare, i nemici consegneranno le armi.
5. Catilina, poiché aspirava al consolato, preparava una congiura.
6. Catilina fuggì di notte dalla città e si diresse in Etruria.
7. Leonida con un piccolo manipolo di Spartani sostenne a lungo l'impeto dei Persiani.
8. Al tramonto il console riconduce le sue truppe nell'accampamento.
9. Quando arriva la primavera, quando gli alberi fioriscono, i contadini temono soprattutto il gelo.
10. Negli atri delle case romani c'erano ampi porticati.
11. Neppure gli assalti di molti eserciti distruggeranno le mura della nostra città.
12. Pompeo su esortazione di tutti i suoi decise di intraprendere il combattimento e attaccò le truppe di Cesare.
12. Enea, quando dovette abbandonare Didone, per ordine di Giove, chiese alla madre Venere il suo destino.
13. I disertori cercano la salvezza con la fuga.
14. I chiusini poiché temevano l'attacco dei Galli, inviarono ambasciatori a Roma e chiesero aiuto ai Romani.
15. Tutti i cittadini Romani in pace ed in guerra obbedivano all'autorità dei magistrati e del senato.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Quia pro patria sua legati multa honeste dixerant, patres conscripti eis legionum tutelam promiserunt. Nostri nec pugnare nec obsistĕre poterant quia multa vulnera acceperant. Tacito imperatori Florianus successerat...
1. Poiché gli ambasciatori avevano parlato molto onestamente a favore della patria, i senatori promisero loro la protezione delle legioni.
2. I nostri non potevano né combattere né resistere, perché avevano ricevuto molte ferite.
3. Floriano era succeduto all'imperatore Tacito, ma non prese nessuna decisione degna di memoria.
4. Il servo aveva dato le mie lettere/la mia lettera ad Ortensio.
5. Licinio Muciano, uomo famoso ugualmente per le sorti avverse e le favorevoli, aveva coltivato ambiziosamente amicizie inusuali.
6. Gli Elvezi avevano già condotto attraverso le strettoie le loro truppe verso le terre dei Sequani ed erano giunti ai confini degli Edui.
7. Le lettere di (mio) fratello Quinto e di T. Pomponio, miei parenti, mi aveva dato tanta gioia; e così scrissi subito al mio amico una lettera, come l'occasione richiedeva, lo ringraziai e gli chiesi a aiuto.
8. Cornelio aveva deposto corazze ed elmi di bronzo nel tempio di Minerva e vi aveva fatto incidere il suo nome.
(By Vogue)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Castra Romani CAPIEBANT atque diripiebant.
I Romani prendevano e saccheggiavano gli accampamenti.
2. Aegyptum imperio populi Romani Augustus ADIECIT
Augusto annesse l'Egitto all'impero del popolo romano.
3. Hiberiae quoque regem Pompeius vicit et in deditionem ACCEPIT.
Pompeo sconfisse in battaglia anche il re dell'Iberia e ne accettò la resa.
4. Caesar in vacuam Urbem intravit et dictatorem se FECIT. Inde Hispanias petiit.
Cesare entrò nella città vuota, si creò dittatore. Poi si recò nelle Spagne.
5. Pars militum arma ABIECIERUNT et dedid sese victori.
Una parte dei soldati gettano/gettarono le armi e si consegnano/si consegnarono al vincitore.
(By Vogue)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Il luogotenente che Cesare aveva lasciato nella città condusse con sé tutte le truppe che aveva arruolato. Non mi era noto quel ragazzo con cui ti ho visto passeggiare (usa il participio) nel foro...
1. Legatus quem Caesar in urbe relinquisset, secum omnes copias quas possidebat, duxit. 3. Romae urbs, cuius conditor fuit Romulus, ob potentiam suam militarem subegit multos populos.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Nostri milites impetum hostium sustinuerunt et, paucis vulneribus acceptis, complures ex his occiderunt.
1. I nostri soldati sostennero l'assalto dei nemici e, pur subendo poche ferite, uccisero molti fra di loro. 2. Sotto i condottieri e i fautori Bruto e Collatino, il popolo Romano incitato per così dire dall'ispirazione divina (degli dèi) destituì il re. il popolo romano, come spinto da un impulso divino, depose il re. 3. È incredibile l'odio di tutti i cittadini, ad eccezione dei briganti, nei confronti di Antonio. 4. Romolo stipulò un trattato con Tito Tizio, re dei Sabini, su richiesta delle matrone. 5. Cesare, ricevuti in ostaggio i primari cittadini e consegnategli tutte le armi della città, accettò la resa dei Suevi. 6. Sesto Tarquinio, all'insaputa di Collatino, si recò a Collatia con un compagno. 7. Sotto il consolato di Druso Cesare e Gaio Norbano, viene decretato il trionfo a Germanico, pur continuando la guerra. 8. I tribuni militari, senza aver preso gli auspici e senza aver compiuto i sacrifici propiziatori, schierano l'esercito in battaglia.