- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Quia Cesar cum copiis suis Romam appropinquabat, Pomepius senatoresque urbe abierunt...
1. Poiché Cesare si avvicinava a Roma con le sue milizie, i senatori si allontanarono dalla città.
2. Fanciulli, andate a casa poiché comincia a piovere.
3. I soldati di Alessandro per i territori deserti del Caucaso affrontavano pericoli di ogni genere e soffrivano la fame e la sete.
4. Dopo molti anni e molte peregrinazioni Ulisse per volontà degli dei fece ritorno ad Itaca la sua patria e dopo che era ritornato uccise i proci con le frecce.
5. Anco Marzio Re dei Romani morì per una grave malattia.
6. I soldati veterani di Alessandro non volevano abbandonare il loro re e far ritorno in patria.
7. I viandanti affaticati per un lungo viaggio dopo cena andranno a dormire.
8. Dopo che intraprese il consolato, Cesare lasciò subito Roma e si recò in Gallia.
9. Gli ambasciatori dei Galli andarono da Cesare chiesero un armistizio e gli offrirono viveri ed ostaggi. I l fiume ingrossato dalle piogge non poteva essere attraversato.
12. Non andare ti prego resta con me!
12. Le rondini che in autunno sono volate via dalle nostre regioni faranno ritorno in primavera.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
A matrona magna praemia ancillis donantur quiae sedulae sunt....
1. Vengono donati dalla matrona grandi premi alle ancelle, perchè sono diligenti.
2. Gli abitanti esultano con gioia perché vengono preparati dal tribuno per il popolo i giochi.
3. Non perché ero solo, ma perché desideravo vedere gli amici, ritornavo a Roma.
4. Gli dei conducono una vita beata poiché è libera da preoccupazioni ed affanni.
5. Il vino, dono di Bacco, diletta gli uomini durante i banchetti, poiché scioglie gli affanni e le preoccupazioni dell'animo.
6. La scuola è la medicina dei vizi, poiché i fanciulli apprendono nel gioco con l'insegnamento, la temperanza e la giustizia.
7. I Greci vengono apprezzati dai romani, poiché sono istruiti e dodati di cultura.
8. Edipo non ritornava a Corinto, poiché ascoltava l'infausto oracolo di Delfi.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Gaio Gracco era a parole tanto eloquente quanto il fratello Tiberio, ma nei fatti più deciso di lui.I nemici sono più audaci degli alleati e, fatto un assalto mettono in fuga piuttosto rapidamente l'ala destra dello schieramento..
Traduzione dall'italiano al latino
1. Caius Graccus in verbis tam eloquens erat quam eius frater Tiberius, sed in operibus ei firmior.
2. Hostes audaciores sociorum sunt et, impeto facto, in fugam convertunt quasi praecipitem dexterum cornu aciei.
3. Vir nemo tam infelix est quam sordidus quia se putat pauperiorem aliorum.
4. Multi poetae mulierum animum iudicaverant tam incostantem quam ventum et varium quam mare. (by Geppetto)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Eteocles septima porta Thebis evadit et cum fratre prelium committit. ...
1. Eteocle a Tebe uscì dalla settima porta e con il fratello ingaggiò un combattimento.
2. Le truppe ausiliarie scendevano dalle vette e sorprendevano le milizie dei Galli in posizione sfavorevole.
3. Ulisse rimaneva per sette anni ad Ogiggia, poi arrivava a Scheria, presso i Feaci e da quel luogo infine ad Itaca.
4. Ad Alessandria in Egitto greco una grande massa di dotti e di eruditi si dedicava allo studio delle lettere.
5. I coloni della Grecia si recano in Italia e fondano la nuova città di Pittecusa. A Delfi in una piccola città della Beozia veniva celebrato un famoso oracolo di Apollo da innumerevoli stranieri.
6. A Delfi, piccola città in Beozia viene celebrato il famoso oracolo da innumerevoli forestieri.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Duae legiones, quae proxime conscriptae erant totum agmen claudebant praesidioque impedimentis erat...
1. Due legioni che recentemente erano arruolate rinchiudevano tutto l'esercito ed erano impedimenti al presidio.
2. Cesare giunse alle feste di Pale dei Cumani e subito mi mandò come ambasciatore che annunciasse la salvezza.
3. Cesare concede degli arbitri che giudichino la controversia ed assegnino la pena.
4. La natura aggiunge all'uomo la ragione con la quale controllare le brame dell'anima.
5. A quelli Cesare aggiunge pochi cavalieri che sbaglino a causa della simulazione.
6. Romolo mandò ambasciatori presso le popolazioni vicine i quali chiedessero alleanza e fusione in un nuovo popolo.
7. Annibale tenne uniti i suoi affinché non aumentasse la sedizione e la confusione.
8. Chi è prudente ed è temperante: che è temperante e costante e chi è costante é imperturbabile; chi è imperturbabile è senza durezza; chi è senza durezza è beato.
(By Geppetto)