- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Le coste italiche venivano saccheggiate dai pirati e gli abitanti erano in grave pericolo.
2. Molti prigionieri erano trasportati a Roma dall'Africa e dall'Asia con le navi.
3. Il vino era noto da Bacco, l'olio da Atena.
4. I ragazzi di Sparta erano educati con disciplina militare.
5. I naviganti erano restati di nascosto nell'isola con le barche: preparavano insidie ai cittadini.
6. I compagni di Ulisse venivano uccisi e divorati da Polifemo.
7. Col caduceo era concesso un sogno dal dio Mercurio e le anime venivano condotte agli inferi.
8. Nello zelo della gloria, non sarai spinto dalla superbia.
(by Geppetto)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Patres decreverunt ut pedites equites locupletissimi legerentur mitterenturque extra Italiam...
1-avv. 2-fin. 3-avv. 4-cons. 5-avv. 6-fin. 7-dic. 8-avv. 9-avv. 10-vol. 11-fin. 12-cons. 13-avv. 14-cons. 15-cons.
1. I padri decisero che (avv) i fanti e i cavalieri più ricchi fossero radunati e mandati fuori d'Italia.
2. Nel primo anno furono consoli L. Iunio Bruto che si era occupato moltissimo di cacciare (che fosse cacciato) Tarquinio e Collatino.
3. Sono così come (avv) tu mi vedi.
4. Cesare ordinò di distanziare i manipoli affinché potessero (c) fare uso delle spade.
5. Resta finché (avv) ci riuniamo nell'accampamento di Bruto.
6. Cesare portò con sé i soldati legionari al colloquio con Ariovisto affinché (c) mantenessero il presidio.
7. Vi esorto affinché (c) siate di animo forte e risoluto.
8. Abbiamo consoli tali che (avv) la repubblica possa subire alcuna calamità.
9. Alla fine è (uguale) tanto l'inizio come la fine dei beni del corpo e della fortuna.
10. Cesare esortò i soldati affinché serbassero memoria della loro originaria virtù e non si turbassero in animo dei nemici e ne sostenessero l'impeto.
11. Piacque a Cesare di inviare ad Ariovisto dei legati che gli chiedessero di indicare un posto per il colloquio.
12. Come Cesare aveva ordinato, così fece Petreio.
13. Come spero, ti vedrò presto: tu frattanto mandami delle lettere.
14. Fà in modo di star bene e torna incolume.
15. Medea si invaghì così tanto di Giasone che ucciderà suo fratello
(By Geppetto)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Loca PALUSTRIA apta non sunt EQUESTRIBUS pugnis...
1. I luoghi paludosi non sono adatti alle battaglie equestri. (PALUSTRIA, EQUESTRIBUS).
2. Presso tutti i popoli, l'Italia è nota per il clima salutare e per le terre feconde. (OMNES, SALUBRE, FERACES)
3. Le amicizie devono essere eterne, le inimicizie [devono essere] temporanee (IMMORTALES, MORTALES).
4. Tutti i cittadini condannavano gli ignobili misfatti del fugiasco (OMNES, TURPIA).
5. I nostri soldati combatterono per la patria con impavido coraggio (FORTI).
6. Le orazioni contro Catilina furono appassionate e potenti ( VEHEMENTES et EFFICACES).
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Vina recentia ACRIA sunt...
1. I vini nuovi (recenti) sono acidi/aspri.
2. Delfi e Delo furono le sedi di celebri oracoli ( CELEBRIUM).
3. Molti uomini ottennero una fama celebre con una vita semplice ( SIMPLICI).
4. Annibale giunse in Italia con tutte le sue truppe (OMNIBUS).
5. Dominus non multos servos cupit habere, sed ALACRES. Il padrone non desidera avere molti servi, ma [servi] operosi (ALACRES).
6. Il console dimostrava un risoluto coraggio nella sorte avversa. (CONSTANTEM)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. I Britanni scagliavano massi e dardi da una posizione elevata.
Britanni ex alto loco saxa et tela coniciebant.
2. L'odio genera discordia, la discordia genera la guerra, la guerra di nuovo odio.
Invidia discordiam parit, discordia bellum, bellum rursus invidiam.
3. I Romani vengono ingannati con un astuto agguato, sono sconfitti e si rifugiano nell'accampamento. Romani callido dolo decipiuntur et vincuntur et se in castra recipiunt.
4. I Troiani saranno ingannati dal cavallo di legno, la città di Troia sarà presa e distrutta.
Troiani ab equo ligneo decipientur, urbs Troia capietur et delebitur.
(by Vogue)