- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Parentes liberorum vehemens aestus saepe comprimunt. ...
1. genitori calmano spesso l'ardore violento dei figli (aestus).
2. Gli uomini saggi sopportarono l'evento ostile con grande moderazione (casum).
3. I fanciulli imparavano una lunga serie di numeri con fatica (seriem).
4. Gli anziani per la durezza del frutto acerbo perdevano i denti( fructum).
5. Durante i giorni invernali le nevi candide coprivano i tetti (dies)
6. Gaio Mario fu esperto nell'arte militare (rei).
7. Nei boschi della Germania si potevano trovare i briganti (saltibus).
8. La vicinanza dei barbari era causa di grande timore (metus).
9. Il cattivo maestro era dedito alla rovina dei giovani (perniciei).
10. Il Senato Romano fu preoccupato dai nuovi eventi. (rebus).
(By Vogue)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Qui temĕre agit, quidquid facit, semper errat. 2. Quidquid hodie discis, memoriā strenuā serva. 3. Antonius, mirabili arte oratoria praeditus, quicumque eum audiebat, semper ad sententiam suam perducebat...
1. Chi agisce avventatamente, sbaglia sempre qualunque cosa fa.
2. Qualunque cosa impari oggi, conservala con una memoria vigorosa.
3. Antonio, dotato di una straordinaria arte oratoria, chiunque lo ascoltava, lo conduceva sempre alla sua opinione.
4. Chiunque ad Atene si era procurato fama e potere, sovente incorreva nell'invidia dei cittadini e fuggiva esule dalla patria.
5. Non essere (cong esort) infelice prima del tempo: preparati a sopportare gli eventi, qualunque la fortuna ti abbia destinato/ti destinerà.
6. Le virtù dell'animo sostengono il saggio, a qualunque dolore e tormento viene condotto.
7. Mentre i nemici provocavano (abl ass) alla battaglia, il legato teneva i suoi dentro le fortificazioni e ratificava gli ordini con qualunque motivo.
8. Tu, Vatinio, ignori che esistono la legge Elia e la legge Fufia, mentre io obbedisco alle tue leggi, in qualunque modo sono state approvate.
(By Vogue)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Quae sunt in fortuna, ea temporibus regentur et consiliis nostris providebuntur. 2. Quae homines arant, navigant, aedificant, virtuti omnia parent. 3. Quae facimus, ea prudentibus omnibus maxime probata esse cupimus...
1. Le cose che sono nel destino, saranno governate dai tempi e saranno previste dalle nostre decisioni.
2. Le cose che gli uomini arano, navigano, costruiscono, tutte obbediscono alla virtù.
3. Desideriamo che le cose che facciamo, siano approvate soprattutto da tutti gli esperti.
4. Un discorso oratorio infiammerà colui che una cosa così grande e così crudele non ha scosso.
5. Coloro che hanno ucciso mio padre, li ho cacciati in esilio punendo il loro delitto con giudizi legittimi.
6. Tra coloro tra i quali c'è comunione di legge, c'è comunione di diritto.
7. Coloro tra i quali i diritti e le leggi sono comuni, sono considerati della stessa cittadinanza.
8. Le cose che si fanno e quelle che sono state fatte, penso che tu le abbia conosciute sia attraverso gli scritti di molti sia attraverso i messaggi; invece le cose che sono poste nella congettura, penso che sia necessario che ti siano scritte da me.
9. Colei che respinge da sé tutte le passioni dei desideri carnali, quella è l'affezione della vera contrizione.
10. La volontà del vero pentimento è quella che allontana da sé tutte le passioni dei desideri carnali.
(By Vogue)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Phidias fecit ex ebore Minervam. Pompeius ex tempore cepit consilium. Althaea, Thestii filia, ex Oeneo Meleagrum peperit.
Tum ex consilio patrum Romulus legatos ad vicinas gentes misit. ...
1. Fidia fece Minerva d'avorio (complemento di materia).
2. Pompeo prese una decisione secondo le circostanze.
3. Altea, figlia di Testio, da Eneo generò Meleagro.
4. Allora per decisione (dal consiglio) dei senatori Romolo mandò ambasciatori alle vicine genti.
5. I tribuni chiamarono il popolo dalle armi.
6. I legionari fecero una torre dal lato sotto (ai piedi del) il muro.
7. I soldati (provenienti) dall'Epiro e dalle regioni confinanti abbandonarono le insegne.
8. Dalla massima gioia e allegria improvvisamente sopraggiunse (invase) la tristezza.
9. Il fiume Garonna divide i Gallidagli Aquitani, e la Marna e la Senna (dividono i Galli) dai Belgi.
10. Fino a tarda notte si combatté anche presso/vicino ai bagagli.
11. I soldati nutrivano i cavalli con foglie strappate dagli alberi e con tenere radici.
12. La vergine Clelia, una tra gli ostaggi, attraversò il Tevere e restituì le ragazze salve a Roma ai parenti.
(By Vogue)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Piscatores cotidie retia in mare demittunt sed non semper multos multos pisces capiunt. 2. In Italiae maribus fluminibusque multa piscium genera vivunt. 3. Mariti uxoribus permittebant monilia ex auro et argento, donabantque vestes purpureas pretiosasque.
1. I pescatori ogni giorno calano le reti nel mare, ma non sempre catturano molti pesci. Nei mari e nei fiumi d'Italia vivono molte specie di pesci.
3. I mariti permettevano alle mogli (di avere) monili d'oro e d'argento e donavano (loro) vesti purpuree e preziose.
4. Spesso per i mendicanti il letto è la terra il cuscino è una pietra.
5. I cervi, a causa della folla di cani, cadevano nelle reti dei cacciatori.
6. Gli alleati dei Romani erano oppressi da pesanti tributi.
7. Nella sala del re c'erano sedili di marmo e soffitti splendenti.
8. I mari circondano le terre da ogni parte.
9. Augusto diede alle sole vergini Vestali un posto separato nel teatro, di fronte alla tribuna del pretore.
10. Cesare prende ostaggi e riporta le legioni al mare, dove trova le navi.
(by Vogue)
ANALISI E PARADIGMA DEI VERBI CONTENUTI IN QUESTE FRASI
demittunt → 3ª pers. plur. pres. ind. att. di demitto, -is, demisi, demissum, demittere
capiunt → 3ª pers. plur. pres. ind. att. di capio, -is, cepi, captum, capere
vivunt → 3ª pers. plur. pres. ind. att. di vivo, -is, vixi, victum, vivere
permittebant → 3ª pers. plur. imperf. ind. att. di permitto, -is, permisi, permissum, permittere
donabant → 3ª pers. plur. imperf. ind. att. di dono, -as, donavi, donatum, donare
est → 3ª pers. sing. pres. ind. att. di sum, es, fui, esse
incidebant → 3ª pers. plur. imperf. ind. att. di incido, -is, incidi, incasum, incidere
opprimebantur → 3ª pers. plur. imperf. ind. pass. di opprimo, -is, oppressi, oppressum, opprimere
erant → 3ª pers. plur. imperf. ind. att. di sum, es, fui, esse
circumdant → 3ª pers. plur. pres. ind. att. di circumdo, -das, -dedi, -datum, -dare
dedit → 3ª pers. sing. perf. ind. att. di do, das, dedi, datum, dare
accipit → 3ª pers. sing. pres. ind. att. di accipio, -is, accepi, acceptum, accipere
reducit → 3ª pers. sing. pres. ind. att. di reduco, -is, reduxi, reductum, reducere
invenit → 3ª pers. sing. pres. ind. att. di invenio, -is, inveni, inventum, invenire