- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Quis non Vedium Pollionem peius oderat quam servi sui, quod muraenas sanguine humano saginabat (Seneca)
Chi non odiava, più dei suoi servi, Vedio Pollione, che aveva il vizio di rimpinguare le murene con sangue umano
2. Iamque frumenta maturescere incipiebant atque ipsa spes inopiam sustentabat, qui celeriter se habituros esse messem coni debant. (Cesare)
Le messi iniziavano già a maturare, e la speranza stessa sostentava la carestia: infatti questi speravano con fiducia che presto avrebbero avuto il raccolto di bacche/a
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 1
1. Ita ut contemnendus est, qui in navigio non navem quam se mavult incolumem, item vituperandus est, qui in rei publicae discrimine suam plus quam communem salutem expetit. (Cicerone)
Così come è da disprezzare colui che, nella navigazione, preferisce illeso sé piuttosto che la nave, allo stesso modo è da biasimare colui che in un momento critico dello Stato ricerca più la sua salvezza che quella comune.
2. Pugna tecum ipse: si vis vincere iram, non potest te illa. (Seneca)
Combatti con te stesso se vuoi vincere l'ira quella non può vincere te.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
8. Se lo sa la mia padrona sono morto! Fermati in questa camera mi senti? Non uscire !
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
16. Forse che questo è uno scritto di mio pugno?
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
traduzione
1. Assediavano Siracusa per terra e per mare e poichè non diffidavano di invadere da qualche parte una città tanto vasta accostarono alle mura tutto l'apparato (bellico).
2. Pertanto rallegrati per questa tua dote tanto insigne e godi della tua buona sorte e della tua gloria, come pure del tuo carattere e delle tue abitudini
7. Cesare, confidando nella rinomanza delle sue imprese, non aveva esitato a mettersi in viaggio con una debole scorta di ausiliari.
4. Quella nostra stessa Atene ci allieta non tanto per le opere magnifiche e deliziose degli antichi quanto per il ricordo di grandissimi personaggi, e del luogo dove ciascuno era solito abitare, soffermarsi, discutere.
5. Perchè non hai il coraggio di negare gli dei che è ciò che ti impedisce di annoverare tra gli dei il sole o il mondo dotata di una forma di intelligenza dotata di vita mortale?
7. Cesare confidando nella fama delle gesta compiute non aveva esitato a partire sia pure con poche forze in aiuto.
8. Conosciamo Socrate (come uno che) respingeva la natura delle cose e che era solito discutere solo della vita e dei costumi così avvicinarono al muro tutte le macchine
Testo latino