- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 3
Verso Itaca pagina 13 numero 1
Inizio: Έν τη οικία αί θεράπαιναι και Ήλένη, ή δέσποινα, βιοτεύουσιν Fine: Ή οικονομία της δεσποίνης και ή επιμέλεια των θεραπαινών τη οικία εύτυχίαν τε και εύπορίαν παρέχουσιν.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 4
verso Itaca pagina 13 numero 2
Inizio: Έν τη άκτη αί κόραι σφαίρα παίζουσι. Fine: λαμβάνει δέ την σφαΐραν και ταΐς κόραις άνακομίζει.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 4
verso itaca pagina 14 numero 4
Inizio: Οί Άργοναΰται μετά της Μήδειας ανάγονται εκ της Κερκύρας. Fine: εντεύθεν έτι και νυν αί γυναίκες έν τή θυσία σκώπτουσιν. da Apollodoro
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 4
verso itaca pagina 15 numero 5
Inizio: Ό πολίτης τοις δικασταΐς υπακούει, Fine: και της αρετής εύρίσκουσιν ουκ έν τη οικία άλλ' έν ταΐς ψυχαϊς ή ουσία εστίν.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 5
Avidità punita verso Itaca Verso Itaca pagina 43 numero 21
Inizio: Aνθρωπος φιλαργυρος ολην την ουσιαν εξαργυριζεται, ...
fine: ...οτε η ουσια ουκ ωφελειαν παρεχει, ματαιον εστιν.
Clicca qui per testo greco completo e traduzione