- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 2
Verso Itaca pagina 68 numero 173
Inizio: Οτε ηκεν η ναυς εκ Δηλου και εδει Σωκρατην αποθνησκειν, .... Fine: Ει γαρ οιεται μετα τον θανατον το Σωκρατους σωμα ετι ειναι Σωκρατην, δηλον εστι με ουκ γνους".
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 3
Verso Itaca pagina 215 numero 6
Inizio: Παλαιος τις λογος εστι οτι ουχ τας δημοκρατιας οι τυχοντες των ανθρωπων .... Fine: αλλ''ινα τα φρονηματα των υπερεχοντων ταπεινοτερα γιγνηται δια την φυγην
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 3
verso Itaca 2 pagina 144 numero 237
Δει δε αυτας τας μητηρας τα τεκνα τρεφειν και τουτοις τους μαστους υπεχειν· ...... Μαλιστα μεν ουν αυτας τας μητερας πειρατεον τα τεκνα τρεφειν
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 3
Verso Itaca 1 pagina 31 numero 17
Inizio: Οι δε Γαλαται οικιζονται της Ευρωπης τας χωρας τας προς Βορεαν, αλλα πολλακις εις Ιταλιαν εμβαλλουσι ... fine: τοις θεοις τους αιχμαλωτους θυοσιν
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: VERSO ITACA - versioni greco tradotte
- Visite: 3
Verso Itaca pagina 75 numero 39
Inizio: Εστι δε πεδιον γεωλοφιως ευκαρπω μεστον. ... Fine: οτε διαχειται εις θαλασσαν κατα τας εκβολας, τυφλον το στομα ποιει και δυσειβολος εστιν.