SkuolaSprint
  1. Sei qui:  
  2. Home
  3. Cicerone - Versioni di latino tradotte

Le tre forme di governo - Versione latino Cicerone

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 3

Deinde aut uni tribuendum est, aut delectis quibusdam, aut suscipiendum est multitudini atque omnibus. quare cum penes unum est omnium summa rerum, regem illum unum vocamus, et regnum eius rei publicae statum. cum autem est penes delectos, tum illa civitas optimatium arbitrio regi dicitur. illa autem est civitas popularis - sic enim appellant -, in qua in populo sunt omnia. atque horum trium generum quodvis, si teneat illud vinculum quod primum homines inter se rei publicae societate devinxit, non perfectum illud quidem neque mea sententia optimum, sed tolerabile tamen, et aliud alio possit esse praestantius. nam vel rex aequus ac sapiens, vel delecti ac principes cives, vel ipse populus, quamquam id est minime probandum, tamen nullis interiectis iniquitatibus aut cupiditatibus posse videtur aliquo esse non incerto statu. Sed et in regnis nimis expertes sunt ceteri communis iuris et consilii, et in optimatium dominatu vix particeps libertatis potest esse multitudo, cum omni consilio communi ac potestate careat, et cum omnia per populum geruntur quamvis iustum atque moderatum, tamen ipsa aequabilitas est iniqua, cum habet nullos gradus dignitatis. itaque si Cyrus ille Perses iustissimus fuit sapientissimusque rex, tamen mihi populi res - ea enim est ut dixi antea publica - non maxime expetenda fuisse illa videtur, cum regeretur unius nutu ac modo; si Massilienses nostri clientes per delectos et principes cives summa iustitia reguntur, inest tamen in ea condicione populi similitudo quaedam servitutis; si Athenienses quibusdam temporibus sublato Areopago nihil nisi populi scitis ac decretis agebant, quoniam distinctos dignitatis gradus non habebant, non tenebat ornatum suum civitas.

Dunque (il potere) deve essere attribuito o a uno solo, o ad alcuni scelti, o deve essere assunto dalla moltitudine e da tutti. Perciò, quando la somma di tutte le cose è nelle mani di (lett. penes) uno solo, noi chiamiamo re quell'uno, e regno la condizione di quello stato (lett. di quella repubblica). Quando invece è nelle mani di (uomini) scelti, allora si dice che quella città è retta (lett. essere retta) dall'arbitrio degli ottimati. Quella invece è una città popolare - così infatti (la) chiamano -, (quella) in cui tutte le cose sono in (potere al) popolo. E uno qualsiasi di questi tre generi, se mantiene (lett. teneat) quel vincolo che per primo legò gli uomini tra loro con il patto dello stato, (esso è) non perfetto certamente né, a mio parere, ottimo, ma tuttavia tollerabile, e (un genere) può essere (lett. possit esse) migliore (lett. più pregevole) di un altro. Infatti o un re giusto e saggio, o cittadini scelti e insigni, o il popolo stesso, sebbene ciò sia cosa minimamente da approvare, tuttavia, non essendosi frapposte (lett. essendo state frapposte) alcune ingiustizie o cupidigie, sembra poter essere in una qualche condizione non incerta. Ma sia nei regni gli altri sono troppo privi (lett. expertes) del diritto e della decisione comune, sia nel dominio degli ottimati la moltitudine a stento può essere partecipe della libertà, poiché manca di ogni decisione comune e potere, sia quando tutte le cose sono gestite attraverso il popolo, per quanto (esso sia) giusto e moderato, tuttavia l'uguaglianza stessa è ingiusta, poiché non ha nessun grado di dignità. E così, se quel famoso Ciro il Persiano fu un re giustissimo e sapientissimo, tuttavia la condizione (lett. la cosa) del popolo - quella infatti è, come dissi prima, (la cosa) pubblica - non mi sembra (lett. videtur) che sia stata (in quel caso) massimamente desiderabile, poiché era retta dal cenno e dall'arbitrio di uno solo; se i Massiliesi, nostri clienti, sono retti da cittadini scelti e insigni con somma giustizia, tuttavia in quella condizione del popolo è insita (lett. inest) una certa somiglianza di schiavitù; se gli Ateniesi in certi tempi, (dopo essere stato) abolito l'Areopago, non facevano nulla se non per mezzo di deliberazioni e decreti del popolo, poiché non avevano distinti gradi di dignità, la (loro) città non manteneva il suo decoro.
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE

Deinde: Avverbio.

aut: Congiunzione (correlativa).

uni: Aggettivo numerale sostantivato, dativo maschile singolare. Dativo d'agente (con perifrastica passiva). (unus, una, unum)

tribuendum est: Perifrastica passiva. tribuendum (gerundivo di tribuō, nominativo neutro singolare) est (verbo sum, indicativo presente, III persona singolare). (Soggetto sottinteso: imperium)

aut: Congiunzione (correlativa).

delectis: Participio perfetto sostantivato, dativo maschile plurale. Dativo d'agente. (delectus, delecta, delectum)

quibusdam: Aggettivo indefinito, dativo maschile plurale. Attributo di delectis. (quidam, quaedam, quoddam)

aut: Congiunzione (correlativa).

suscipiendum est: Perifrastica passiva. suscipiendum (gerundivo di suscipiō, nominativo neutro singolare) est (verbo sum, indicativo presente, III persona singolare).

multitudini: Sostantivo femminile, dativo singolare, III declinazione. Dativo d'agente. (multitudo, multitudinis)

atque: Congiunzione coordinante copulativa.

omnibus: Aggettivo sostantivato, dativo maschile plurale, II classe. Dativo d'agente. (omnis, omnis, omne)

quare: Avverbio (Nesso relativo).

cum: Congiunzione temporale/causale.

penes: Preposizione (regge l'accusativo).

unum: Aggettivo numerale sostantivato, accusativo maschile singolare. (unus, una, unum)

est: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo presente, III persona singolare.

omnium: Aggettivo, genitivo femminile plurale, II classe. Attributo di rerum. (omnis, omnis, omne)

summa: Sostantivo femminile, nominativo singolare, I declinazione. Soggetto. (summa, summae)

rerum: Sostantivo femminile, genitivo plurale, V declinazione. (res, rei)

regem: Sostantivo maschile, accusativo singolare, III declinazione. Predicativo dell'oggetto. (rex, regis)

illum: Pronome dimostrativo, accusativo maschile singolare. Oggetto. (ille, illa, illud)

unum: Aggettivo numerale, accusativo maschile singolare. Attributo di illum. (unus, una, unum)

vocamus: Verbo vocō, vŏcas, vocavi, vocatum, vŏcāre (I coniugazione). Indicativo presente, I persona plurale, attivo.

et: Congiunzione coordinante copulativa.

regnum: Sostantivo neutro, accusativo singolare, II declinazione. Predicativo dell'oggetto. (regnum, regni)

eius: Pronome dimostrativo, genitivo singolare. (is, ea, id)

rei publicae: Locuzione sostantivale, genitivo femminile.

statum: Sostantivo maschile, accusativo singolare, IV declinazione. Oggetto. (status, status)

cum: Congiunzione temporale/causale.

autem: Congiunzione avversativa.

est: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo presente, III persona singolare.

penes: Preposizione (regge l'accusativo).

delectos: Aggettivo sostantivato (participio perfetto), accusativo maschile plurale. (delectus, delecta, delectum)

tum: Avverbio.

illa: Aggettivo dimostrativo, nominativo femminile singolare. Attributo di civitas. (ille, illa, illud)

civitas: Sostantivo femminile, nominativo singolare, III declinazione. Soggetto.

optimatium: Sostantivo maschile, genitivo plurale, III declinazione. (optimas, optimatis)

arbitrio: Sostantivo neutro, ablativo singolare, II declinazione. Ablativo di mezzo/modo. (arbitrium, arbitrii)

regi: Verbo regō, regis, rexi, rectum, regĕre (III coniugazione). Infinito presente, passivo (retto da dicitur).

dicitur: Verbo dīcō, dīcis, dixi, dictum, dīcĕre (III coniugazione). Indicativo presente, III persona singolare, passivo (costruzione personale).

illa: Pronome dimostrativo, nominativo femminile singolare. Soggetto.

autem: Congiunzione avversativa.

est: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo presente, III persona singolare.

civitas: Sostantivo femminile, nominativo singolare, III declinazione. Nome del predicato.

popularis: Aggettivo, nominativo femminile singolare, II classe. Attributo di civitas. (popularis, popularis, populare)

sic: Avverbio.

enim: Congiunzione esplicativa.

appellant: Verbo appellō, appellas, appellavi, appellatum, appellāre (I coniugazione). Indicativo presente, III persona plurale, attivo.

in: Preposizione (regge l'ablativo).

qua: Pronome relativo, ablativo femminile singolare. (qui, quae, quod)

in: Preposizione (regge l'ablativo).

populo: Sostantivo maschile, ablativo singolare, II declinazione. (populus, populi)

sunt: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo presente, III persona plurale.

omnia: Aggettivo sostantivato, nominativo neutro plurale, II classe. Soggetto. (omnis, omnis, omne)

atque: Congiunzione coordinante copulativa.

horum: Aggettivo dimostrativo, genitivo neutro plurale. Attributo di generum. (hic, haec, hoc)

trium: Aggettivo numerale, genitivo neutro plurale. Attributo di generum. (tres, tres, tria)

generum: Sostantivo neutro, genitivo plurale, III declinazione. Genitivo partitivo. (genus, generis)

quodvis: Pronome indefinito, nominativo neutro singolare. Soggetto (di potest esse). (quivis, quaevis, quodvis)

si: Congiunzione condizionale.

teneat: Verbo teneō, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre (II coniugazione). Congiuntivo presente, III persona singolare, attivo (Protasi periodo ipotetico I tipo).

illud: Aggettivo dimostrativo, accusativo neutro singolare. Attributo di vinculum. (ille, illa, illud)

vinculum: Sostantivo neutro, accusativo singolare, II declinazione. Oggetto. (vinculum, vinculi)

quod: Pronome relativo, nominativo neutro singolare. Soggetto.

primum: Avverbio.

homines: Sostantivo maschile, accusativo plurale, III declinazione. Oggetto. (homo, hominis)

inter se: Locuzione avverbiale (complemento di relazione).

rei publicae: Locuzione sostantivale, genitivo femminile.

societate: Sostantivo femminile, ablativo singolare, III declinazione. Ablativo di mezzo. (societas, societatis)

devinxit: Verbo dēvinciō, dēvincīs, devinxi, devinctum, dēvincīre (IV coniugazione). Indicativo perfetto, III persona singolare, attivo.

non: Avverbio di negazione.

perfectum: Aggettivo, nominativo neutro singolare, I classe. Nome del predicato (sottinteso est). (perfectus, perfecta, perfectum)

illud: Pronome dimostrativo, nominativo neutro singolare. Soggetto (sottinteso est).

quidem: Avverbio.

neque: Congiunzione coordinante negativa.

mea sententia: Locuzione avverbiale (ablativo di limitazione).

optimum: Aggettivo (superlativo), nominativo neutro singolare, I classe. Nome del predicato (sottinteso est). (bonus, melior, optimus)

sed: Congiunzione coordinante avversativa.

tolerabile: Aggettivo, nominativo neutro singolare, II classe. Nome del predicato (sottinteso est). (tolerabilis, tolerabilis, tolerabile)

tamen: Avverbio avversativo.

et: Congiunzione coordinante copulativa.

aliud: Pronome indefinito, nominativo neutro singolare. Soggetto.

alio: Pronome indefinito, ablativo neutro singolare. Secondo termine di paragone (abl.). (alius, alia, aliud)

possit: Verbo possum, potes, potui, posse (verbo anomalo). Congiuntivo presente, III persona singolare, attivo (Apodosi).

esse: Verbo sum, es, fui, esse. Infinito presente.

praestantius: Aggettivo (grado comparativo), nominativo neutro singolare. Nome del predicato. (praestans, praestans, praestans)

nam: Congiunzione esplicativa.

vel: Congiunzione (correlativa).

rex: Sostantivo maschile, nominativo singolare, III declinazione. Soggetto (dell'infinitiva esse).

aequus: Aggettivo, nominativo maschile singolare, I classe. Attributo di rex. (aequus, aequa, aequum)

ac: Congiunzione coordinante copulativa.

sapiens: Aggettivo, nominativo maschile singolare, II classe. Attributo di rex. (sapiens, sapiens, sapiens)

vel: Congiunzione (correlativa).

delecti: Aggettivo sostantivato, nominativo maschile plurale, I classe. Soggetto (dell'infinitiva esse).

ac: Congiunzione coordinante copulativa.

principes: Sostantivo maschile, nominativo plurale, III declinazione. Attributo di cives. (princeps, principis)

cives: Sostantivo maschile, nominativo plurale, III declinazione. Soggetto (dell'infinitiva esse).

vel: Congiunzione (correlativa).

ipse: Aggettivo pronominale, nominativo maschile singolare. Attributo di populus. (ipse, ipsa, ipsum)

populus: Sostantivo maschile, nominativo singolare, II declinazione. Soggetto (dell'infinitiva esse).

quamquam: Congiunzione concessiva.

id: Pronome dimostrativo, nominativo neutro singolare. Soggetto.

est: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo presente, III persona singolare.

minime: Avverbio (superlativo).

probandum: Gerundivo, nominativo neutro singolare. Parte nominale della perifrastica passiva. (probandus, probanda, probandum)

tamen: Avverbio avversativo.

nullis: Aggettivo, ablativo femminile plurale, I classe. Attributo di iniquitatibus. (nullus, nulla, nullum)

interiectis: Participio perfetto di intericiō, ablativo femminile plurale. Parte verbale dell'ablativo assoluto. (interiectus, interiecta, interiectum)

iniquitatibus: Sostantivo femminile, ablativo plurale, III declinazione. Soggetto dell'ablativo assoluto. (iniquitas, iniquitatis)

aut: Congiunzione disgiuntiva.

cupiditatibus: Sostantivo femminile, ablativo plurale, III declinazione. Soggetto dell'ablativo assoluto. (cupiditas, cupiditatis)

posse: Verbo possum. Infinito presente.

videtur: Verbo videor, vidēris, visus sum, vidēri (II coniugazione, semideponente). Indicativo presente, III persona singolare (costruzione personale).

aliquo: Aggettivo indefinito, ablativo maschile singolare. Attributo di statu. (aliqui, aliqua, aliquod)

esse: Verbo sum, es, fui, esse. Infinito presente.

non: Avverbio di negazione.

incerto: Aggettivo, ablativo maschile singolare, I classe. Attributo di statu. (incertus, incerta, incertum)

statu: Sostantivo maschile, ablativo singolare, IV declinazione. Ablativo di modo/qualità. (status, status)

Sed: Congiunzione coordinante avversativa.

et: Congiunzione.

in: Preposizione (regge l'ablativo).

regnis: Sostantivo neutro, ablativo plurale, II declinazione. Complemento di stato in luogo. (regnum, regni)

nimis: Avverbio.

expertes: Aggettivo, nominativo maschile plurale, II classe. Nome del predicato. (expers, expers, expers)

sunt: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo presente, III persona plurale.

ceteri: Aggettivo sostantivato, nominativo maschile plurale, I classe. Soggetto. (ceterus, cetera, ceterum)

communis: Aggettivo, genitivo neutro singolare, II classe. Attributo di iuris e consilii. (communis, communis, commune)

iuris: Sostantivo neutro, genitivo singolare, III declinazione. Genitivo retto da expertes. (ius, iuris)

et: Congiunzione coordinante copulativa.

consilii: Sostantivo neutro, genitivo singolare, II declinazione. Genitivo retto da expertes. (consilium, consilii)

et: Congiunzione coordinante copulativa.

in: Preposizione (regge l'ablativo).

optimatium: Sostantivo maschile, genitivo plurale, III declinazione. (optimas, optimatis)

dominatu: Sostantivo maschile, ablativo singolare, IV declinazione. Complemento di stato in luogo. (dominatus, dominatus)

vix: Avverbio.

particeps: Aggettivo, nominativo femminile singolare, II classe. Nome del predicato. (particeps, particeps, particeps)

libertatis: Sostantivo femminile, genitivo singolare, III declinazione. Genitivo retto da particeps. (libertas, libertatis)

potest esse: Verbo possum. Indicativo presente, III persona singolare.

multitudo: Sostantivo femminile, nominativo singolare, III declinazione. Soggetto. (multitudo, multitudinis)

cum: Congiunzione narrativa (causale).

omni: Aggettivo, ablativo neutro singolare, II classe. Attributo di consilio. (omnis, omnis, omne)

consilio: Sostantivo neutro, ablativo singolare, II declinazione. Ablativo di privazione. (consilium, consilii)

communi: Aggettivo, ablativo neutro singolare, II classe. Attributo di consilio. (communis, communis, commune)

ac: Congiunzione coordinante copulativa.

potestate: Sostantivo femminile, ablativo singolare, III declinazione. Ablativo di privazione. (potestas, potestatis)

careat: Verbo careō, cares, carui, cariturus, carēre (II coniugazione). Congiuntivo presente, III persona singolare.

et: Congiunzione coordinante copulativa.

cum: Congiunzione narrativa (concessiva).

omnia: Aggettivo sostantivato, nominativo neutro plurale, II classe. Soggetto. (omnis, omnis, omne)

per: Preposizione (regge l'accusativo).

populum: Sostantivo maschile, accusativo singolare, II declinazione. Complemento d'agente/mezzo. (populus, populi)

geruntur: Verbo gerō, gĕris, gessi, gestum, gĕrĕre (III coniugazione). Indicativo presente, III persona plurale, passivo.

quamvis: Congiunzione concessiva.

iustum: Aggettivo, nominativo maschile singolare, I classe. Attributo di populum (sottinteso). (iustus, iusta, iustum)

atque: Congiunzione coordinante copulativa.

moderatum: Aggettivo, nominativo maschile singolare, I classe. Attributo di populum (sottinteso). (moderatus, moderata, moderatum)

tamen: Avverbio avversativo.

ipsa: Aggettivo pronominale, nominativo femminile singolare. Attributo di aequabilitas. (ipse, ipsa, ipsum)

aequabilitas: Sostantivo femminile, nominativo singolare, III declinazione. Soggetto. (aequabilitas, aequabilitatis)

est: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo presente, III persona singolare.

iniqua: Aggettivo, nominativo femminile singolare, I classe. Nome del predicato. (iniquus, iniqua, iniquum)

cum: Congiunzione narrativa (causale).

habet: Verbo habeō, hăbes, habui, habitum, hăbēre (II coniugazione). Indicativo presente, III persona singolare, attivo.

nullos: Aggettivo, accusativo maschile plurale, I classe. Attributo di gradus. (nullus, nulla, nullum)

gradus: Sostantivo maschile, accusativo plurale, IV declinazione. Oggetto. (gradus, gradus)

dignitatis: Sostantivo femminile, genitivo singolare, III declinazione. (dignitas, dignitatis)

itaque: Congiunzione conclusiva.

si: Congiunzione condizionale.

Cyrus: Sostantivo proprio maschile, nominativo singolare, II declinazione. Soggetto. (Cyrus, Cyri)

ille: Aggettivo dimostrativo, nominativo maschile singolare. Attributo di Cyrus. (ille, illa, illud)

Perses: Sostantivo maschile, nominativo singolare, I declinazione. Apposizione. (Perses, Persae)

iustissimus: Aggettivo (superlativo), nominativo maschile singolare, I classe. Nome del predicato. (iustus, iusta, iustum)

fuit: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo perfetto, III persona singolare.

sapientissimusque: sapientissimus (aggettivo superlativo; Nome del predicato) -que (congiunzione).

rex: Sostantivo maschile, nominativo singolare, III declinazione. Nome del predicato. (rex, regis)

tamen: Avverbio avversativo.

mihi: Pronome personale, dativo singolare. Dativo di punto di vista. (ego, mei)

populi: Sostantivo maschile, genitivo singolare, II declinazione. (populus, populi)

res: Sostantivo femminile, nominativo singolare, V declinazione. Soggetto (di videtur). (res, rei)

ea: Pronome dimostrativo, nominativo femminile singolare. Soggetto.

enim: Congiunzione esplicativa.

est: Verbo sum, es, fui, esse. Indicativo presente, III persona singolare.

ut: Avverbio comparativo.

dixi: Verbo dīcō, dīcis, dixi, dictum, dīcĕre (III coniugazione). Indicativo perfetto, I persona singolare, attivo.

antea: Avverbio.

publica: Sostantivo femminile, nominativo singolare, I declinazione. Nome del predicato. (publica (res), publicae)

non: Avverbio di negazione.

maxime: Avverbio (superlativo).

expetenda fuisse: Perifrastica passiva (infinito perfetto). Retta da videtur.

illa: Pronome dimostrativo, nominativo femminile singolare. Attributo di res. (ille, illa, illud)

videtur: Verbo videor, vidēris, visus sum, vidēri (II coniugazione, semideponente). Indicativo presente, III persona singolare (costruzione personale).

cum: Congiunzione narrativa (causale).

regeretur: Verbo regō, regis, rexi, rectum, regĕre (III coniugazione). Congiuntivo imperfetto, III persona singolare, passivo.

unius: Aggettivo numerale, genitivo maschile singolare. (unus, una, unum)

nutu: Sostantivo maschile, ablativo singolare, IV declinazione. Ablativo di mezzo/modo. (nutus, nutus)

ac: Congiunzione coordinante copulativa.

modo: Sostantivo maschile, ablativo singolare, II declinazione. Ablativo di mezzo/modo. (modus, modi)

si: Congiunzione condizionale.

Massilienses: Sostantivo maschile, nominativo plurale, III declinazione. Soggetto. (Massiliensis, Massiliensis)

nostri: Aggettivo possessivo, nominativo maschile plurale, I classe. Attributo di Massilienses. (noster, nostra, nostrum)

clientes: Sostantivo maschile, nominativo plurale, III declinazione. Apposizione. (cliens, clientis)

per: Preposizione (regge l'accusativo).

delectos: Aggettivo sostantivato (participio perfetto), accusativo maschile plurale. Complemento di mezzo/agente. (delectus, delecta, delectum)

et: Congiunzione coordinante copulativa.

principes: Sostantivo maschile, accusativo plurale, III declinazione. Attributo di cives. (princeps, principis)

cives: Sostantivo maschile, accusativo plurale, III declinazione. Complemento di mezzo/agente. (civis, civis)

summa: Aggettivo, ablativo femminile singolare, I classe. Attributo di iustitia. (summus, summa, summum)

iustitia: Sostantivo femminile, ablativo singolare, I declinazione. Ablativo di modo. (iustitia, iustitiae)

reguntur: Verbo regō, regis, rexi, rectum, regĕre (III coniugazione). Indicativo presente, III persona plurale, passivo.

inest: Verbo insum, ines, infui, inesse (verbo anomalo). Indicativo presente, III persona singolare.

tamen: Avverbio avversativo.

in: Preposizione (regge l'ablativo).

ea: Aggettivo dimostrativo, ablativo femminile singolare. Attributo di condicione. (is, ea, id)

condicione: Sostantivo femminile, ablativo singolare, III declinazione. Complemento di stato in luogo. (condicio, condicionis)

populi: Sostantivo maschile, genitivo singolare, II declinazione. (populus, populi)

similitudo: Sostantivo femminile, nominativo singolare, III declinazione. Soggetto. (similitudo, similitudinis)

quaedam: Aggettivo indefinito, nominativo femminile singolare. Attributo di similitudo. (quidam, quaedam, quoddam)

servitutis: Sostantivo femminile, genitivo singolare, III declinazione. (servitus, servitutis)

si: Congiunzione condizionale.

Athenienses: Sostantivo maschile, nominativo plurale, III declinazione. Soggetto. (Atheniensis, Atheniensis)

quibusdam: Aggettivo indefinito, ablativo neutro plurale. Attributo di temporibus. (quidam, quaedam, quoddam)

temporibus: Sostantivo neutro, ablativo plurale, III declinazione. Complemento di tempo determinato. (tempus, temporis)

sublato: Participio perfetto di tollō, ablativo neutro singolare. Parte verbale dell'ablativo assoluto. (sublatus, sublata, sublatum)

Areopago: Sostantivo proprio maschile, ablativo singolare, II declinazione. Soggetto dell'ablativo assoluto. (Areopagus, Areopagi)

nihil: Pronome indefinito, accusativo neutro singolare. Oggetto. (nihil, n. indecl.)

nisi: Congiunzione eccettuativa.

populi: Sostantivo maschile, genitivo singolare, II declinazione. (populus, populi)

scitis: Sostantivo neutro, ablativo plurale, II declinazione. Ablativo di mezzo. (scitum, sciti)

ac: Congiunzione coordinante copulativa.

decretis: Sostantivo neutro, ablativo plurale, II declinazione. Ablativo di mezzo. (decretum, decreti)

agebant: Verbo agō, ăgis, egi, actum, ăgĕre (III coniugazione). Indicativo imperfetto, III persona plurale, attivo.

quoniam: Congiunzione causale.

distinctos: Aggettivo, accusativo maschile plurale, I classe. Attributo di gradus. (distinctus, distincta, distinctum)

dignitatis: Sostantivo femminile, genitivo singolare, III declinazione. (dignitas, dignitatis)

gradus: Sostantivo maschile, accusativo plurale, IV declinazione. Oggetto. (gradus, gradus)

non: Avverbio di negazione.

habebant: Verbo habeō, hăbes, habui, habitum, hăbēre (II coniugazione). Indicativo imperfetto, III persona plurale, attivo.

non: Avverbio di negazione.

tenebat: Verbo teneō, tĕnes, tenui, tentum, tĕnēre (II coniugazione). Indicativo imperfetto, III persona singolare, attivo.

ornatum: Sostantivo maschile, accusativo singolare, IV declinazione. Oggetto. (ornatus, ornatus)

suum: Aggettivo possessivo, accusativo maschile singolare, I classe. Attributo di ornatum. (suus, sua, suum)

civitas: Sostantivo femminile, nominativo singolare, III declinazione. Soggetto.

{contentvideolinker}{/contentvideolinker}

Un tiranno non ha veri amici - Versione Latino Cicerone LEXIS 2

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 3

Un tiranno non ha veri amici
Autore: Cicerone
Versione da LEXIS 2
lexis 2 lezioni di lingua latina pag 179

Haec enim est tyrannorum vita nimirum, in qua nulla fides, nulla caritas, nulla stabilis benevolentiae potest esse fiducia, omnia semper suspecta atque sollicita, nullus locus amicitiae. Quis enim aut eum diligat quem metuat, aut eum a quo se metui putet? Coluntur tamen simulatione dumtaxat ad tempus. Quod si forte, ut fit plerumque, ceciderunt, tum intellegitur quam fuerint inopes amicorum. Quod Tarquinium dixisse ferunt, tum exsulantem se intellexisse quos fidos amicos habuisset, quos infidos, cum iam neutris gratiam referre posset. Quamquam miror, illa superbia et importunitate si quemquam amicum habere potuit. Atque ut huius, quem dixi, mores veros amicos parare non potuerunt, sic multorum opes praepotentium excludunt amicitias fideles.
Questa è la vita dei tiranni, vita che ignora completamente lealtà, affetto e fiducia in un legame durevole. Tutto desta sospetti e angosce, non vi è spazio per l'amicizia. Chi, allora, potrebbe amare una persona di cui ha paura o a cui pensa di ispirarne? Eppure i tiranni sono riveriti, ma da chi finge, e solo per un tempo limitato. Se mai cadono, come succede generalmente, allora viene a galla quanto fossero poveri di amici. È quello che, secondo la tradizione, ammise Tarquinio il giorno dell'esilio: riconobbe gli amici fedeli e quelli infedeli solo nel momento in cui non poteva più ripagare né gli uni né gli altri. È strano, comunque, che abbia potuto avere un solo amico, con la sua superbia e crudeltà! Ma se il suo carattere non poté procurargli veri amici, allo stesso modo le ricchezze impediscono a molti potenti di avere amicizie fedeli

Ammirazione di Alessandro Magno per i poeti - Versione latino Cicerone

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 3

Alexander Magnus, tam poetarum studiosus fuit ut, cum Thebas cepisset, domum Pindari poetae eiusque posteros incolumes servare statuerit. Inter spolia Darei, Persarum regis, cum scrinium invenisset, quod erat auro gemmisque ac margaritis pretiosum, ministris suis commisit et imperavit ut librorum Homeri custodiae daretur. Tali enim admiratione tenebatur ut pretiosissimum ingenii opus opere quam maxime diviti servare desideraret tantoque amore illum poetam prosecutus est ut Homeri Amator cognominaretur. Cum olim interrogatus esset a patre Philippo cur tantopere hoc uno poeta delectaretur, ceteros vero neglegeret: "Quia - inquit - unius Homeri poesis adeo ingenua est ut magnifica et vere regia ab omnibus iudicari debeat. Itaque Homeri libros secum inter bella portare et, cum quiesceret, eos sub pulvino reponere solebat ita ut semper in promptu essent, si ex somno excitaretur.

Alessandro Magno fu uno studioso di letteratura tanto grande che, dopo aver preso Tebe, aveva preso la decisione di mantenere salva la casa del poeta Pindaro e i suoi eredi. Dopo aver trovato uno scrigno ra le spoglie di Dario, il re dei persiani, che era tempestato d'oro, gemme e perle, lo diede in ustodia ai suoi ministri e ordinò che fosse custodito (dato in custodia) fra libri di Omero. (Questo crigno) infatti era tenuto (da Alessandro) in tale ammirazione da desiderare di conservarlo come n'opera assai preziosa sia di ingegno che di ricchezza e (quindi Alessandro) seguì con tanto amore uel poeta che venne chiamato "Amico di Omero" (amante di Omero). Una volta poiché fu interrotato al padre Filippo sul perché fosse così tanto dilettato solo da questo solo poeta e rifiutasse senza ubbio (tutti) gli altri disse: "poichè la poesia dell'unico Omero è nobile e grandiosa da dover essere iudicata veramente degna di un re. E così era solito portare sempre con sè, durante le guerre, i libri i Omero durante le guerre, quando riposava era solito riporli sotto il cuscino così che fossero sempre ronti, se si svegliava dal sonno.

Due lettere di Cicerone a Tirone - Versione latino di Cicerone da Expedite

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 3

Due lettere di Cicerone a Tirone
Versione di latino di Cicerone LIBRO Expedite

Traduzione Tullio saluta il suo Tirone. Io credevo di sopportare un pò più facilmente la nostalgia di te, ma non la sopporto completamente e benchè al nostro onore importi molto che io venga prima in città tuttavia mi sembra di aver commesso una mancanza, poiché mi allontano da te; ma poiché la tua volonta sembrava essere quella di non voler navigare se non si fosse ristabilita del tutto la salute, ho approvato la tua decisione ed ora non la cambio se tu sei della stessa opinione; ma se invece credi di potermi raggiungere la decisione è tua. tu invece persuaditi di ciò, se senza danno per la tua salute può accadere, io non desidero niente di più che tu sia con me, se invece capirai che è necessario che tu ti trattenga un pò a patrasso per la convalescenza, io non desidero niente di più che tu stia bene. quindi preoccupati soprattutto di guarire, tra le tue innumerevoli cortesie nei miei confronti questa sarà la più grata.

Pro Roscio Comodeo 6-7-8-9-10- Versione di latino di Cicerone

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 3

Quod si eandem vim, diligentiam auctoritatemque habent adversaria quam tabulae, quid attinet codicem instituere, conscribere, ordinem conservare, memoriae tradere litterarum vetustatem? Sed si, quod adversariis nihil credimus, idcirco codicem scribere instituimus, quod etiam apud omnis leve et infirmum est, id apud iudicem grave et sanctum esse ducetur? Quid est quod neglegenter scribamus adversaria? Quid est quod diligenter conficiamus tabulas? Qua de causa? Quia haec sunt menstrua, illae sunt aeternae; haec delentur statim, illae servantur sancte; haec parvi temporis memoriam, illae perpetuae existimationis fidem et religionem amplectuntur; haec sunt disiecta, illae sunt in ordinem confectae. Itaque adversaria in iudicium protulit nemo; codicem protulit, tabulas recitavit. Tu, C Piso, tali fide, virtute, gravitate, auctoritate ornatus ex adversariis pecuniam petere non auderes. Ego quae clara sunt consuetudine diutius dicere non debeo; illud vero quod ad rem vehementer pertinet, quaero: quam pridem hoc nomen, Fanni, in adversaria rettulisti? Erubescit, quid respondeat nescit, quid fingat extemplo non habet. Sunt duo menses iam, dices. Tamen in codicem accepti et expensi debuit. Amplius sunt sex menses. Cur tam diu iacet hoc nomen in adversariis? Quid si tandem amplius triennium est? Quo modo, cum omnes qui tabulas conficiant menstruas paene rationes in tabulas transferant, tu hoc nomen triennium amplius in adversariis iacere pateris? Vtrum cetera nomina in codicem accepti et expensi digesta habes an non? Si non, quo modo tabulas conficis? Si etiam, quam ob rem, cum cetera nomina in ordinem referebas, hoc nomen triennio amplius, quod erat in primis magnum, in adversariis relinquebas? Nolebas sciri debere tibi Roscium; cur scribebas? Rogatus eras ne referres; cur in adversariis scriptum habebas? Sed haec quamquam firma esse video, tamen ipse mihi satis facere non possum, nisi a C Fannio ipso testimonium sumo hanc pecuniam ei non deberi. Magnum est quod conor, difficile est quod polliceor; nisi eundem et adversarium et testem habuerit Roscius, nolo vincat. Pecunia tibi debebatur certa, quae nunc petitur per iudicem, in qua legitimae partis sponsio facta est. Hic tu si amplius HS nummo petisti, quam tibi debitum est, causam perdidisti, propterea quod aliud est iudicium, aliud est arbitrium. Iudicium est pecuniae certae, arbitrium incertae; ad iudicium hoc modo venimus ut totam litem aut obtineamus aut amittamus; ad arbitrium hoc animo adimus ut neque nihil neque tantum quantum postulavimus consequamur.

Se le due cose avessero lo stesso valore e dessero le stesse garanzie, perché informate secondo uguali principi di credibilità e esattezza, che bisogno ci sarebbe di creare un libro di atti pubblici, di redigerlo, di tenerlo in ordine e di serbarlo, anche per i documenti più antichi? Se invece abbiamo deciso di avere un libro dei conti proprio perché non diamo alcuna fiducia ad un brogliaccio qualunque, si vorrà dare peso e sacralità, per di più alla presenza di un giudice, ciò che per parere comune non ha alcun valore e peso? Perché mai siamo così confusi nel prendere i nostri appunti? Perché mai siamo così giusti nel compilare un registro? Quale il motivo? Perché quelli valgono un mese, questi una vita; i primi, poi, si eliminano subito, i secondi, invece, vanno piamente tenuti, perché gli uni testimoniano il lavoro di poco, gli altri contemplano un'attività onesta e attendibile, frutto di un'esistenza da sempre onorata e degna; si tratta, infatti, di documenti scritti secondo un ordine ben preciso, mentre questi sono appunti sparsi. Ecco perché nessuno si è mai sognato di esibirli in tribunale, prediligendo, invece, esibire i registri e leggerli ad alta voce. Tu stesso, Caio Pisone, eletto di grande potere e degno di ogni stima per incorruttibilità e capacità, non oseresti volere del denaro, utilizzando del tuo elenco dei conti. Non c'è bisogno che io prosegua troppo a lungo su quanto è in genere noto a tutti; piuttosto voglio fare una domanda, che riguarda da vicino l'argomento: da quanto tempo hai trascritto questo debito sul tuo quaderno degli appunti, Fannio? Sta vergognandosi, non sa che dire, non ha niente da ideare sul momento. Poniamo l'ipotesi che tu dica che sono ormai due mesi. Così si sarebbe già dovuto copiare sul libro dei conti. Ma i mesi potrebbero essere più di sei. Perché, allora, il nome in questione resta tanto a lungo non curato nel tuo registro? E se, alla fine, fossero addirittura più di tre anni? Come si spiega che, mentre tutti quelli che reggono un registro si consolano a tradurvi sopra i conti quasi mese per mese, tu, invece, non ti inquieti di lasciarlo in brutta copia per tutto questo tempo? Li hai o non li hai gli altri nomi ben sistemati sul tuo libro dei conti? Se la risposta è no, mi spieghi con che metodo ordini i tuoi registri? Ma se anche mi dici di sì, perché, allora, quando registravi di seguito tutti gli altri debiti, non ricopiavi questo, di sicuro tra i più tenaci, lasciato da oltre tre anni nei tuoi appunti? Forse non volevi che si sapesse in giro che Roscio ti era debitore; perché registrarlo, allora? O magari ti era stato chiesto di non farlo; nel caso, come mai lo avevi annotato allo stesso modo, anche se in brutta copia? In ogni modo, pur essendo certo di come si siano svolte le cose, non mi posso ancora ritenere del tutto contento, almeno finché non riesco a strappare dalla bocca di Caio Fannio la dichiarazione che non gli è dovuto alcun denaro. un'impresa grande quella che tento, difficile l'impegno che prendo; ma io voglio che Roscio esca vincitore solo se al tempo stesso avrà fatto dell'accusatore il suo testimone. Ti era dovuta una somma ben definita, quella di cui si fa ora richiesta alla presenza di un giudice, e per la quale le parti, come vuole la legge, si sono impegnate a vicenda circa le spese da sostenere in caso di giudizio negativo. Se tu qui hai chiesto un solo sesterzio in più di quello che ti è toccato, hai già perso la causa: infatti, una cosa è la giudizio, un'altra l'arbitrato. Il giudizio si fonda su una cifra fissata, l'arbitrato no; in giudizio, poi, ci si presenta con lo stato d'animo o di vincere o di perdere del tutto la causa; invece, si affronta un arbitrato nella certezza di ottenere sicuro qualcosa, ma non tanto quanto ci si era suggeriti.

  1. Conclusione dell'orazione in difesa di Milone (VERSIONE latino Cicerone)
  2. Le virtù civili sono da anteporre a quelle militari - Versione cicerone
  3. Un processo di parricidio - Versione latino Cicerone
  4. Ultime parole di Ciro - Versione latino Cicerone

Pagina 137 di 332

  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141

Main Menu

  • Home
  • Versioni di latino
  • Versioni di latino di LIBRI SCOLASTICI
    • Ornatus - Versioni di latino tradotte
    • Expedite - Versioni di latino tradotte
    • Intellege et verte -Versioni di latino tradotte
    • Apprendimento del latino - Versioni di latino tradotte
    • Quantum Satis - Versioni di latino tradotte
    • Ad Exemplum - Versioni di latino tradotte
    • Il nome e il verbo - Versioni di latino tradotte
    • Littera Litterae - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Discere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Comprendere e Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Latina Lectio - Versioni di latino tradotte
    • Himmo Homines - Versioni di latino tradotte
    • In pratica e in teoria - Versioni di latino tradotte
    • Nova Officina - Versioni latino tradotte
    • Moduli di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Verte Mecum per il biennio - Versioni di latino tradotte
    • Le ragioni del latino - Versioni di latino tradotte
    • Instrumenta - Versioni di latino tradotte
    • Corso di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Insulae - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Magistra - Versioni di latino tradotte
    • Latino a colori - Versioni di latino tradotte
    • Nova Lexis - Versioni di latino tradotte
    • Per Litteras - Versioni di latino tradotte
    • Specimen - Versioni latino tradotte
    • Nuovo dalla sintassi al testo - Versioni di latino tradotte
    • So Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Forum - Versioni di latino tradotte
    • La Versione Latina nel Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Legere - Versioni di latino tradotte
    • Maiorum Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Novae Voces - Versioni di latino tradotte
    • La traduzione latina bis - Versioni di latino tradotte
    • Domus - Versioni di latino tradotte
    • Lintres - Versioni di latino tradotte
    • Operativamente - Versioni di latino tradotte
    • Millenium - Versioni di latino tradotte
    • Discipulus tomo
    • Clari Fontes - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Genius - Versioni di latino tradotte
    • Exedra - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Mater - Versioni di latino tradotte
    • Forme e Funzioni - Versioni di latino tradotte
    • Sistema Latino - Versioni di latino tradotte
    • Velim - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Viva - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua dei Romani - Versioni di latino tradotte
    • Compitum - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Brevior
    • Lectio Facilior - Versioni di latino tradotte
    • Superni Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Scrinium - Versioni di latino tradotte
    • Invito ai classici - Versioni di latino tradotte
    • Scriptoris animus - Versioni di latino tradotte
    • Il libro nuovo degli autori - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vivendi - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina - Versioni di latino tradotte
    • Nove e Nove Discere - Versioni di latino tradotte
    • Tandem - Versioni di latino tradotte
    • Primus Liber - Versioni di latino tradotte
    • Nexus - Versioni di latino tradotte
    • Radices - Versioni di latino tradotte
    • Contextere Verba - Versioni di latino tradotte
    • Perducere - Versioni di latino tradotte
    • Callidae Voces - Versioni di latino tradotte
    • Capitolium - Versioni di latino tradotte
    • Esperienze di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Certamen - Versioni di latino tradotte
    • Latino a scuola latino a casa - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Leggere gli Autori Latini - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Ver Versioni Latine - Versioni di latino tradotte
    • Optime - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Tradurre dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Libenter - Versioni di latino tradotte
    • Urbs et Orbis - Versioni di latino tradotte
    • Munera - Versioni di latino tradotte
    • Latino Laboratorio Tantucci - Versioni di latino tradotte
    • Mores per Linguam - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre Latino - Versioni di latino tradotte
    • Gradus Facere e Facile Gradus - versioni di latino tradotte
    • Comes in Itinere - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • Alla Scoperta dei Classici - Versioni di latino tradotte
    • Nel mito e nella storia - Versioni di latino tradotte
    • Latino Italiano Versioni per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Radici - Versioni di latino tradotte
    • Documenta Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Lezioni di letteratura latina - Versioni di latino tradotte
    • Agite - Versioni di latino tradotte
    • Letteratura e Storia di Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • LATino in LABoratorio - Versioni di latino tradotte
    • Per Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Studium - Versioni di latino tradotte
    • Ianos - Versioni di latino tradotte
    • Officina Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Ianua - Versioni di latino tradotte
    • Nova Mente - Versioni di latino tradotte
    • Fruges - Versioni di latino tradotte
    • Dicta Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Navigare - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Verba Latinitatis
    • Iter - Versioni di latino tradotte
    • Scaena Latina - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Letture Latine - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Res - Versioni di latino tradotte
    • Traditio - Versioni di latino tradotte
    • Alma Roma - Versioni di latino tradotte
    • Parilia - Versioni di latino tradotte
    • Sic et Simpliciter - Versioni di latino traedotte
    • Romanorum Cultus
    • Tirocinium - Versioni di latino tradotte
    • Il Test di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Matrix -Versioni di latino tradotte
    • Exemplaria - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Viscere - Versioni di latino tradotte
    • Tutor Discentium - Versioni di latino tradotte
    • Vel libro di latino - Versioni di latino tradotte
    • Cleo Corso di latino Essenziale - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Base - Versioni di latino tradotte
    • In Limine Memoriae - Versioni di latino tradotte
    • Textus - Versioni di latino tradotte
    • Scripta Manent - Versioni latino tradotte
    • Fragmenta Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Percorsi Scelti - Versioni di latino tradotte
    • Latina Vox - Versioni di latino tradotte
    • Compact Discere
    • Il Nuovo Libro di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinitatis Voces - Versioni di latino tradotte
    • Comiter - Versioni di latino tradotte
    • Per Legere - Versioni di latino tradotte
    • La Prova di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinamente - Versioni di latino tradotte
    • Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Museum - Versioni di latino tradotte
    • Le Tracce del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Sermo Latinus
    • Tesserae - Versioni di latino tradotte
    • Pedetemptim - versioni di latino tradotte
    • LAT LABORATORIO LATINO - Versioni di latino tradotte
    • Vertendi Exempla - Versioni di latino tradotte
    • Vox Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Antico Presente - Versioni di latino tradotte
    • Breve Iter - Versioni di latino tradotte
    • Palaestra Latina - Versioni di latino tradotte
    • Ad Altiora Itinera - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovi testi e metodi per tradurre il latino - Versioni di latino tradotte
    • Camena - Versioni di latino tradotte
    • Exempla Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre con metodo - Versioni di latino tradotte
    • La Prosa dalle Origini - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Res - Versioni di latino tradotte
    • Juventas - Versioni di latino tradotte
    • Croce e delizia - Versioni di latino tradotte
    • Templum Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Parole Latine - Versioni di latino tradotte
    • Stilus Romanus - Versioni di latino tradotte
    • Tutor - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Communis - Versioni di latino tradotte
    • Adamantina - Versioni di latino tradotte
    • Eamus
    • Feriae Romanae - Versioni di latino tradotte
    • Ad Limina - Versioni di latino tradotte
    • Digito il Latino in 75 Lezioni - Versioni di latino tradotte
    • Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • Legere et Intellegere - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Sententiae - Versioni di latino tradotte
    • Latino ad Hoc - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Voces - Versioni di latino tradotte
    • Ad LItteram - Versioni di latino tradotte
    • Sermo et Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Rosa Rosae - Versioni di latino tradotte
    • Antiquae Novitates - Versioni di latino tradotte
    • Proxime Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • I Gradi del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Mondo Latino Laboratorio - Versioni di latino tradotte
    • Video Vides - Versioni di latino tradotte
    • Genetrix Europa - Versioni di latino tradotte
    • Moduli di Liber - Versioni di latino tradotte
    • Facile Discere - Versioni di latino tradotte
    • Video Lego Disco - Versioni di latino tradotte
    • Lego et Intellego - Versioni di latino tradotte
    • Studiamo il Latino - Versioni di latino tradotte
    • Id Est - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina per se Illustrata - Versioni di latino tradotte
    • B.I.T. Traguardo Latino - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Labor Limae - Versioni di latino tradotte
    • Trinummus alter - versioni di latino tradotte
    • Vertendi Iter - Versioni di latino tradotte
    • Ex Novo - Versioni di latino tradotte
    • Antologia latina - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine (Ludovico Griffa)
    • Modus in Rebus - Versioni di latino traotte
    • Agenda Latina - Versioni di latino tradotte
    • Omnibus - Versioni di latino tradotte
    • LL 50 Lezioni di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latino allo Specchio - Versioni di latino tradotte
    • Loci Scriptorum - Versioni di latino tradotte
    • Varia Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Fare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Mores - Versioni di latino tradotte
    • Primae Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Utile et Dulci - Versioni di latino tradotte
    • Tempus Discendi - Versioni di latino tradotte
    • La Logica del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Parva sed Apta - Versioni di latino tradotte
    • Tu Quoque - Versioni di latino tradotte
    • Vivo Gurgite - Versioni di latino tradotte
    • Il Tantucci Plus - Versioni di latino tradotte
    • Celerius - Versioni di latino tradotte
    • Luminis Orae - Versioni di latino tradotte
    • Vestigia - Versioni di latino tradotte
    • Didici - Versioni di latino tradotte
    • Verba Manent - Versioni di latino tradotte
    • Il nuovo Codex - Versioni di latino tradotte
    • Mirum Iter - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Viva - Versioni di latino tradotte
    • LAT Versioni per il biennio e il triennio - Versioni di latino tradotte
    • Optimus Digitans - Versioni di latino tradotte
    • Latine Semper - Versioni di latino tradotte
    • Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Verbatim - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Levis - Versioni di latino tradotte
    • A Latin Accademy - Versioni di latino tradotte
    • Allos Idem - Versioni di latino tradotte
    • Ludus in tabula - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Laboratorio di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Grammatica Picta - Versioni di latino tradotte
    • Lepida Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Pervium Iter - Versioni di latino tradotte
    • Vivamus - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Repetita Iuvant
    • Ratio - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • Il Mio Latino - Versioni di latino tradotte
    • Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Meta Viarum - Versioni di latino tradotte
    • Conservando Renovare - Versioni di latino tradotte
    • Da Roma all'Europa Plus - Versioni di latino tradotte
    • Plane Discere - Versioni di latino tradotte
    • Alias - Versioni di latino tradotte
    • GrecoLatino Versionario Bilingue - Versioni di latino tradotte
    • Labor Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Nove Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Vidulus - Versioni di latino tradotte
    • Donum Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • LL Seconda Edizione - Versioni di latino tradotte
    • Competenze per tradurre - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di Versione - Versioni di latino tradotte
    • Per Verba - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latina Arbor
    • Ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Tutti - Versioni di latino tradotte
    • Facile Didici - Versioni di latino tradotte
    • Iuppiter - Versioni di latino tradotte
    • La Traduzione dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Ante Litteram
    • Donum Quaderno 1 - Versioni di latino tradotte
    • Linguam Latinam Discere - Versioni di latino tradotte
    • A Scuola di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Per Aspera ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Nove Corso di Latino Teoria ed Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • InGenio - Versioni di latino tradotte
    • Semper il latino nel tempo - Versioni di latino tradotte
    • Hodie Latino - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Origini - Versioni di latino e traduzione
    • Verba Iuvant - Versioni di latino tradotte
    • Viva Vox - Versioni di latino tradotte
    • Bravi in Latino - Versioni di latino tradotte
    • Breviter - Versioni di latino tradotte
    • Methodus - Versioni di latino tradotte
    • Duo Latino - Versioni di latino e traduzione
    • Quae Manent - Versioni di latino tradotte
    • Verba Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Et Cetera - Versioni di latino tradotte
    • Optima Mente - Versioni di latino tradotte
    • Grata Hora - Versioni di latino tradotte
    • La Bella Scola - Versioni di latino tradotte
    • Vivida Mente
    • Parma Mora - Versioni di latino tradotte
    • Synkrisis o σύγκρισις - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di latino - Versioni di latino tradotte
    • Monitor - Versioni di latino tradotte
    • Itinera Compone - Versioni di latino tradotte
    • Latinum Vertere - Versioni di latino tradotte
  • Frasi di greco tradotte da esercizi di libri scolastici
  • Versioni greco del libro scolastico
    • Ellenisti - Versioni di greco tradotte
    • Laboratorio di greco - Versioni di greco tradotte
    • I Greci e noi- Versioni di greco tradotte
    • Il Nuovo Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Meletan - Versioni di greco tradotte
    • Phrasis - Versioni di greco tradotte
    • Le ragioni del greco - Versioni di greco tradotte
    • Taxis - Versioni di greco tradotte
    • Mondo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Kata Logon - Versioni di greco tradotte
    • Hellenikon Phronema - Versioni di greco tradotte
    • Sapheneia - Versioni di greco tradotte
    • Agon - Versioni di greco tradotte
    • Phronemata - Versioni di greco tradotte
    • Metis - Versioni di greco tradotte
    • Greco terza edizione - Versioni di greco tradotte
    • Oi Ellenes - Versioni di greco tradotte
    • Euloghia - Versioni di greco tradotte
    • Remata - Versioni di greco tradotte
    • Il test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Diatribe' - Versioni di greco tradotte
    • Askesis - Versioni di greco tradotte
    • Alfa Beta Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Dianoia - Versioni di greco tradotte
    • Elafroteron - Versioni di greco tradotte
    • Antropon Odoi - Versioni di greco tradotte
    • E kale Attike - Versioni di greco tradotte
    • Manuale del greco antico - Versioni di greco tradotte
    • Paradeigmata - Versioni di greco tradotte
    • Letture Greche - Versioni di greco tradotte
    • Pergamon - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il biennio - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Greco Lingua e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Olimpia - Versioni di greco tradotte
    • L'origine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Didaxis - Versioni di greco tradotte
    • Ianos - Versioni di greco tradotte
    • Logoi kai Apologoi - Versioni di greco tradotte
    • Esperia - Versioni di greco tradotte
    • Resis - Versioni di greco tradotte
    • La scuola della Grecia - Versioni di greco tradotte
    • Mythos - Versioni di greco tradotte
    • Kosmos - Versioni di greco tradotte
    • L'ordine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Sophia - Versioni di greco tradotte
    • Il Libro dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Poreia - Versioni di greco tradotte
    • Stromata - Versioni di greco tradotte
    • Kleides - Versioni di greco tradotte
    • Parole e civiltà dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Spoundaios - Versioni di greco tradotte
    • Lukeion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • I Greci la Lingua e la Cultura - Versioni di greco tradotte
    • Moduli di Lingua Lessico e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Ostraka - Versioni di greco tradotte
    • Astrea - Versioni di greco tradotte
    • Rizai - Versioni di greco tradotte
    • Scholè - Versioni di greco tradotte
    • Agorà - Versioni di greco tradotte
    • Synesis - Versioni di greco tradotte
    • Paideia - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Esercizi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Semeia - Versioni di greco tradotte
    • Neai Krepides - Versioni di greco tradotte
    • Dagli Antichi a Noi - Versioni di greco tradotte
    • Nulla di Troppo - Versioni di greco tradotte
    • Meletemata - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneumata - Versioni di greco tradotte
    • Methodos - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Corso di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Greco Antico - Versioni di greco tradotte
    • La Prova di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Oikoi - Versioni di greco tradotte
    • La Lingua dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Pallidi Fantasmi - Versioni di greco tradotte
    • Karpoi - Versioni di greco tradotte
    • Metaphrazein - Versioni di greco tradotte
    • Esercizi Greci per il Biennio - Versioni di greco tradotte
    • Sunesis - Versioni di greco tradotte
    • Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Le Parole dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasmata - Versioni di greco tradotte
    • 730 temi di versione dal greco - Versioni di greco tradotte
    • Erga Museum - Versioni di greco tradotte
    • L'Origine delle Parole - Versioni di greco tradotte
    • Itinerari Greci - Versioni di greco tradotte
    • Corso di Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Chelidones - Versioni di greco tradotte
    • Ellenion - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Nuova Edizione - Versioni di greco tradotte
    • Abbraccio di Dafne - Versioni di greco tradotte
    • Klimax - Versioni di greco tradotte
    • Triakonta - Versioni di greco tradotte
    • Test di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Verso Itaca - Versioni di greco tradotte
    • Erga Emeron - Versioni di greco tradotte
    • Theseus - Versioni di greco tradotte
    • Empeiria - Versioni di greco tradotte
    • Noi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Odeon - Versioni di greco tradotte
    • Lezioni di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dialogoi - Versioni di greco tradotte
    • Practeon - Versioni di greco tradotte
    • Sulloghè - Versioni di greco tradotte
    • Kairos - Versioni di greco tradotte
    • Atena Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • Ianus - Versioni di greco tradotte
    • GI Greco Italiano - Versioni di greco tradotte
    • Anthe - Versioni di greco tradotte
    • 340 brani per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Trietria - Versioni di greco tradotte
    • Eulogos - Versioni di greco tradotte
    • Ellas - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneia - Versioni di greco tradotte
    • Il Greco di Campanini - Versioni di greco tradotte
    • Poros - Versioni di greco tradotte
    • Athenaze - Versioni di greco tradotte
    • Ex Arches - Versioni di greco tradotte
    • Viaggio nel Mediterraneo - Versioni di greco tradotte
    • Erga - Versioni di greco tradotte
    • Mathesis - Versioni di greco tradotte
    • Ktema Es Aiei - Versioni di greco tradotte
    • Xenia - Versioni di greco tradotte
    • Ta Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Allos Idem - Versioni di greco tradotte
    • Quanto siamo classici - Versioni di greco tradotte
    • I saperi essenziali della lingua greca - Versioni di greco tradotte
    • Meraki - Versioni di greco tradotte
    • Bravi in greco - Versioni di greco tradotte
    • Heos - Versioni di greco tradotte
    • Duo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dromos - Versioni di greco tradotte
    • Ton Ellenikon - Versioni di greco tradotte
    • Eis Astra - Versioni di greco tradotte
    • Notos - Versioni di greco tradotte
    • Pontes - Versioni di greco tradotte
    • Logos dunastes - Versioni di greco tradotte
    • GrecoLatino - Versioni di greco tradotte
    • Oneiros - Versioni di greco tradotte
    • Oi Progonoi - Versioni di greco tradotte
    • Greco Tradurre con Metodo - Versioni di greco tradotte
    • Candida Vela - Versioni di greco tradotte
    • Meletan sunferein - Versioni di greco tradotte
    • Meltemi - Versioni di greco tradotte
    • Graphis - Versioni di greco tradotte
    • Corso di lingua e cultura greca - Versioni di greco tradotte
    • Synkrisis - Versioni di greco tradotte
    • Limen - Versioni di greco tradotte
    • Logoi cata erga - Versioni di greco tradotte
    • Anthropoi - Versioni di greco tradotte
  • Versioni di greco
  • ITALIANO
  • Ammiano Marcellino - Versioni di latino tradotte
  • Ampelio - Versioni di latino tradotte
  • Apuleio - Versioni di latino tradotte
  • Apicio - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Cicerone tradotte
  • Traduzioni (ultime versioni novità)
  • Lisia - Versioni di greco tradotte
  • Frasi di latino tradotte di esercizi libri scolastici
  • Aurelio Vittore - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Seneca tradotte
  • Augusto - Versioni di latino tradotte
  • Cesare - Versioni di latino tradotte
  • Grammatica Greca
  • Gellio - Versioni di latino tradotte
  • Aviano - Versioni di latino tradotte
  • Catullo - Versioni di latino tradotte
  • Curzio Rufo - Versioni di latino tradotte
  • Vulgata - Versioni di latino tradotte
  • San Girolamo - Versioni di latino tradotte
  • Eschine - Versioni di Greco tradotte
  • Giulio Paride - Versioni di latino tradotte
  • Fedro - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Ossequiente - Versioni di latino tradotte
  • Dionigi di Alicarnasso - Versioni di greco tradotte
  • Eliodoro - Versioni di greco tradotte
  • Achille Tazio - Versioni di greco tradotte
  • Lhomond - Versioni di latino tradotte
  • Eutropio - Versioni di latino tradotte
  • Giustino - Versioni di latino tradotte
  • Elio Lampridio - Versioni di latino tradotte
  • Cicerone - Versioni di latino tradotte
  • Cornelio Nepote - Versioni di latino tradotte
  • Nepoziano - Versioni di latino tradotte
  • Verbum Pro Verbo
  • Livio - Versioni di latino tradotte
  • Seneca - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Giovane - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Vecchio - Versioni di latino tradotte
  • Floro - Versioni di latino tradotte
  • Ovidio - Versioni di latino tradotte
  • Igino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Agostino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Ambrogio - Versioni di latino tradotte
  • Catone - Versioni di latino tradotte
  • Columella - Versioni di latino tradotte
  • Celso - Versioni di latino tradotte
  • Jacopo da Varagine - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Capitolino - Versioni di latino tradotte
  • Donato - Versioni di latino tradotte
  • Eginardo - Versioni di latino tradotte
  • Archimede - Versioni di latino tradotte
  • Frontino - Versioni di latino tradotte
  • Frontone - Versioni di latino tradotte
  • Isidoro di Siviglia
  • Lucrezio - Versioni di latino tradotte
  • Macrobio - Versioni di latino tradotte
  • Minucio Felice - Versioni di latino tradotte
  • Orazio - Versioni di latino tradotte
  • Valerio Massimo - Versioni di latino tradotte
  • Sallustio - Versioni di latino tradotte
  • Svetonio - Versioni di latino tradotte
  • Vitruvio - Versioni di latino tradotte
  • Tacito - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di latino tradotte tratte dal Vangelo
  • Velleio Patercolo
  • Boezio - Versioni di latino tradotte
  • Vegezio - Versioni di latino tradotte
  • Varrone - Versioni di latino tradotte
  • Virgilio - Versioni di latino tradotte
  • Suda - Versioni di latino tradotte
  • Asconio Pediano - Versioni di latino tradotte
  • Quintiliano - Versioni di latino tradotte
  • Paolo Diacono - Versioni di latino tradotte
  • Lucano - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di greco di Eliodoro
  • Versioni di greco di Iperide
  • Versioni di greco di Cassio Dione
  • Versioni di EPICURO
  • versioni greco - PLATONE
  • Versioni di greco TUCIDIDE
  • Versioni di Greco POLIBIO
  • Versioni di APPIANO
  • Versioni di greco ELIANO
  • Versioni di greco di ANTIFONTE
  • Versioni greco di Andocide
  • Versioni di greco - Arriano
  • Versioni di greco - Strabone
  • Versioni di greco ALCIFRONTE
  • Versioni di greco Antonino Liberale
  • Versioni di Isocrate
  • Versioni di greco di DIOGENE LAERZIO
  • Versioni di greco di PAUSANIA
  • Versioni greco ANONIMO DEL SUBLIME
  • Versioni di Cassiodoro
  • Versioni di greco DIODORO SICULO
  • Versioni di greco di ESOPO
  • Versioni di greco di TEOFRASTO
  • Versioni di Greco di Demostene
  • Versioni di greco ARISTOTELE
  • Versioni di Polieno
  • versioni greco Ippocrate
  • versioni di greco - APOLLODORO
  • Versioni di greco - PLUTARCO
  • Versioni di Greco di Luciano
  • Versioni Erodoto
  • Versioni di greco di Senofonte
  • Versioni di greco di LICURGO
  • Epitteto - versioni greco tradotte

Login Form

  • Password dimenticata?
  • Hai dimenticato il tuo nome utente?