- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco DIODORO SICULO
- Visite: 3
Pozzi di Petrolio e getti di gas vicino a Babilonia
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo TRADUZIONE dal libro Ellenisti
πολλών και παραδόξων οντων θεαμάτων κατα την βαβυλωνιαν ουχ ηκιστα θαυμαζεται και το πλήθος της εν αυτή γεννωμενης άσφαλτου• τοσυτον γαρ εστιν ώστε μη μόνον ταις τοσαυταις και τηλικαυταις οικοδομιαις διαρκειν, αλλα και συλλεγομενον τον λαον επι τον τοπον αφειδως αρυεσθαι και ξηραινοντα καειν αντί ξυλων. Αναριθμητων δε άνθρωπων αρυομενων καθαπερ εκ τινος πηγής μεγάλες ακέραιον διαμένει το πλήρωμα. Εστι δε και πλησίον της πηγής ταυτης ανάδοσις τω μεν μεγεθει βραχεία δυναμιν δε θαύμασιον έχουσα.
TRADUZIONE libera
Al di la del fiume si trova inoltre una palude in cui si trovaun malaugurato
sito di tale natura che se qualcunoche se qualcuno non consapevole della cosa
vi entra dentro e vi si mette a nuotare ove sia giunto verso il mezzo si sente attrarre violentemente...
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco DIODORO SICULO
- Visite: 3
Il labirinto del faraone Mendes Morros
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro Sapheneia
inizio: του δε βασιλεως τουτου τελευτεσαντος ανεκτησαντος
fine: μεχρι του καθ'ἠμας βιου
TRADUZIONE
essendo morto il re, gli Egiziani ripresero il potere ed elessero(come) re locale Mendes che alcuni chiamano Marron. Costui non portò a termine alcuna impresa bellica ma costruì per sè un sepolcro chiamato labirinto. Non tanto meraviglioso per la grandezza dei lavori quanto inimitabile in quanto opera d'arte; infatti colui che entra in esso non può facilmente trovare l'uscita. Peraltro alcuni dicono che anche Dedalo giungendo in Egitto e avendo ammirato l'arte in quelle opere fece costruire al re di Creta Minosse un labirinto simile a quelllo in Egitt, nel quale raccontano vi sia quello che è chiamato Minotauro. Ma il labirinto di Creta fu rovinato completamente mentre quello d'Egitto intatto conserva fino ad ora integra la sua costruzione
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco DIODORO SICULO
- Visite: 4
Ricordi del passaggio di Eracle in Campania
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro Phronemata vs 61 pag. 75
TRADUZIONE
Eracle, essendo andato dai Campi Flegrei verso il mare, compì delle opere presso il lago chiamato Averno (dal greco “a-ornos” = senza uccelli), considerato sacro a Persefone. Il lago si trova dunque in mezzo tra Miseno e Dicearchia (Pozzuoli), vicino alle fonti calde, ha il perimetro come (=di) 5 stadi, la profondità incredibile: avendo (sogg. sott. “il lago”) infatti un’acqua pulitissima appare nera nel colore a causa della grandezza della profondità. Narrano le leggende che anticamente presso questo (sott. lago) ci fosse stata (fosse stata praticata) della negromanzia, a quale nei tempi successivi dicono che fosse stata finita (abbandonata). Poiché il lago sfociava nel mare (lett. essendo stato aperto il lago), si dice che Eracle riempisse di terra il mezzo d’uscita (= la foce), realizzasse la strada che c’è adesso lungo il mare, da lui (= a causa sua) chiamata “Eraclea”.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco DIODORO SICULO
- Visite: 3
Il labirinto - Lingua e civiltà
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro Corso di Greco lingua e civiltà
Inizio: του δε βασιλεως τουτου τελευτεσαντος ανεκτησαντος...
TRADUZIONE
essendo morto il re, gli Egiziani ripresero il potere ed elessero(come) re locale Mendes che alcuni chiamano Marron. Costui non portò a termine alcuna impresa bellica ma costruì per sè un sepolcro chiamato labirinto. Non tanto meraviglioso per la grandezza dei lavori quanto inimitabile in quanto opera d'arte; infatti colui che entra in esso non può facilmente trovare l'uscita. Peraltro alcuni dicono che anche Dedalo giungendo in Egitto e avendo ammirato l'arte in quelle opere fece costruire al re di Creta Minosse un labirinto simile a quelllo in Egitt, nel quale raccontano vi sia quello che è chiamato Minotauro. Ma il labirinto di Creta fu rovinato completamente mentre quello d'Egitto intatto conserva fino ad ora integra la sua costruzione
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco DIODORO SICULO
- Visite: 3
Il re Filippo II di Macedonia e la spedizione contro la persia
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro Greco Terza edizione
le prime parole sono: Φιλιππος ο βασιλευς, ἡγεμων υπο τωυ ελληνων
le le ultime sono: ὡς της Ασιας υπο Μακεδονας εσομενης αιϰμαλωτου
TRADUZIONE
Il re Filippo, essendo posto a capo dai Greci e avendo intrapreso la guerra contro i Persiani, mandò avanti Attalo e Parmenione verso l'Asia, avendo fatto parte dell'esercito e avendo comandato di liberare le città Greche, quello affrettando con decisione degli dei di attaccare battaglia, domandò Pizia se sarà superiore del re dei Persiani. Quella gli diede questo responso: "il toro è stato incoronato, quando ha compimento, è il sacrificio". Filippo, dunque, comprendendo ambiguamente il responso, interpretò a suo vantaggio il responso dell'oracolo, come se l'oracolo dicesse di sacrificare il Persiano come vittima; il vero non era così, ma significava al contrario che Filippo sarebbe stato ucciso come il toro. Quindi avendo creduto che gli dei combattessero con lui, era molto contento, come se l'Asia sarebbe stata sottomessa dai Macedoni