- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
Duo maxime sunt fugienda, ne quid effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit. Nec vero histrionibus oratoribusque concedendum est, ut is haec apta sint, nobis dissoluta. Scaenicorum quidem mos tantam habet vetere disciplina verecundiam, ut in scaenam sine subligaculo prodeat nemo; verentur enim, ne, si quo casu evenerit, ut corporis partes quaedam aperiantur, aspiciantur non decore. Nostro quidem more cum parentibus puberes filii, cum soceris generi non lavantur. Retinenda igitur est huius generis verecundia, praesertim natura ipsa magistra et duce. Cum autem pulchritudinis duo genera sint, quorum in altero venustas sit, in altero dignitas, venustatem muliebrem ducere debemus, dignitatem virilem. Ergo et a forma removeatur omnis viro non dignus ornatus, et huic simile vitium in gestu motuque caveatur. Nam et palaestrici motus sunt saepe odiosiores et histrionum nonnulli gestus ineptiis non vacant, et in utroque genere quae sunt recta et simplicia laudantur. Formae autem dignitas coloris bonitate tuenda est, color exercitationibus corporis. Adhibenda praeterea munditia est non odiosa neque exquisita nimis, tantum quae fugiat agrestem et inhumanam neglegentiam. Eadem ratio est habenda vestitus, in quo, sicut in plerisque rebus, mediocritas optima est. Cavendum autem est, ne aut tarditatibus utamur ingressu mollioribus, ut pomparum ferculis similes esse videamur, aut in festinationibus suscipiamus nimias celeritates, quae cum fiunt, anhelitus moventur, vultus mutantur, ora torquentur; ex quibus magna significatio fit non adesse constantiam. Sed multo etiam magis elaborandum est, ne animi motus a natura recedant, quod assequemur, si cavebimus ne in perturbationes atque exanimationes incidamus et si attentos animos ad decoris conservationem tenebimus. Motus autem animorum duplices sunt; alteri cogitationis, alteri appetitus. Cogitatio in vero exquirendo maxime versatur, appetitus impellit ad agendum. Curandum est igitur, ut cogitatione ad res quam optimas utamur, appetitum rationi oboedientem praebeamus.
Dobbiamo soprattutto guardarci da due difetti: da una effeminata mollezza e da una scontrosa villania. E invero non si deve ammettere che queste norme, obbligatorie per gl'istrioni e per gli oratori, siano indifferenti per noi. Certo, il costume degli attori comporta, per antica rigidezza morale, un così delicato pudore che nessuno osa presentarsi su la scena senza mutandine per timore che, se per qualche accidente certe parti del corpo si scoprono, la loro vista non offenda il decoro. E così, secondo il nostro costume, i figlioli grandi non fanno il bagno insieme col padre, né il genero col suocero. Bisogna, dunque, osservare la pudicizia anche in queste cose, tanto più che la natura stessa ne è maestra e guida.
Vi sono due specie di bellezza: l'una ha in sé la grazia, l'altra la dignità. Dobbiamo perciò apprezzare la grazia propria della donna e la dignità propria dell'uomo. Si tenga dunque lontano dalla nostra persona ogni ornamento non degno dell'uomo; si rifugga da un simile difetto anche nel gesto e nel moto. Invero, come certe movenze da ginnasti sono spesso alquanto affettate, così alcuni gesti di attori peccano di leziosaggine; nell'uno e nell'altro caso si lodano invece la semplicità e la naturalezza. La nobiltà dell'aspetto si manterrà con la freschezza del colorito, e questo con gli esercizi del corpo. Si ami inoltre la pulizia, non affettata né ricercata, ma quanto basta per schivare la rustica e incivile trascuratezza. La stessa cura dobbiamo avere anche nel vestire; in questo come nella maggior parte delle cose, la via di mezzo è la migliore. Anche nel camminare ci vuole misura: quando si è in cammino, non si tenga un passo troppo lento e molle, come chi va in processione, e quando si ha fretta, non si prenda la corsa, perché il respiro diventa affannoso, il volto si altera e la bocca si storce: segni evidenti che non c'è in noi fermezza di carattere. Ma assai più ancora dobbiamo studiarci che non discordino dalla natura i moti dell'animo; il che ci verrà fatto, se ci guarderemo dal cadere in turbamenti e smarrimenti, e se terremo l'animo sempre vigile e attento a conservare il decoro. I moti dell'animo, poi, sono di due specie: del pensiero e del sentimento; il pensiero ha per fine supremo la ricerca della verità; il sentimento ci spinge all'azione. Dobbiamo dunque cercare di rivolgere il pensiero al conseguimento dei più alti e nobili ideali, e di rendere docile il sentimento al controllo della ragione.
ANALISI GRAMMATICALE
VERBI
sunt indicativo presente tertia persona plural (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
fugīenda gerundivo nominativo neutro plurale (fugio) Paradigma: fŭgĭo, fŭgis, fūgi, fŭgĭtum, fŭgĕre - verbo intransitivo III coniugazione
sit congiuntivo presente tertia persona singular (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
sit congiuntivo presente tertia persona singular (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
concedendum est indicativo presente tertia persona singular (concedo) - Coniugazione perifrastica passiva Paradigma: concēdo, concēdis, concessi, concessum, concēdĕre - verbo transitivo III coniugazione
sint congiuntivo presente tertia persona plural (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
apta nominativo neutro plurale (aptus, apta, aptum - aggettivo I classe)
habet indicativo presente tertia persona singular (habeo) Paradigma: hăbĕo, hăbēs, hăbui, hăbĭtum, hăbēre - verbo transitivo II coniugazione
prodeat congiuntivo presente tertia persona singular (prodeo) Paradigma: prōdĕo, prōdīs, prōdīvi/prōdĭi, prōdĭtum, prōdīre - verbo intransitivo anomalo
verentur indicativo presente tertia persona plural (vereor) Paradigma: vĕrĕor, vĕrēris, vĕrĭtus sum, vĕrēri - verbo deponente II coniugazione
evenerit congiuntivo futuro anteriore tertia persona singular (evenio) Paradigma: ēvĕnĭo, ēvĕnis, ēvēni, ēventum, ēvĕnīre - verbo intransitivo IV coniugazione
aperiantur congiuntivo presente tertia persona plural passivo (aperio) Paradigma: ăpĕrĭo, ăpĕrīs, ăpĕrui, ăpertum, ăpĕrīre - verbo transitivo IV coniugazione
aspiciantur congiuntivo presente tertia persona plural passivo (aspicio) Paradigma: ăspĭcĭo, ăspĭcis, ăspēxi, ăspēctum, ăspĭcĕre - verbo transitivo III coniugazione
lavantur indicativo presente tertia persona plural passivo (lavo) Paradigma: lăvō, lăvās, lāvi, lăvātum/lōtum, lăvāre - verbo transitivo I coniugazione
Retinenda est indicativo presente tertia persona singular (retineo) - Coniugazione perifrastica passiva Paradigma: rĕtĭnĕo, rĕtĭnēs, rĕtĭnui, rĕtentum, rĕtĭnēre - verbo transitivo II coniugazione
sint congiuntivo presente tertia persona plural (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
sit congiuntivo presente tertia persona singular (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
est indicativo presente tertia persona singular (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
ducere infinito presente (duco) Paradigma: dūco, dūcis, dūxī, ductum, dūcĕre - verbo transitivo III coniugazione
debemus indicativo presente prima persona plurale (debeo) Paradigma: dēbeō, dēbēs, dēbuī, dēbĭtum, dēbēre - verbo transitivo II coniugazione
removeatur congiuntivo presente tertia persona singular passivo (removeo) - Usato come iussivo Paradigma: rĕmŏvēo, rĕmŏvēs, rĕmōvi, rĕmōtum, rĕmŏvēre - verbo transitivo II coniugazione
caveatur congiuntivo presente tertia persona singular passivo (caveo) - Usato come iussivo Paradigma: căvĕo, căvēs, cāvi, cautum, căvēre - verbo transitivo II coniugazione
sunt indicativo presente tertia persona plural (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
vacant indicativo presente tertia persona plural (vaco) Paradigma: văco, văcas, văcāvi, văcātum, văcāre - verbo intransitivo I coniugazione
sunt indicativo presente tertia persona plural (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
laudantur indicativo presente tertia persona plural passivo (laudo) Paradigma: laudō, laudās, laudāvī, laudātŭm, laudāre - verbo transitivo I coniugazione
tuenda est indicativo presente tertia persona singular (tueor) - Coniugazione perifrastica passiva Paradigma: tŭĕor, tŭēris, tŭĭtus sum, tŭēri - verbo deponente II coniugazione
Adhibenda est indicativo presente tertia persona singular (adhibeo) - Coniugazione perifrastica passiva Paradigma: adhĭbĕo, adhĭbēs, adhĭbui, adhĭbĭtum, adhĭbēre - verbo transitivo II coniugazione
fūgiat congiuntivo presente tertia persona singular (fugio) Paradigma: fŭgĭo, fŭgis, fūgi, fŭgĭtum, fŭgĕre - verbo intransitivo III coniugazione
est habenda indicativo presente tertia persona singular (habeo) - Coniugazione perifrastica passiva Paradigma: hăbĕo, hăbēs, hăbui, hăbĭtum, hăbēre - verbo transitivo II coniugazione
est indicativo presente tertia persona singular (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo
Cavendum est indicativo presente tertia persona singular (caveo) - Coniugazione perifrastica passiva Paradigma: căvĕo, căvēs, cāvi, cautum, căvēre - verbo transitivo II coniugazione
utamur congiuntivo presente prima persona plurale (utor) Paradigma: ūtor, ūtĕris, ūsus sum, ūti - verbo deponente III coniugazione
esse videamur congiuntivo presente prima persona plurale passivo (video) Paradigma: vĭdĕo, vĭdēs, vīdi, vīsum, vĭdēre - verbo transitivo II coniugazione
suscipiamus congiuntivo presente prima persona plurale (suscipio) Paradigma: sŭscĭpĭo, sŭscĭpis, sŭscēpi, sŭcēptum, sŭscĭpĕre - verbo transitivo III coniugazione
fiunt indicativo presente tertia persona plural (fio) Paradigma: fīo, fīs, factus sum, fĭĕri - verbo anomalo
moventur indicativo presente tertia persona plural passivo (moveo) Paradigma: mŏvĕo, mŏvēs, mōvi, mōtum, mŏvēre - verbo transitivo II coniugazione
mutantur indicativo presente tertia persona plural passivo (muto) Paradigma: mūtō, mūtās, mūtāvi, mūtātum, mūtāre - verbo transitivo I coniugazione
torquentur indicativo presente tertia persona plural passivo (torqueo) Paradigma: torquĕo, torquēs, torsi, tortum, torquēre - verbo transitivo II coniugazione
fit indicativo presente tertia persona singular (fio) Paradigma: fīo, fīs, factus sum, fĭĕri - verbo anomalo
adesse infinito presente (adsum) Paradigma: adsum, ades, adfui, -, adesse - verbo intransitivo anomalo
elaborandum est indicativo presente tertia persona singular (elaboro) - Coniugazione perifrastica passiva Paradigma: ēlabōrō, ēlabōrās, ēlabōrāvī, ēlabōrātŭm, ēlabōrāre - verbo transitivo I coniugazione
recedant congiuntivo presente tertia persona plural (recedo) Paradigma: rĕcēdo, rĕcēdis, rĕcessi, rĕcessum, rĕcēdĕre - verbo intransitivo III coniugazione
assequemur indicativo futuro semplice prima persona plurale (assequor) Paradigma: assĕquor, assĕquĕris, assĕcūtus sum, assĕqui - verbo deponente III coniugazione
cavebimus indicativo futuro semplice prima persona plurale (caveo) Paradigma: căvĕo, căvēs, cāvi, cautum, căvēre - verbo transitivo II coniugazione
incidamus congiuntivo presente prima persona plurale (incido) Paradigma: incĭdo, incĭdis, incĭdi, incāsūrum, incĭdĕre - verbo intransitivo III coniugazione
tene imperativo presente secunda persona singular (teneo)
Curandum est indicativo presente tertia persona singular (curo) - Coniugazione perifrastica passiva Paradigma: cūrō, cūrās, cūrāvī, cūrātum, cūrāre - verbo transitivo I coniugazione
utamur congiuntivo presente prima persona plurale (utor) Paradigma: ūtor, ūtĕris, ūsus sum, ūti - verbo deponente III coniugazione
praebeamus congiuntivo presente prima persona plurale (praebeo) Paradigma: praebĕo, praebēs, praebui, praebitum, praebēre - verbo transitivo II coniugazione
SOSTANTIVI
effeminatum accusativo neutro singolare (effeminatum sostantivo neutro II declinazione - effeminatum, effeminati) - Aggettivo sostantivato
molle accusativo neutro singolare (mollis sostantivo neutro III declinazione - molle, mollis) - Aggettivo sostantivato
durum accusativo neutro singolare (durus sostantivo neutro II declinazione - durum, duri) - Aggettivo sostantivato
rusticum accusativo neutro singolare (rusticus sostantivo neutro II declinazione - rusticum, rustici) - Aggettivo sostantivato
histrionibus dativo maschile plurale (histrio sostantivo maschile III declinazione - histrio, histrionis)
oratoribusque dativo maschile plurale (orator sostantivo maschile III declinazione - orator, oratoris)
mos nominativo maschile singolare (mos sostantivo maschile III declinazione - mos, moris)
disciplina ablativo femminile singolare (disciplina sostantivo femminile I declinazione - disciplina, disciplinae)
scaenam accusativo femminile singolare (scaena sostantivo femminile I declinazione - scaena, scaenae)
subligaculo ablativo neutro singolare (subligaculum sostantivo neutro II declinazione - subligaculum, subligaculi)
corporis genitivo neutro singolare (corpus sostantivo neutro III declinazione - corpus, corporis)
partes nominativo femminile plurale (pars sostantivo femminile III declinazione - pars, partis)
parentibus ablativo maschile plurale (parens sostantivo maschile III declinazione - parens, parentis)
filii nominativo maschile plurale (filius sostantivo maschile II declinazione - filius, filii)
soceris ablativo maschile plurale (socer sostantivo maschile II declinazione - socer, soceri)
generi nominativo maschile plurale (gener sostantivo maschile II declinazione - gener, generi)
verecundia nominativo femminile singolare (verecundia sostantivo femminile I declinazione - verecundia, verecundiae)
natura ablativo femminile singolare (natura sostantivo femminile I declinazione - natura, naturae)
pulchritudinis genitivo femminile singolare (pulchritudo sostantivo femminile III declinazione - pulchritudo, pulchritudinis)
genera nominativo neutro plurale (genus sostantivo neutro III declinazione - genus, generis)
venustas nominativo femminile singolare (venustas sostantivo femminile III declinazione - venustas, venustatis)
dignitas nominativo femminile singolare (dignitas sostantivo femminile III declinazione - dignitas, dignitatis)
venustatem accusativo femminile singolare (venustas sostantivo femminile III declinazione - venustas, venustatis)
dignitatem accusativo femminile singolare (dignitas sostantivo femminile III declinazione - dignitas, dignitatis)
forma ablativo femminile singolare (forma sostantivo femminile I declinazione - forma, formae)
ornatus nominativo maschile singolare (ornatus sostantivo maschile IV declinazione - ornatus, ornatus)
vitium nominativo neutro singolare (vitium sostantivo neutro II declinazione - vitium, vitii)
gestu ablativo maschile singolare (gestus sostantivo maschile IV declinazione - gestus, gestus)
motuque ablativo maschile singolare (motus sostantivo maschile IV declinazione - motus, motus)
motus nominativo maschile plurale (motus sostantivo maschile IV declinazione - motus, motuum)
gestus nominativo maschile plurale (gestus sostantivo maschile IV declinazione - gestus, gestuum)
ineptiis ablativo femminile plurale (ineptia sostantivo femminile I declinazione - ineptia, ineptiae)
genere ablativo neutro singolare (genus sostantivo neutro III declinazione - genus, generis)
Formae genitivo femminile singolare (forma sostantivo femminile I declinazione - forma, formae)
dignitas nominativo femminile singolare (dignitas sostantivo femminile III declinazione - dignitas, dignitatis)
coloris genitivo maschile singolare (color sostantivo maschile III declinazione - color, coloris)
bonitate ablativo femminile singolare (bonitas sostantivo femminile III declinazione - bonitas, bonitatis)
exercitationibus ablativo femminile plurale (exercitatio sostantivo femminile III declinazione - exercitatio, exercitationis)
corporis genitivo neutro singolare (corpus sostantivo neutro III declinazione - corpus, corporis)
munditia nominativo femminile singolare (munditia sostantivo femminile I declinazione - munditia, munditiae)
neglegentiam accusativo femminile singolare (negligentia sostantivo femminile I declinazione - negligentia, neglegentiae)
ratio nominativo femminile singolare (ratio sostantivo femminile III declinazione - ratio, rationis)
vestitus genitivo maschile singolare (vestitus sostantivo maschile IV declinazione - vestitus, vestitus)
rebus ablativo femminile plurale (res sostantivo femminile V declinazione - res, rei)
mediocritas nominativo femminile singolare (mediocritas sostantivo femminile III declinazione - mediocritas, mediocritatis)
tarditatibus ablativo femminile plurale (tarditas sostantivo femminile III declinazione - tarditas, tarditatis)
ingressu ablativo maschile singolare (ingressus sostantivo maschile IV declinazione - ingressus, ingressus)
pomparum genitivo femminile plurale (pompa sostantivo femminile I declinazione - pompa, pompae)
ferculis ablativo neutro plurale (ferculum sostantivo neutro II declinazione - ferculum, ferculi)
festinationibus ablativo femminile plurale (festinatio sostantivo femminile III declinazione - festinatio, festinationis)
celeritates accusativo femminile plurale (celeritas sostantivo femminile III declinazione - celeritas, celeritatis)
anhelitus nominativo maschile plurale (anhelitus sostantivo maschile IV declinazione - anhelitus, anhelitus)
vultus nominativo maschile plurale (vultus sostantivo maschile IV declinazione - vultus, vultuum)
ora nominativo neutro plurale (os sostantivo neutro III declinazione - os, oris)
significatio nominativo femminile singolare (significatio sostantivo femminile III declinazione - significatio, significationis)
constantiam accusativo femminile singolare (constantia sostantivo femminile III declinazione - constantia, constantiae)
motus nominativo maschile plurale (motus sostantivo maschile IV declinazione - motus, motuum)
natura ablativo femminile singolare (natura sostantivo femminile I declinazione - natura, naturae)
perturbationes accusativo femminile plurale (perturbatio sostantivo femminile III declinazione - perturbatio, perturbationis)
exanimationes accusativo femminile plurale (exanimatio sostantivo femminile III declinazione - exanimatio, exanimationis)
conservationem accusativo femminile singolare (conservatio sostantivo femminile III declinazione - conservatio, conservationis)
appetitus nominativo maschile plurale (appetitus sostantivo maschile IV declinazione - appetitus, appetitus)
cogitatio nominativo femminile singolare (cogitatio sostantivo femminile III declinazione - cogitatio, cogitationis)
vero ablativo neutro singolare (verum sostantivo neutro II declinazione - verum, veri) - Aggettivo sostantivato
appetitus nominativo maschile singolare (appetitus sostantivo maschile IV declinazione - appetitus, appetitus)
rationi dativo femminile singolare (ratio sostantivo femminile III declinazione - ratio, rationis)
AGGETTIVI
effeminatum accusativo neutro singolare (effeminatus, effeminata, effeminatum - aggettivo I classe)
molle accusativo neutro singulare (mollis, mollis, molle - aggettivo II classe)
durum accusativo neutro singulare (durus, dura, durum - aggettivo I classe)
rusticum accusativo neutro singolare (rusticus, rustica, rusticum - aggettivo I classe)
apta nominativo neutro plurale (aptus, apta, aptum - aggettivo I classe)
dissoluta nominativo neutro plurale (dissolutus, dissoluta, dissolutum - aggettivo I classe / participio perfetto)
vetere ablativo femminile singolare (vetus, veteris - aggettivo II classe)
decōre ablativo neutro singolare (decor, decoris - aggettivo II classe)
muliebrem accusativo femminile singolare (muliebris, muliebris, muliebre - aggettivo II classe)
virilem accusativo femminile singolare (virilis, virilis, virile - aggettivo II classe)
omnis nominativo maschile singolare (omnis, omnis, omne - aggettivo II classe)
non avverbio di negazione
dignus nominativo maschile singolare (dignus, digna, dignum - aggettivo I classe)
simile nominativo neutro singolare (similis, similis, simile - aggettivo II classe)
saepe avverbio di tempo
odiosiores nominativo maschile plurale (odiosus, odiosa, odiosum - aggettivo I classe, comparativo)
nonnulli nominativo maschile plurale (nonnullus, nonnulla, nonnullum - aggettivo indefinito)
recta nominativo neutro plurale (rectus, recta, rectum - aggettivo I classe)
simplicia nominativo neutro plurale (simplex, simplex, simplex - aggettivo II classe)
non avverbio di negazione
odiosa nominativo femminile singolare (odiosus, odiosa, odiosum - aggettivo I classe)
neque congiunzione negativa (vale quanto et non)
exquisita nominativo femminile singolare (exquisitus, exquisita, exquisitum - aggettivo I classe / participio perfetto)
nimis avverbio di quantità
agrestem accusativo femminile singolare (agrestis, agrestis, agreste - aggettivo II classe)
inhumanam accusativo femminile singolare (inhumanus, inhumana, inhumanum - aggettivo I classe)
eadem nominativo femminile singolare (idem, eadem, idem - aggettivo determinativo)
optima nominativo femminile singolare (bonus, bona, bonum - aggettivo I classe, superlativo)
mollioribus ablativo femminile plurale (mollis, mollis, molle - aggettivo II classe, comparativo)
nimias accusativo femminile plurale (nimius, nimia, nimium - aggettivo I classe)
magnā nominativo femminile singolare (magnus, magna, magnum - aggettivo I classe)
non avverbio di negazione
magis avverbio comparativo di quantità
duplices nominativo maschile plurale (duplex, duplicis - aggettivo II classe)
alteri nominativo maschile plurale (alter, altera, alterum - aggettivo pronominale)
alteri nominativo maschile plurale (alter, altera, alterum - aggettivo pronominale)
optimăs accusativo femminile plurale (bonus, bona, bonum - aggettivo I classe, superlativo)
oboedientem accusativo maschile singolare (oboediens, oboedientis - aggettivo II classe / participio presente)
ALTRE FORME GRAMMATICALI
Quibus pronome relativo ablativo neutro plurale (qui, quae, quod)
in preposizione ablativo
duo aggettivo numerale nominativo neutro plurale (duo, duae, duo)
ne congiunzione finale negativa
quid pronome indefinito nominativo/accusativo neutro singolare (quis, quid)
aut congiunzione disgiuntiva
et congiunzione copulativa
nec congiunzione negativa (vale quanto et non)
vero avverbio / congiunzione avversativa
ut congiunzione comparativa
scaenicorum sostantivo genitivo maschile plurale (scaenicus)
quidem avverbio
ut congiunzione finale/consecutiva
ne congiunzione finale negativa
si congiunzione condizionale
quo pronome indefinito ablativo neutro singolare (qui, quae, quod)
ne congiunzione finale negativa
si congiunzione condizionale
cum preposizione ablativo
et congiunzione copulativa
cum preposizione ablativo
Retinenda gerundivo nominativo femminile singolare (retineo)
igitur congiunzione conclusiva
huius pronome dimostrativo genitivo neutro singolare (hic, haec, hoc)
praesertim avverbio
ipsa pronome intensivo nominativo femminile singolare (ipse, ipsa, ipsum)
cum congiunzione temporale/causale
autem congiunzione avversativa
quorum pronome relativo genitivo neutro plurale (qui, quae, quod)
in preposizione ablativo
in preposizione ablativo
Ergo congiunzione conclusiva
et congiunzione copulativa
a preposizione ablativo
viro sostantivo dativo/ablativo maschile singolare (vir)
et congiunzione copulativa
huic dativo neutro singolare (hic, haec, hoc - aggettivo dimostrativo)
in preposizione ablativo
Nam congiunzione esplicativa
et congiunzione copulativa
saepe avverbio di tempo
et congiunzione copulativa
in preposizione ablativo
et congiunzione copulativa
in preposizione ablativo
autem congiunzione avversativa
Adhibenda gerundivo nominativo femminile singolare (adhibeo)
praeterea avverbio di congiunzione
neque congiunzione negativa (vale quanto et non)
tantum avverbio di quantità
quae pronome relativo nominativo femminile singolare (qui, quae, quod)
et congiunzione copulativa
in preposizione ablativo
sicut congiunzione comparativa
in preposizione ablativo
ne congiunzione finale negativa
aut congiunzione disgiuntiva
aut congiunzione disgiuntiva
in preposizione ablativo
ut congiunzione comparativa
quae pronome relativo nominativo femminile plurale (qui, quae, quod)
cum congiunzione temporale
ex preposizione ablativo
quibus pronome relativo ablativo neutro plurale (qui, quae, quod)
sed congiunzione avversativa
multo avverbio di quantità
etiam avverbio
ne congiunzione finale negativa
in preposizione accusativo
et congiunzione copulativa
si congiunzione condizionale
ad preposizione accusativo
duplices aggettivo nominativo maschile plurale (duplex)
alteri pronome indefinito nominativo maschile plurale (alter)
alteri pronome indefinito nominativo maschile plurale (alter)
in preposizione ablativo
ad preposizione accusativo
quam congiunzione comparativa
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
Quodsi liber populus deliget quibus se committat, deligetque si modo salvus esse vult optimum quemque, certe in optimorum conciliis posita est civitatium salus, praesertim cum hoc natura tulerit, non solum ut summi virtute et animo praeesse inbecillioribus, sed ut hi etiam parere summis velint. Verum hunc optimum statum pravis hominum opinionibus eversum esse dicunt, qui ignoratione virtutis, quae cum in paucis est tum a paucis iudicatur et cernitur, opulentos homines et copiosos, tum genere nobili natos esse optimos putant. Hoc errore vulgi cum rem publicam opes paucorum, non virtutes tenere coeperunt, nomen illi principes optimatium mordicus tenent, re autem carent eo nomine. Nam divitiae, nomen, opes vacuae consilio et vivendi atque aliis imperandi modo dedecoris plenae sunt et insolentis superbiae, nec ulla deformior species est civitatis quam illa in qua opulentissimi optimi putantur. Virtute vero gubernante rem publicam, quid potest esse praeclarius? Cum is qui imperat aliis servit ipse nulli cupiditati, cum quas ad res civis instituit et vocat, eas omnis complexus est ipse, nec leges inponit populo quibus ipse non pareat, sed suam vitam ut legem praefert suis civibus
Traduzione
E se il popolo libero sceglierà a chi affidarsi e sceglierà, se solo vuole essere salvo, tutti i migliori, di sicuro la salvezza delle città viene a trovarsi nelle deliberazione degli ottimi, soprattutto perché la natura ha destinato non solo che i sommi per virtù ed animo siano a capo di quelli più deboli, ma anche che questi (più deboli) vogliano obbedire ai sommi. Ma dicono che questa ottima condizione sia stata capovolta dalle opinioni distorte degli uomini, i quali, non conoscendo la virtù (lett. : per ignoranza della virtù), che non solo si trova in pochi, ma anche da pochi è giudicata e vista, ritengono che i migliori siano (ora) gli uomini ricchi e molto agiati ora quelli nati da nobile famiglia. Per questo errore del volgo da quando incominciarono a reggere lo Stato la potenza di pochi, non le virtù, quei capi stanno attaccati coi denti al nome di ottimati, ma nella sostanza non possiedono quel nome. Infatti ricchezza, nome, potenza, privi di saggezza e di misura nel (lett. : di) vivere e nel (lett. : di) comandare ad altri, sono pieni di sconvenienza e di arrogante superbia e non vi è nessuna forma di governo più snaturata di quella in cui i più ricchi sono ritenuti i migliori. Quando invece la virtù governa lo Stato, che cosa può esserci di più nobile? Quando colui che comanda ad altri, non è schiavo egli stesso di nessuna passione, quando ha abbracciato egli stesso quelle norme alle quali ammaestra e chiama i cittadini, né impone al popolo leggialle quali egli stesso non obbedisca, ma proponeai suoi concittadini la sua vitacome legge.
Altra proposta di traduzione per lo steso passo
E se il popolo liberamente (lett. : libero) sceglierà a chi affidarsi e sceglierà, se solo vuole essere salvo, tutti i migliori, di sicuro la salvezza delle città viene a trovarsi nelle deliberazione degli ottimi, soprattutto perché la natura ha destinato non solo che i sommi per virtù ed animo siano a capo di quelli più deboli, ma anche che questi (più deboli) vogliano obbedire ai sommi. Ma dicono che questa ottima condizione sia stata capovolta dalle opinioni distorte degli uomini, i quali, non conoscendo la virtù (lett. : per ignoranza della virtù), che non solo si trova in pochi, ma anche da pochi è giudicata e vista, ritengono che i migliori siano (ora) gli uomini ricchi e molto agiati ora quelli nati da nobile famiglia. Per questo errore del volgo da quando incominciarono a reggere lo Stato la potenza di pochi, non le virtù, quei capi stanno attaccati coi denti al nome di ottimati, ma nella sostanza non possiedono quel nome. Infatti ricchezza, nome, potenza, privi di saggezza e di misura nel (lett. : di) vivere e nel (lett. : di) comandare ad altri, sono pieni di sconvenienza e di arrogante superbia e non vi è nessuna forma di governo più snaturata di quella in cui i più ricchi sono ritenuti i migliori. Quando invece la virtù governa lo Stato, che cosa può esserci di più nobile? Quando colui che comanda ad altri, non è schiavo egli stesso di nessuna passione, quando ha abbracciato egli stesso quelle norme alle quali ammaestra e chiama i cittadini, né impone al popolo leggi alle quali egli stesso non obbedisca, ma propone ai suoi concittadini la sua vita come legge.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
Incumbe toto animo et studio omni in eam rationem qua adhuc usus es, ut eos quos tuae fidei potestatique senatus populusque Romanus commisit et credidit diligas et omni ratione tueare et esse quam beatissimos velis. Quos si te sors Afris aut Hispanis aut Gallis praefecisset, immanibus ac barbaris nationibus, tamen esset humanitatis tuae consulere eorum commodis et utilitari salutique servire; cum vero ei generi hominum praesimus non modo in quo ipsa sit sed etiam a quo ad alios pervenisse putetur humanitas, certe iis eam potissimum tribuere debemus a quibus accepimus.
Dedicati col massimo impegno e applicazione a quella condotta che hai tenuto (usu est - utor; regge abl. ) finora, ovvero di avere a cuore coloro che il Popolo ed il Senato di Roma ha affidato alla tua lealtà ed alla tua autorità, e di volere, ad ogni costo proteggerli e assicurare loro una condizione la più felice possibile. Anche se il destino ti avesse messo al governo degli Afri, o degli Ispani o dei Galli - popolazioni di barbara ferocia - tuttavia sarebbe tipico della tua "humanitas" adoperarti per i loro interessi, e metterti al servizio del (loro) vantaggio e della (loro) salvezza. Tanto più, quando ci troviamo a governare un popolo (generi hominum), nel quale non solo l' "humanitas" sia connaturata ma a partire dal quale addirittura, a quanto è risaputo, essa è (stata ereditata) pervenuta dagli altri (popoli), giocoforza dobbiamo tributarla soprattutto a coloro dai quali l'abbiamo ricevuta.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
Qua re quis tandem me reprehendat, aut quis mihi iure suscenseat, si, quantum ceteris ad suas res obeundas, quantum ad festos dies ludorum celebrandos, quantum ad alias voluptates et ad ipsam requiem animi et corporis conceditur temporum, quantum alii tribuunt tempestivis conviviis, quantum denique alveolo, quantum pilae, tantum mihi egomet ad haec studia recolenda sumpsero? Atque hoc ideo mihi concedendum est magis, quod ex his studiis haec quoque crescit oratio et facultas; quae, quantacumque in me est, numquam amicorum periculis defuit. Quae si cui levior videtur, illa quidem certe, quae summa sunt, ex quo fonte hauriam sentio. Nam nisi multorum praeceptis multisque litteris mihi ab adulescentia suasissem, nihil esse in vita magno opere expetendum nisi laudem atque honestatem, in ea autem persequenda omnis cruciatus corporis, omnia pericula mortis atque exsili parvi esse ducenda, numquam me pro salute vestra in tot ac tantas dimicationes atque in hos profligatorum hominum cotidianos impetus obiecissem. Sed pleni omnes sunt libri, plenae sapientium voces, plena exemplorum vetustas: quae iacerent in tenebris omnia, nisi litterarum lumen accederet.
Nessuno, quindi, potrà rimproverarmi o prendersela a ragione con me, se il tempo che alcuni utilizzano per sbrigare i loro affari, per celebrare nel circo i giorni di festa, o semplicemente per divertirsi e riposare corpo e mente o che altri dedicano a interminabili banchetti, al tavolo da gioco alla palla, io lo spendo per ampliare i miei studi. E a maggior ragione me lo si deve concedere: infatti, grazie a questi studi, cresce la mia padronanza di linguaggio che, grande o piccola non importa, non è mai mancata agli amici in difficoltà. Qualcuno, forse, può giudicarla cosa di scarsa importanza: ma io so che è importantissirna e so da quale fonte attingerla. Se fin dall'adolescenza, grazie all'insegnamento di numerosi maestri e ad approfonditi studi, non mi fossi persuaso che nella vita nulla si deve desiderare con forza, quasi fosse un dovere, tranne la fama e la virtù, e che per ottenerle si deve essere disposti a tenere in poco conto tutti i tormenti fisici, la morte e l'esilio, non mi sarei mai esposto per la vostra salvezza a tante gravose contese e agli attacchi quotidiani di gente senza scrupoli. Ma di questi ragionamenti sono zeppi i libri, i discorsi degli uomini di buon senso e gli esempi antichi: ma sarebbero tutte cose immerse nelle tenebre più fitte, se non fosse la letteratura a illuminarle
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
Notizie di se ad un amico durante una campagna militare
versione di latino di Cicerone traduzione libro
versioni latine per il triennio pag 45 num 19