- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
1. Eius ancilla nunc mihi anulum ad te ut deferrem dedit .....
1. Una sua ancella ora mi ha dato un anello affinché lo consegnassi a te 2. Alcibiade spinge il re degli Spartani a portar guerra agli Ateniesi 3. La vecchiaia, sebbene non sia greve, tuttavia sottrae le forze 4. Repentinamente furono portate dal mare in Puglia così tanti nugoli di locuste, che con i loro sciami coprirono ampiamente i campi 5. Alcune volte l'esercito Latino era venuto a battaglia con i Romani 6. Gli Elvezi portarono le salmerie in un solo luogo 7. Vi è stata data un'occasione dalla sorte 8. Grazie al vento favorevole i Romani vennero velocemente allontanati dalla vista della terra 10. Cesare ordinò ai tribuni dei soldati di congiungere a poco a poco le legioni e di attaccare i nemici
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
1. Pompeius noctu magnis additis munitionibus reliquis diebus turres extruxit et in altitudinem pedum XV effectis operibus vineis eam partem castrorum obtexit, et quinque intermissis diebus, obstructis omnibus castrorum portis, tertia vigilia silentio exercitum eduxit et se in antiquas munitiones recepit (Cesare) ...
1. Pompeo, aggiunte di notte grandi fortificazioni, nei giorni seguenti costruì delle torri e, fatti edificare i baluardi alti quindici piedi, coprì con vinee quella parte dell'accampamento, e, trascorsi cinque giorni, chiuse tutte le porte dell'accampamento, alla terza vigilia condusse fuori in silenzio l'esercito e si rifugiò nelle precedenti fortificazioni. 2. Ortensio parlò per la prima volta nel foro sotto il consolato di L. Crasso e Q. Scevola e ne uscì apprezzato. In quel periodo aveva diciannove anni ed è morto sotto il consolato di L. Paullo e G. Marcello: da ciò vediamo che egli fu per quarantaquattro anni nel novero degli avvocati. 3. Cesare, sbarcato l'esercito e scelto un luogo adatto per l'accampameto, lasciate presso il mare dieci coorti e trecento cavalieri, affinché fossero di guardia alle navi, alla terza vigilia si diresse contro i nemici. 4. Mio padre Amilcare, quando ero un bambino di non più di nove anni, mentre immolava vittime a Giove Ottimo Massimo, mi condusse all'altare, e allontanati tutti, tenendo la mano sopra (di esso) l'altare, mi ordinò di giurare che mai sarei stato in rapporti di amicizia con i Romani. 5. Demarato di Corinto, essendosi stabilito per caso a Tarquinia, fuggiasco dalla patria a causa di disordini, dopo aver preso moglie lì, mise al mondo due figli. A costoro furono i nomi di Lucumone e Arrunte. Durante il regno di Anco, Lucumone, uomo solerte e potente per la ricchezza, si trasferì a Roma soprattutto per la brama e la speranza di un grande onore 6. 1 soldati della settima legione, realizzata una testuggine e costruito un terrapieno vicino alle fortificazioni, occuparono il luogo e cacciarono i nemici dai boschi, dopo aver ricevuto poche ferite 7. Cesare proibì di inseguire troppo i nemici che fuggivano, sia perché ignorava la natura del luogo, sia perché, trascorsa gran parte del giorno, voleva che si lasciasse tempo per la fortificazione dell'accampamento 8. L'anno volgeva ormai alla fine, e nei comizi consolari si era acceso un broglio più grave di quanto s'era mai visto in altri anni. In molti sia i patrizi potrenti che i plebei aspiravano alla carica: P. Cornelio Scipione, figlio di Gneo, che era tornato da poco tempo dalla Spagna, dove aveva compiuto grandi imprese, e L. Quinzio Flaminio, che era stato capitano della flotta nella Grecia, e Gn. Manlio Vulsone; questi erano i patrizi, i plebei invece erano C. Lelio, Cn. Domizio, C. Livio Salinatore e M. Acilio. 9. Neppure Vezio Bolano, mentre ancora persistevano le guerre civili, tormentò la Britannia per la disciplina: stessa inerzia nei confronti dei nemici, simile sfrontatezza dell'accampamento, se non che Bolano, irreprensibile e non malvisto per nessun delitto, si era conquistato la (loro) simpatia al posto dell'autorità.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
1. Aliquot diebus intermissis post pugnam, dum ludi in amphitheatro fiunt, repente vox per spectatores manavit. in macedonia pugnatum esse ac regem Perseum profligatum. 2. Paulo ante captam urbem ex nemore (luco) Vestae vox audita est: Romam brevi captum iri 3. Vercingetorix, concilio gallico coacto, omnes ne animo deficerent neve desperarent post cladem hortatus est: Romanos in acie sua virtute non vicisse, sed obsidionis arte 4. Tunc de adimenda Capua Capuanis Consilia fìebant: quare, enim, Capuani feracissimam (opulentissimam) totius peninsulae regionem haberent? 5. Passim, in conventibus iuxta viam Sacram, sermones clandestini fiebant: cur exercitus non rediisset? Num gentes etiam esse subigendas? 6. Legati dixerunt suam gentem semper societati cum Romanis fidem praestitisse et in posterum quoque servaturam. 8. Samnis Pontius ita legatis romanis respondit: bellum confectum esse (debellatum esse), sed Romanos, quamquam superatos, se inferiores non confiteri. Quam ob rem se inermes sub iugum missurum ac iis semel ex regionibus Samnitium decedendum fore.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
1. Expositis militibus naves eadem nocte Brundisium a Caesare remittuntur (= remissi sunt), ut reliquae legiones equitatusque transportari possent. (Cesare) 2. Ego, ut primum occasio data est, meo pristino more rem publicam defendi. (Cicerone) 3. Dumnorix a Sequanis impetrat ut per ines suos Helvetios ire patiantur. (Cesare) 4. Nemo credebat occisum esse virum a femina, iuvenem a puella, armatum ab inermi: maior res videbatur, quam ut posset credi sine deorum immortalium adiutorio gesta esse. (Seneca il Vecchio) 5. Accidit res incredibilis, ut Galli equites minus XXX Maurorum equitum II milia loco pellerent fugarentque in oppidum. (Bellum Africum) 6. Gabinius, ut in Illyricum venit hiberno tempore ac diicili, non ut volebat, sed ut necesse erat, bellum gerebat. (Bellum Alexandrinum). 7. Ubi animus ex multis miseriis atque periculis requievit et mihi reliquam aetatem a re publica procul habendam esse decrevi, statui res gestas populi Romani carptim, ut quaeque memoria digna videbantur, perscribere. (Sallustio) 8. Eiciendum autem est, ut appetitus rationi oboediant eamque neque praecurrant nec propter pigritiam aut ignaviam deserant, sintque tranquilli atque omni animi perturbatone careant. (Cicerone) 9. Non enim Cicero ea solum futura praedixit, quae vivo se acciderunt, sed etiam, quae nunc usu veniunt, cecinit ut vates. (Cornelio Nepote) 10. Et intemperantia Pausaniae et iustitia Aristidis factum est ut omnes fere civitates Graeciae ad Atheniensium societatem se applicarent. (Cornelio Nepote) 11. Carthaginiensium duces primo famam captae Carthaginis compresserunt: deinde, ut clarior res erat quam ut tegi ac dissimulari posset, elevabant verbis. (Livio) 12. Optime autem societas hominum servabitur si, ut quisque erit coniunctissimus, ita in eum benignitatis plurimum conferetur. (Cicerone) 13. Post Marathoniam pugnam classem septuaginta navium Athenienses Miltiadi dederunt, ut insulas, quae barbaros adiuverant, bello persequeretur. 15. Alexander, ut Mareotin ("Mareotide", acc. ) paludem haud procul insula Pharo sitam venit, contemplatus loci naturam, in ipsa insula statuerat urbem novam condere. (Curzio Rufo) 14. Morte Tiberii ita laetatus est populus ut, ad primum nuntium discurrentes, pars "Tiberium in Tiberim!" clamitarent, pars Terram matrem deosque Manes orarent, ne mortuo sedem ullam nisi inter impios darent. (Svetonio)
Traduzione
1. Dopo che i soldati furono sbarcati, nella stessa notte le navi furono rimandate da Cesare a Brindisi, affinché potessero essere trasportate le restanti legioni e la cavalleria. 2. Io, come mi fu data occasione, ho difeso secondo il mio antico costume lo stato. 3. Dumnorige ottiene dai Sequani che permettano che gli Elvezi passino dai loro territori 6. Gabinio, giunto in Illiria in periodo invernale e sfavorevole portava avanti la guerra non come voleva, ma come era necessario. 7. Quando l'animo ebbe pace dalle molte miserie e pericoli ed io stabilii che per me il resto della vita era da passare lontano dalla politica, decisi di scrivere per sommi capi le imprese del popolo Romano, nel modo in cui ciascuna cosa sembrasse degna di memoria 8. Bisogna inoltre fare in modo che gli istinti obbediscano alla ragione e che non la precedano né la lascino per pigrizia o per viltà, e che siano tranquilli e manchino di ogni turbamento dell'animo 9. Infatti Cicerone predisse non solo le cose future che accaddero mentre lui era vivo, ma vaticinò come un profeta anche quelle che ora si verificano 10. Sia per la superbia di Pausania che per la giustizia di Aristide accadde che quasi tutte le città della Grecia si unissero all'alleanza degli Ateniesi 11. I comandanti Cartaginesi dapprima compressero la fama della presa di Cartagine: poi, poiché la cosa era più chiara di quanto potesse essere nascosta e dissimulata, la sminuivano con le parole< 12. Si preserverà ottimamente la società degli uomini, se, quanto più uno ci sarà intimamente vicino, tanto più verso di lui sarà conferita benevolenza 13. Dopo la battaglia di Maratona gli Ateniesi diedero a Milziade una flotta di settanta navi, affinché punisse con la guerra le isole che avevano aiutato i barbari 14. Il popolo si rallegrò tanto della morte di Tiberio che, correndo qua e là alla prima notizia, una parte gridava "Tiberio nel Tevere!", un'altra pregava la madre Terra e gli dei Mani che non dessero al morto nessun posto se non tra gli empi 15. Alessandro, appena giunse alla palude Mareotide, situata non lontano dall'isola Faro, avendo osservato la natura del luogo, per prima cosa aveva stabilito nella stessa isola di fondare una nuova città. >
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 2
1. Optamus vitam beatam. 2. Magna diligentia adhibet... 3. Italiam, patriam nostram, ... 4. Tullia amicam suam exspec... 5. Tulliam et Cloeliam, amie... 6. Laudabantur sedulae ancil... 7. Nautae insulam Sardiniam ... 8. Saepe visitatur insula Si... 9. Avaritia magnas divitias ... IO. Saepe divitiae excitant i...
1. Desideriamo una vita felice. 2. Viene usata una grande diligenza. 3. Amiamo l'Italia, la nostra patria. 4. Tullia aspetta la sua amica. 5. Vedo le mie amiche Tullia e Clelia. 6. Erano lodate le ancelle diligenti. 7. 1 marinai vedevano l'isola di Sardegna. 8. Spesso viene visitata l'isola di Sicilia. 9. L'avidità non genera grande ricchezza. 10. Spesso la ricchezza suscita invidia.