SkuolaSprint
  1. Sei qui:  
  2. Home
  3. Cicerone - Versioni di latino tradotte

Verre ha rubato tutto il possibile

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 4

Venio nunc ad istius, quem ad modum ipse appellat, studium, ut amici eius, morbum et insaniam, ut Siculi, latrocinium; ego quo omine appellem nescio; rem vobis proponam, vos eam suo non nominis pondere penditote. Genus ipsum prius cognoscite, iudices; einde fortasse non magno opere quaeretis quo id nomine appellandum utetis. Nego in Sicilia tota, tam locupleti, tam vetere provincia, tot oppidis, tot familiis tam copiosis, ullum argenteum vas, llum Corinthium aut Deliacum fuisse, ullam gemmam aut margaritam, quicquam ex auro aut ebore factum, signum ullum aeneum, marmoreum, eburneum, nego ullam picturam neque in tabula neque n textili quin conquisierit, inspexerit, quod placitum sit abstulerit. Magnum videor dicere: attendite etiam quem ad modum icam. Non enim verbi neque criminis augendi causa complector omnia: cum dico nihil istum eius modi rerum in tota provincia reliquisse, Latine me scitote, non accusatorie loqui. Etiam planius: ihil in aedibus cuiusquam, ne in ¡hospitis¿ quidem, nihil in locis communibus, ne in fanis quidem, nihil apud Siculum, nihil apud ivem Romanum, denique nihil istum, quod ad oculos animumque acciderit, neque privati neque publici neque profani neque sacri tota n Sicilia reliquisse.

Giungo ora, come egli stesso definisce, al desiderio di questo, come gli amici di costui, malattia e follia, come i Siculi, latrocinio; io non so con che nome dovrei definirlo. Dico che nell'intera Sicilia, una provincia tanto ricca, tanto antica, con tante città, con famiglie tanto ben fornite, non vi fu alcun vaso d'argento, alcun vaso corinzio o delfico, alcuna gemma o pietra preziosa, non era stato realizzato alcuna cosa d'oro o d'avorio, alcuna statua di bronzo, di marmo, d'avorio, dico che non fu portato via alcun dipinto né su un quadro né sulla tela, da ricercare, da osservare, ciò che sia gradito. sembra di dire troppo: fate attenzione, a come dirò. per non aggiungere né parola né crimine abbraccio ogni cosa: quando sostengo che costui non ha lasciato nulla di tal genere di cose in tutta la provincia, sappiate che io (parlo) in latino, che non parlo da accusatore. Ancor più chiaramente: non è stato lasciato nulla nelle dimore di ciascuno, neppure di un ospite, niente nei luoghi comuni, neppure nei santuari, niente presso il siculo, niente presso il cittadino romano, insomma costui non ha lasciato nulla, che sia giunto allo sguardo e all'animo, né di privato né di pubblico né di profano e né di sacro in tutta la Sicilia.
(By Maria D. )

ULTERIORE PROPOSTA DI TRADUZIONE

Vengo ora a quella che costui (Verre), come egli stesso (la) chiama, (è) una passione, come (la chiamano) i suoi amici, (una) malattia e (una) follia, come (la chiamano) i Siculi, (un) latrocinio; io non so con quale nome (la) dovrei chiamare; vi esporrò il fatto, voi pesatelo dal suo peso, non (dal peso) del nome. Prima conoscete il genere (dei fatti) stesso, o giudici; poi forse non vi chiederete molto con quale nome voi pensiate (che) si debba chiamare. Nego che in tutta la Sicilia, provincia così ricca, così antica, (con) tante città, (con) tante famiglie così facoltose, sia esistito alcun vaso d'argento, alcun (vaso) Corinzio o Delio, alcuna gemma o perla, alcunché fatto d'oro o d'avorio, alcuna statua di bronzo, di marmo, d'avorio, nego che sia esistita alcuna pittura né su tavola né su tessuto che (Verre) non abbia ricercato, ispezionato, (e) portato via ciò che gli fosse piaciuto. Sembro dire (una cosa) grossa: fate attenzione anche a in quale modo (la) dirò. Infatti non elenco (lett. abbraccio) ogni cosa allo scopo di gonfiare la parola o l'accusa: quando dico che costui non ha lasciato nulla di cose di tal genere in tutta la provincia, sappiate che io parlo letteralmente (in Latino), non da accusatore. Ancora più chiaramente: (dico che) costui non ha lasciato nulla nelle case di alcuno, neppure (in quelle) di un ospite, nulla nei luoghi pubblici, neppure nei templi, nulla presso un Siculo, nulla presso un cittadino Romano, infine (dico che) costui non ha lasciato in tutta la Sicilia nulla che (gli) sia capitato sotto gli occhi e all'attenzione, né (nulla) di privato, né di pubblico, né di profano, né di sacro.
(By Star)

ANALISI GRAMMATICALE

Venio: Verbo veniō, vĕnis, veni, ventum, vĕnīre (IV coniugazione). Indicativo presente, I persona singolare, attivo.

nunc: Avverbio di tempo.

ad: Preposizione (regge l'accusativo).

istius: Pronome dimostrativo, genitivo maschile singolare. (iste, ista, istud)

quem ad modum: Locuzione avverbiale ("come").

ipse: Pronome determinativo, nominativo maschile singolare. Soggetto. (ipse, ipsa, ipsum)

appellat: Verbo appellō, appellas, appellavi, appellatum, appellāre (I coniugazione). Indicativo presente, III persona singolare, attivo.

studium: Sostantivo neutro, accusativo singolare, II declinazione. Complemento di moto a luogo (fig.). (studium, studii)

ut: Avverbio/Congiunzione comparativa.

amici: Sostantivo maschile, nominativo plurale, II declinazione. Soggetto (sottinteso appellant). (amicus, amici)

eius: Pronome dimostrativo, genitivo singolare. (is, ea, id)

morbum: Sostantivo maschile, accusativo singolare, II declinazione. Apposizione. (morbus, morbi)

et: Congiunzione coordinante copulativa.

insaniam: Sostantivo femminile, accusativo singolare, I declinazione. Apposizione. (insania, insaniae)

ut: Avverbio/Congiunzione comparativa.

Siculi: Sostantivo maschile, nominativo plurale, II declinazione. Soggetto (sottinteso appellant). (Siculus, Siculi)

latrocinium: Sostantivo neutro, accusativo singolare, II declinazione. Apposizione. (latrocinium, latrocinii)

ego: Pronome personale, nominativo singolare. Soggetto. (ego, mei)

quo: Aggettivo interrogativo, ablativo neutro singolare. Attributo di nomine. (qui, quae, quod)

nomine: Sostantivo neutro, ablativo singolare, III declinazione. Ablativo di mezzo/denominazione. (nomen, nominis)

appellem: Verbo appellō, appellas, appellavi, appellatum, appellāre (I coniugazione). Congiuntivo presente, I persona singolare, attivo (interrogativa indiretta/dubitativa).

nescio: Verbo nesciō, nescis, nescivi, nescitum, nescīre (IV coniugazione). Indicativo presente, I persona singolare, attivo.

rem: Sostantivo femminile, accusativo singolare, V declinazione. Oggetto. (res, rei)

vobis: Pronome personale, dativo plurale. Dativo di termine. (vos, vestrum)

proponam: Verbo prōpōnō, prōpōnis, proposui, propositum, prōpōnĕre (III coniugazione). Indicativo futuro semplice, I persona singolare, attivo.

vos: Pronome personale, nominativo plurale. Soggetto. (vos, vestrum)

eam: Pronome personale, accusativo femminile singolare. Oggetto. (is, ea, id)

suo: Aggettivo possessivo, ablativo neutro singolare, I classe. Attributo di pondere. (suus, sua, suum)

non: Avverbio di negazione.

nominis: Sostantivo neutro, genitivo singolare, III declinazione. (nomen, nominis)

pondere: Sostantivo neutro, ablativo singolare, III declinazione. Ablativo di stima/mezzo. (pondus, ponderis)

penditote: Verbo pendō, pendis, pependi, pensum, pendĕre (III coniugazione). Imperativo futuro, II persona plurale, attivo.

Genus: Sostantivo neutro, accusativo singolare, III declinazione. Oggetto. (genus, generis)

ipsum: Pronome determinativo, accusativo neutro singolare. Attributo di Genus. (ipse, ipsa, ipsum)

prius: Avverbio.

cognoscite: Verbo cognoscō, cognoscis, cognovi, cognitum, cognoscĕre (III coniugazione). Imperativo presente, II persona plurale, attivo.

iudices: Sostantivo maschile, vocativo plurale, III declinazione. (iudex, iudicis)

deinde: Avverbio.

fortasse: Avverbio.

non magno opere: Locuzione avverbiale ("non molto").

quaeretis: Verbo quaerō, quaeris, quaesii, quaesitum, quaerĕre (III coniugazione). Indicativo futuro semplice, II persona plurale, attivo.

quo: Aggettivo interrogativo, ablativo neutro singolare. Attributo di nomine. (qui, quae, quod)

id: Pronome dimostrativo, nominativo neutro singolare. Soggetto (dell'interrogativa indiretta).

nomine: Sostantivo neutro, ablativo singolare, III declinazione. Ablativo di mezzo. (nomen, nominis)

appellandum: Gerundivo di appellō, nominativo neutro singolare. Parte nominale della perifrastica passiva (sottinteso esse).

putetis: Verbo putō, putas, putavi, putatum, putāre (I coniugazione). Congiuntivo presente, II persona plurale, attivo (interrogativa indiretta).

Nego: Verbo negō, negas, negavi, negatum, negāre (I coniugazione). Indicativo presente, I persona singolare, attivo.

in Sicilia tota: Complemento di stato in luogo.

tam locupleti, tam vetere provincia: Apposizione con ablativi di qualità.

tot oppidis, tot familiis tam copiosis: Ablativi di qualità/circostanza.

ullum argenteum vas: Soggetto della proposizione infinitiva. ullum (agg.) argenteum (agg.) vas (sost. neutro, acc. sing. III decl.).

ullum Corinthium: Soggetto della proposizione infinitiva. ullum (agg.) Corinthium (sost. neutro, acc. sing. II decl.).

aut Deliacum: Soggetto della proposizione infinitiva. aut (cong.) Deliacum (sost. neutro, acc. sing. II decl.).

fuisse: Verbo sum, es, fui, esse. Infinito perfetto, attivo (verbo dell'infinitiva).

ullam gemmam: Soggetto della proposizione infinitiva. ullam (agg.) gemmam (sost. fem., acc. sing. I decl.).

aut margaritam: Soggetto della proposizione infinitiva. aut (cong.) margaritam (sost. fem., acc. sing. I decl.).

quicquam: Pronome indefinito, accusativo neutro singolare. Soggetto della proposizione infinitiva. (quisquam, quicquam)

ex auro aut ebore: Complemento di materia.

factum: Participio perfetto di faciō, accusativo neutro singolare. Attributo di quicquam. (factus, facta, factum)

signum ullum aeneum, marmoreum, eburneum: Soggetto della proposizione infinitiva.

nego: Verbo negō (vedi sopra).

ullam picturam: Soggetto della proposizione infinitiva. ullam (agg.) picturam (sost. fem., acc. sing. I decl.).

neque in tabula neque in textili: Complemento di stato in luogo (correlativo).

fuisse: Verbo sum. Infinito perfetto, attivo (verbo dell'infinitiva).

quin: Congiunzione (introduce una consecutiva-negativa).

conquisierit: Verbo conquīrō, conquīris, conquisivi, conquisitum, conquīrĕre (III coniugazione). Congiuntivo perfetto, III persona singolare, attivo.

inspexerit: Verbo inspiciō, inspicis, inspexi, inspectum, inspicĕre (coniugazione mista). Congiuntivo perfetto, III persona singolare, attivo.

quod: Pronome relativo, nominativo neutro singolare. Soggetto.

placitum sit: Verbo placeō, places, placuit, placitum est (II coniugazione). Congiuntivo perfetto, III persona singolare, passivo (impersonale o concordato).

abstulerit: Verbo aufero, aufers, abstuli, ablatum, auferre (verbo anomalo). Congiuntivo perfetto, III persona singolare, attivo.

Magnum: Aggettivo sostantivato, accusativo neutro singolare, I classe. Oggetto. (magnus, magna, magnum)

videor: Verbo videor, vidēris, visus sum, vidēri (II coniugazione, deponente). Indicativo presente, I persona singolare (costruzione personale).

dicere: Verbo dīcō, dīcis, dixi, dictum, dīcĕre (III coniugazione). Infinito presente, attivo.

attendite: Verbo attendō, attendis, attendi, attentum, attendĕre (III coniugazione). Imperativo presente, II persona plurale, attivo.

etiam: Avverbio.

quem ad modum: Locuzione avverbiale ("in quale modo").

dicam: Verbo dīcō, dīcis, dixi, dictum, dīcĕre (III coniugazione). Congiuntivo presente, I persona singolare, attivo (interrogativa indiretta).

Non: Avverbio di negazione.

enim: Congiunzione esplicativa.

verbi: Sostantivo neutro, genitivo singolare, II declinazione. (verbum, verbi)

neque: Congiunzione (correlativa).

criminis: Sostantivo neutro, genitivo singolare, III declinazione. (crimen, criminis)

augendi: Gerundivo (genitivo neutro singolare) di augeō. (augendus, augenda, augendum)

causa: Sostantivo femminile, ablativo singolare, I declinazione. Complemento di fine (posposto).

complector: Verbo deponente complector, complectĕris, complexus sum, complecti (III coniugazione). Indicativo presente, I persona singolare.

omnia: Aggettivo sostantivato, accusativo neutro plurale, II classe. Oggetto. (omnis, omnis, omne)

cum: Congiunzione temporale.

dico: Verbo dīcō, dīcis, dixi, dictum, dīcĕre (III coniugazione). Indicativo presente, I persona singolare, attivo.

nihil: Pronome indefinito, accusativo neutro singolare. Oggetto dell'infinitiva.

istum: Pronome dimostrativo, accusativo maschile singolare. Soggetto della proposizione infinitiva. (iste, ista, istud)

eius modi: Locuzione genitiva ("di tal genere").

rerum: Sostantivo femminile, genitivo plurale, V declinazione. Genitivo partitivo. (res, rei)

in tota provincia: Complemento di stato in luogo.

reliquisse: Verbo relinquō, relinquis, reliqui, relictum, relinquĕre (III coniugazione). Infinito perfetto, attivo.

Latine: Avverbio.

me: Pronome personale, accusativo singolare. Soggetto della proposizione infinitiva (retta da scitote).

scitote: Verbo sciō, scis, scivi, scitum, scīre (IV coniugazione). Imperativo futuro, II persona plurale, attivo.

non: Avverbio di negazione.

accusatorie: Avverbio.

loqui: Verbo deponente loquor, loquĕris, locutus sum, loqui (III coniugazione). Infinito presente.

Etiam planius: Avverbio (grado comparativo).

nihil: Pronome indefinito, accusativo neutro singolare. (Soggetto/oggetto dell'infinitiva reliquisse sottintesa).

in: Preposizione (regge l'ablativo).

aedibus: Sostantivo femminile, ablativo plurale, III declinazione. Complemento di stato in luogo. (aedes, aedis)

cuiusquam: Pronome indefinito, genitivo singolare. (quisquam, quicquam)

ne... quidem: Locuzione avverbiale ("neppure").

in hospitis: (sottinteso aedibus). Complemento di stato in luogo.

nihil in locis communibus: "nulla nei luoghi pubblici".

ne in fanis quidem: "neppure nei templi".

nihil apud Siculum: "nulla presso un Siculo".

nihil apud civem Romanum: "nulla presso un cittadino Romano".

denique: Avverbio.

nihil: Pronome indefinito, accusativo neutro singolare. Oggetto dell'infinitiva.

istum: Pronome dimostrativo, accusativo maschile singolare. Soggetto della proposizione infinitiva. (iste, ista, istud)

quod: Pronome relativo, nominativo neutro singolare. Soggetto.

ad: Preposizione (regge l'accusativo).

oculos: Sostantivo maschile, accusativo plurale, II declinazione. (oculus, oculi)

animumque: animum (sostantivo maschile, accusativo singolare, II declinazione - animus, animi) -que (congiunzione enclitica).

acciderit: Verbo accidō, accidis, accidi, accidĕre (III coniugazione). Congiuntivo perfetto, III persona singolare, attivo (relativa consecutiva).

neque privati: neque (cong.) privati (aggettivo, genitivo neutro singolare, I classe). Genitivo partitivo (retto da nihil).

neque publici: Genitivo partitivo.

neque profani: Genitivo partitivo.

neque sacri: Genitivo partitivo.

tota in Sicilia: Complemento di stato in luogo.

reliquisse: Verbo relinquō, relinquis, reliqui, relictum, relinquĕre (III coniugazione). Infinito perfetto, attivo.

L'oratore deve provare gli stessi sentimenti che vuole destare nei giudici - Versione Cicerone

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 4

Numquam fieri potest ut doleat is, qui audit, ut oderit, ut invideat, ut pertimescat aliquid, ut ad fletum misericordiamque deducatur, nisi omnes illi motus, quos orator adhibere volet iudici, in ipso oratore impressi esse atque inusti videbuntur. Quod si fictus aliqui dolor suscipiendus esset et si in eius modi genere orationis nihil esset nisi falsum atque imitatione simulatum, maior ars aliqua forsitan esset requirenda: nunc ego, quid tibi, Crasse, quid ceteris accidat, nescio; de me autem causa nulla est cur apud homines prudentissimos atque amicissimos mentiar: non me hercule umquam apud iudices aut dolorem aut misericordiam aut invidiam aut odium dicendo excitare volui quin ipse in commovendis iudicibus eis ipsis sensibus, ad quos illos adducere vellem, permoverer; neque est enim facile perficere ut irascatur ei, cui tu velis, iudex, si tu ipse id lente ferre videare; neque ut oderit eum, quem tu velis, nisi te ipsum flagrantem odio ante viderit; neque ad misericordiam adducetur, nisi tu ei signa doloris tui verbis, sententiis, voce, vultu, conlacrimatione denique ostenderis; ut enim nulla materies tam facilis ad exardescendum est, quae nisi admoto igni ignem concipere possit, sic nulla mens est tam ad comprehendendam vim oratoris parata, quae possit incendi, nisi ipse inflammatus et ardens accesserit

Non è possibile che l'ascoltatore si dolga, che ribollisca d'odio e d'invidia, che sia dominato dalla paura, che pianga e senta pietà, se tutte le passioni, che l'oratore vorrà comunicare al giudice, non appariranno come impresse e segnate a fuovo sul suo volto. Poiché, se fosse necessario assumere un aspetto patetico e si dovesse ricorrere in una causa di tale natura a finzioni e simulazioni, potrebbe esserci allora la necessità d'un'arte più raffinata. Ora, caro Crasso, io non so che cosa si verifichi in te e negli altri. Per ciò che mi riguarda, non c'è motivo perché dica il falso alla presenza di uomini tanto saggi e per di più miei amici: non ho voluto, per Ercole, suscitare dolore o pietà o invidia, o odio, senza che mi sentissi fin nelle intime fibre commosso, nell'atto stesso di determinare tali stati d'animo nei giudici. non è cosa facile condurli ad adirarsi contro chi tu vuoi, se tu stesso ti comporti senza convinzione, né condurli ad odiare chi tu vuoi, se prima non avranno visto te stesso ribollire d'ira, né alla pietà, se non avrai mostrato colle parole, coi pensieri, con la voce, col volto in pianto di essere tu stesso addolorato. Come non c'è materia, per quanto facile ed accendersi, che non arda quando è a contatto col fuoco, così nessun cuore è disposto a lasciarsi impressionare dalla potenza dell'oratore e quindi a bruciare, se non si sarà avvicinato alla fiamma, ardendo e bruciando lui stesso

Spesso la persecuzione politica procura gloria - Cicerone versione LATINA LECTIO

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 4

Ut annales populi Romani et monumenta vetustatis loquuntur, Caeso ille et Furius Camillus et Servilius Ahala, cum essent optime de re publica meriti, tamen populi incitati vim iracundiamque subierunt; damnatique comitiis centuriatis cum in exilium profugissent, rursus ab eodem populo placato sunt in suam pristinam dignitatem restituti. Et iis damnatis non modo non imminuit calamitas clarissimi nominis gloriam, sed etiam honestavit. Nam, etsi optabilius est cursum vitae conficere sine dolore et sine iniuria, tamen ad immortalitatem gloriae plus affert desideratum esse a suis civibus quam omnino neglectum neque violatum esse. Fortis et constans in optima vita nihil est ad laudem illustrius quam calamitas ipsa. Quis enim iam meminisset eum bene de re publica meritum esse4, nisi ab improbis expulsus esset et per bonos restitutus?Quinti Metelli praeclarum imperium in re militari fuit, egregia censura, omnis vita plena gravitatis: tamen huius viri laudem ad sempiternam memoriam temporis calamitas propagavit.

Come insegnano gli annali del popolo romano e le testimonianze dell'antichità, uomini celebri come Quinzio Cesone, Marco Furio Camillo e Gaio Servilio Ahala, pur avendo accumulato eccellenti benemerenze nei confronti dello stato, tuttavia dovettero subire la violenza e la collera del popolo aizzato contro di loro, e condannati dai comizi centuriati, dopo esser fuggiti in esilio, furono poi nuovamente reintegrati nella loro precedente dignità dallo stesso popolo, ormai placatosi. Se nel caso di costoro, che pure erano stati condannati, la sventura non solo non ha sminuito la gloria di nomi eccelsi, ma le ha perfino dato lustro - infatti, se è preferibile portare a termine la vita senza dolore e senza avere subìto oltraggi, tuttavia all'immortalità della gloria contribuisce più l'essere stato rimpianto dai propri concittadini che il non aver mai subìto un torto da parte loro -, nel caso mio, che sono partito senza nessun giudizio del popolo, e sono ritornato tra i più lusinghieri giudizi di tutti, la sventura dovrà valere come un insulto o come una accusa? Publio Popilio fu un cittadino che sempre dimostrò energia e coerenza nel suo collocarsi, in politica, dalla parte migliore; tuttavia, nell'intera sua vita, non vi è titolo maggiore di gloria che la sua stessa sventura. Infatti, chi ormai ricorderebbe i suoi meriti verso lo stato, se egli non fosse stato cacciato dai malvagi e rimpatriato grazie all'azione della gente perbene? Di Quinto Metello fu brillante il comando militare, eccellente la censura, ricca di prestigio la vita tutta; tuttavia è stata la sventura a consacrare la gloria di quest'uomo a sempiterna memoria.

Hai fatto bene a non venire ai giochi - Versione cicerone latina lectio

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 4

Si te dolor aliqui corporis aut infirmitas valetudinis tuae tenuit quominus ad ludos venires, fortunae magis tribuo quam sapientiae tuae; sin haec, quae ceteri mirantur, contemnenda duxisti et, cum per valetudinem posses, venire tamen noluisti, utrumque laetor, et sine dolore corporis te fuisse et animo valuisse, cum ea, quae sine causa mirantur alii, neglexeris; modo ut tibi perfrui mirifice licuit cum esses in ista amoenitate paene solus relictus. Neque tamen dubito quin tu in illo cubicolo tuo, ex quo tibi Stabianum perforando patefecisti sinum, per eos dies matutina tempora lectiunculis consumpseris. Reliquas vero partes diei tu consumebas iis delectationibus quas tibi ipse ad arbitrium tuum comparaveras omnino, si quaeris, ludi apparatissimi, sed non tui stomachi; coniecturam enim facio de meo

Se è stato qualche male del corpo o un momento di salute non buona a impedirti di andare agli spettacoli, lo attribuisco più alla fortuna che alla tua sapienza; ma se invece non hai creduto degne di attenzione tutte queste meraviglie che piacciono tanto agli altri e nonostante ti sentissi benissimo non sei voluto venire di proposito, ebbene me ne rallegro per due ragioni: primo, perché non hai malesseri fisici, secondo, perché la tua salute psichica è perfetta se hai trascurato quello che senza alcun fondamento piace tanto agli altri. Sempre che questa occasione di riposo ti abbia portato dei frutti: è certo che eri nelle migliori condizioni per poterne godere, giacché sei rimasto pressoché solo in questa tua delizia di paese. Non ho dubbi che tu, da quella tua stanza da letto in cui ti sei allargato la vista dalla parte di Stabia con qualche opportuna apertura-durante quei giorni hai passato intere mattinate a oziare in contemplazione di quello scenario. E le altre ore del giorno te le passavi in santa pace, divertendoti a modo tuo e a tuo piacimento mentre intanto quelli che ti ci avevano abbandonato stavano guardando mezzi addormentati le rappresentazioni di mimi sulla pubblica ribalta.

A Terenzia e a Tullia - Cicerone versione di latino

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: Versioni di Cicerone
Pubblicato: 19 Gennaio 2008
Visite: 4

Tullius S. D. Terentiae et Tulliae et Ciceroni suis. Ego minus saepe do ad vos litteras, quam possum, propterea quod cum omnia mihi tempora sunt misera, tum vero, cum aut scribo ad vos aut vestras lego, conficior lacrimis sic, ut ferre non possim. Quod utinam minus vitae cupidi fuissemus! certe nihil aut non multum in vita mali vidissemus. Quod si nos ad aliquam alicuius commodi aliquando recuperandi spem fortuna reservavit, minus est erratum a nobis; si haec mala fixa sunt, ego vero te quam primum, mea vita, cupio videre et in tuo complexu emori, quoniam neque dii, quos tu castissime coluisti, neque homines, quibus ego semper servivi, nobis gratiam rettulerunt. Brundisio profecti sumus a. d. II K. Mai. : per Macedoniam Cyzicum petebamus. O me perditum, o afflictum! Quid nunc rogem te ut venias, mulierem aegram et corpore et animo confectam? Non rogem? Sine te igitur sim? Opinor, sic agam: si est spes nostri reditus, eam confirmes et rem adiuves; sin, ut ego metuo, transactum est, quoquo modo potes ad me fac venias. Unum hoc scito: si te habebo, non mihi videbor plane perisse. Sed quid Tulliola mea fiet? iam id vos videte: mihi deest consilium. Sed certe, quoquo modo se res habebit, illius misellae et matrimonio et famae serviendum est. Quid? Cicero meus quid aget? iste vero sit in sinu semper et complexu meo. Non queo plura iam scribere: impedit maeror. Tu quid egeris, nescio: utrum aliquid teneas an, quod metuo, plane sis spoliata. Pr. K. Mai. Brundisio.

Tullio saluta i suoi cari Terenzia, Tullia e Cicerone. Io vi mando delle lettere meno spesso di quanto potrei soprattutto perché sia tutti i momenti sono per me infelici, sia, quando o vi scrivo o leggo le vostre lettere, sono vinto dalle lacrime tanto che non riesco a sopportarlo. Oh, se fossi stato meno desideroso di vivere! Certamente non avrei visto niente di male o non molto nella vita. Per ciò se la sorte mi ha riservato qualche speranza di riacquistare un giorno qualche bene meno si è sbagliato da parte nostra; se questi mali sono definitivi io allora desidero vederti quanto prima, vita mia, e morire tra le tue braccia, poiché né gli dei che tu hai venerato religiosamente, né gli uomini, ai quali io ho sempre servito, ci sono stati riconoscenti. Partiamo da Brindisi il 30 aprile, ci dirigiamo a Cizico attraverso la Macedonia. O me perduto, o me afflitto! Che cosa ora dovrei chiederti di venire, donna malata e sfinita sia nel corpo che nello spirito? Non dovrei chiedertelo? Dovrei dunque stare senza di te? Penso di fare così: se c’è la speranza di un mio ritorno rafforzala e asseconda la vicenda, se invece, come io temo, è finita, in qualunque modo puoi fai in modo di venire da me. Sappi solo questo: se ti avrò non mi sembrerà di essere perduto del tutto. Ma che ne sarà della mia piccola Tullia? Ormai a questo provvedete voi; io sono incapace di decidere. Ma certamente, in qualunque modo andrà la cosa, occorre prendersi cura sia del matrimonio sia della reputazione di quella poveretta. A che scopo? Che cosa farà il mio Cicerone? Potesse davvero stare sempre nel petto e nel mio abbraccio. Ormai non posso scrivere più; il dolore me lo impedisce. Non so che cosa tu abbia fatto: se possiedi ancora qualcosa o se, come temo (lett. Cosa che temo), tu ne sia spogliata completamente. Da Brindisi. Il 30 aprile.

  1. L'oratore deve saper commuovere
  2. Talvolta i sogni si realizzano - Versione latino Cicerone
  3. Ulisse scopre il travestimento di Achille - Versione latino di Cicerone
  4. Contro Verre - versione Cicerone

Pagina 175 di 332

  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179

Main Menu

  • Home
  • Versioni di latino
  • Versioni di latino di LIBRI SCOLASTICI
    • Ornatus - Versioni di latino tradotte
    • Expedite - Versioni di latino tradotte
    • Intellege et verte -Versioni di latino tradotte
    • Apprendimento del latino - Versioni di latino tradotte
    • Quantum Satis - Versioni di latino tradotte
    • Ad Exemplum - Versioni di latino tradotte
    • Il nome e il verbo - Versioni di latino tradotte
    • Littera Litterae - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Discere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Comprendere e Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Latina Lectio - Versioni di latino tradotte
    • Himmo Homines - Versioni di latino tradotte
    • In pratica e in teoria - Versioni di latino tradotte
    • Nova Officina - Versioni latino tradotte
    • Moduli di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Verte Mecum per il biennio - Versioni di latino tradotte
    • Le ragioni del latino - Versioni di latino tradotte
    • Instrumenta - Versioni di latino tradotte
    • Corso di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Insulae - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Magistra - Versioni di latino tradotte
    • Latino a colori - Versioni di latino tradotte
    • Nova Lexis - Versioni di latino tradotte
    • Per Litteras - Versioni di latino tradotte
    • Specimen - Versioni latino tradotte
    • Nuovo dalla sintassi al testo - Versioni di latino tradotte
    • So Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Forum - Versioni di latino tradotte
    • La Versione Latina nel Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Legere - Versioni di latino tradotte
    • Maiorum Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Novae Voces - Versioni di latino tradotte
    • La traduzione latina bis - Versioni di latino tradotte
    • Domus - Versioni di latino tradotte
    • Lintres - Versioni di latino tradotte
    • Operativamente - Versioni di latino tradotte
    • Millenium - Versioni di latino tradotte
    • Discipulus tomo
    • Clari Fontes - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Genius - Versioni di latino tradotte
    • Exedra - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Mater - Versioni di latino tradotte
    • Forme e Funzioni - Versioni di latino tradotte
    • Sistema Latino - Versioni di latino tradotte
    • Velim - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Viva - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua dei Romani - Versioni di latino tradotte
    • Compitum - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Brevior
    • Lectio Facilior - Versioni di latino tradotte
    • Superni Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Scrinium - Versioni di latino tradotte
    • Invito ai classici - Versioni di latino tradotte
    • Scriptoris animus - Versioni di latino tradotte
    • Il libro nuovo degli autori - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vivendi - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina - Versioni di latino tradotte
    • Nove e Nove Discere - Versioni di latino tradotte
    • Tandem - Versioni di latino tradotte
    • Primus Liber - Versioni di latino tradotte
    • Nexus - Versioni di latino tradotte
    • Radices - Versioni di latino tradotte
    • Contextere Verba - Versioni di latino tradotte
    • Perducere - Versioni di latino tradotte
    • Callidae Voces - Versioni di latino tradotte
    • Capitolium - Versioni di latino tradotte
    • Esperienze di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Certamen - Versioni di latino tradotte
    • Latino a scuola latino a casa - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Leggere gli Autori Latini - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Ver Versioni Latine - Versioni di latino tradotte
    • Optime - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Tradurre dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Libenter - Versioni di latino tradotte
    • Urbs et Orbis - Versioni di latino tradotte
    • Munera - Versioni di latino tradotte
    • Latino Laboratorio Tantucci - Versioni di latino tradotte
    • Mores per Linguam - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre Latino - Versioni di latino tradotte
    • Gradus Facere e Facile Gradus - versioni di latino tradotte
    • Comes in Itinere - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • Alla Scoperta dei Classici - Versioni di latino tradotte
    • Nel mito e nella storia - Versioni di latino tradotte
    • Latino Italiano Versioni per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Radici - Versioni di latino tradotte
    • Documenta Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Lezioni di letteratura latina - Versioni di latino tradotte
    • Agite - Versioni di latino tradotte
    • Letteratura e Storia di Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • LATino in LABoratorio - Versioni di latino tradotte
    • Per Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Studium - Versioni di latino tradotte
    • Ianos - Versioni di latino tradotte
    • Officina Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Ianua - Versioni di latino tradotte
    • Nova Mente - Versioni di latino tradotte
    • Fruges - Versioni di latino tradotte
    • Dicta Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Navigare - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Verba Latinitatis
    • Iter - Versioni di latino tradotte
    • Scaena Latina - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Letture Latine - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Res - Versioni di latino tradotte
    • Traditio - Versioni di latino tradotte
    • Alma Roma - Versioni di latino tradotte
    • Parilia - Versioni di latino tradotte
    • Sic et Simpliciter - Versioni di latino traedotte
    • Romanorum Cultus
    • Tirocinium - Versioni di latino tradotte
    • Il Test di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Matrix -Versioni di latino tradotte
    • Exemplaria - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Viscere - Versioni di latino tradotte
    • Tutor Discentium - Versioni di latino tradotte
    • Vel libro di latino - Versioni di latino tradotte
    • Cleo Corso di latino Essenziale - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Base - Versioni di latino tradotte
    • In Limine Memoriae - Versioni di latino tradotte
    • Textus - Versioni di latino tradotte
    • Scripta Manent - Versioni latino tradotte
    • Fragmenta Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Percorsi Scelti - Versioni di latino tradotte
    • Latina Vox - Versioni di latino tradotte
    • Compact Discere
    • Il Nuovo Libro di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinitatis Voces - Versioni di latino tradotte
    • Comiter - Versioni di latino tradotte
    • Per Legere - Versioni di latino tradotte
    • La Prova di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinamente - Versioni di latino tradotte
    • Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Museum - Versioni di latino tradotte
    • Le Tracce del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Sermo Latinus
    • Tesserae - Versioni di latino tradotte
    • Pedetemptim - versioni di latino tradotte
    • LAT LABORATORIO LATINO - Versioni di latino tradotte
    • Vertendi Exempla - Versioni di latino tradotte
    • Vox Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Antico Presente - Versioni di latino tradotte
    • Breve Iter - Versioni di latino tradotte
    • Palaestra Latina - Versioni di latino tradotte
    • Ad Altiora Itinera - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovi testi e metodi per tradurre il latino - Versioni di latino tradotte
    • Camena - Versioni di latino tradotte
    • Exempla Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre con metodo - Versioni di latino tradotte
    • La Prosa dalle Origini - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Res - Versioni di latino tradotte
    • Juventas - Versioni di latino tradotte
    • Croce e delizia - Versioni di latino tradotte
    • Templum Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Parole Latine - Versioni di latino tradotte
    • Stilus Romanus - Versioni di latino tradotte
    • Tutor - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Communis - Versioni di latino tradotte
    • Adamantina - Versioni di latino tradotte
    • Eamus
    • Feriae Romanae - Versioni di latino tradotte
    • Ad Limina - Versioni di latino tradotte
    • Digito il Latino in 75 Lezioni - Versioni di latino tradotte
    • Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • Legere et Intellegere - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Sententiae - Versioni di latino tradotte
    • Latino ad Hoc - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Voces - Versioni di latino tradotte
    • Ad LItteram - Versioni di latino tradotte
    • Sermo et Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Rosa Rosae - Versioni di latino tradotte
    • Antiquae Novitates - Versioni di latino tradotte
    • Proxime Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • I Gradi del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Mondo Latino Laboratorio - Versioni di latino tradotte
    • Video Vides - Versioni di latino tradotte
    • Genetrix Europa - Versioni di latino tradotte
    • Moduli di Liber - Versioni di latino tradotte
    • Facile Discere - Versioni di latino tradotte
    • Video Lego Disco - Versioni di latino tradotte
    • Lego et Intellego - Versioni di latino tradotte
    • Studiamo il Latino - Versioni di latino tradotte
    • Id Est - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina per se Illustrata - Versioni di latino tradotte
    • B.I.T. Traguardo Latino - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Labor Limae - Versioni di latino tradotte
    • Trinummus alter - versioni di latino tradotte
    • Vertendi Iter - Versioni di latino tradotte
    • Ex Novo - Versioni di latino tradotte
    • Antologia latina - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine (Ludovico Griffa)
    • Modus in Rebus - Versioni di latino traotte
    • Agenda Latina - Versioni di latino tradotte
    • Omnibus - Versioni di latino tradotte
    • LL 50 Lezioni di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latino allo Specchio - Versioni di latino tradotte
    • Loci Scriptorum - Versioni di latino tradotte
    • Varia Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Fare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Mores - Versioni di latino tradotte
    • Primae Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Utile et Dulci - Versioni di latino tradotte
    • Tempus Discendi - Versioni di latino tradotte
    • La Logica del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Parva sed Apta - Versioni di latino tradotte
    • Tu Quoque - Versioni di latino tradotte
    • Vivo Gurgite - Versioni di latino tradotte
    • Il Tantucci Plus - Versioni di latino tradotte
    • Celerius - Versioni di latino tradotte
    • Luminis Orae - Versioni di latino tradotte
    • Vestigia - Versioni di latino tradotte
    • Didici - Versioni di latino tradotte
    • Verba Manent - Versioni di latino tradotte
    • Il nuovo Codex - Versioni di latino tradotte
    • Mirum Iter - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Viva - Versioni di latino tradotte
    • LAT Versioni per il biennio e il triennio - Versioni di latino tradotte
    • Optimus Digitans - Versioni di latino tradotte
    • Latine Semper - Versioni di latino tradotte
    • Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Verbatim - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Levis - Versioni di latino tradotte
    • A Latin Accademy - Versioni di latino tradotte
    • Allos Idem - Versioni di latino tradotte
    • Ludus in tabula - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Laboratorio di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Grammatica Picta - Versioni di latino tradotte
    • Lepida Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Pervium Iter - Versioni di latino tradotte
    • Vivamus - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Repetita Iuvant
    • Ratio - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • Il Mio Latino - Versioni di latino tradotte
    • Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Meta Viarum - Versioni di latino tradotte
    • Conservando Renovare - Versioni di latino tradotte
    • Da Roma all'Europa Plus - Versioni di latino tradotte
    • Plane Discere - Versioni di latino tradotte
    • Alias - Versioni di latino tradotte
    • GrecoLatino Versionario Bilingue - Versioni di latino tradotte
    • Labor Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Nove Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Vidulus - Versioni di latino tradotte
    • Donum Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • LL Seconda Edizione - Versioni di latino tradotte
    • Competenze per tradurre - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di Versione - Versioni di latino tradotte
    • Per Verba - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latina Arbor
    • Ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Tutti - Versioni di latino tradotte
    • Facile Didici - Versioni di latino tradotte
    • Iuppiter - Versioni di latino tradotte
    • La Traduzione dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Ante Litteram
    • Donum Quaderno 1 - Versioni di latino tradotte
    • Linguam Latinam Discere - Versioni di latino tradotte
    • A Scuola di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Per Aspera ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Nove Corso di Latino Teoria ed Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • InGenio - Versioni di latino tradotte
    • Semper il latino nel tempo - Versioni di latino tradotte
    • Hodie Latino - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Origini - Versioni di latino e traduzione
    • Verba Iuvant - Versioni di latino tradotte
    • Viva Vox - Versioni di latino tradotte
    • Bravi in Latino - Versioni di latino tradotte
    • Breviter - Versioni di latino tradotte
    • Methodus - Versioni di latino tradotte
    • Duo Latino - Versioni di latino e traduzione
    • Quae Manent - Versioni di latino tradotte
    • Verba Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Et Cetera - Versioni di latino tradotte
    • Optima Mente - Versioni di latino tradotte
    • Grata Hora - Versioni di latino tradotte
    • La Bella Scola - Versioni di latino tradotte
    • Vivida Mente
    • Parma Mora - Versioni di latino tradotte
    • Synkrisis o σύγκρισις - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di latino - Versioni di latino tradotte
    • Monitor - Versioni di latino tradotte
    • Itinera Compone - Versioni di latino tradotte
    • Latinum Vertere - Versioni di latino tradotte
  • Frasi di greco tradotte da esercizi di libri scolastici
  • Versioni greco del libro scolastico
    • Ellenisti - Versioni di greco tradotte
    • Laboratorio di greco - Versioni di greco tradotte
    • I Greci e noi- Versioni di greco tradotte
    • Il Nuovo Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Meletan - Versioni di greco tradotte
    • Phrasis - Versioni di greco tradotte
    • Le ragioni del greco - Versioni di greco tradotte
    • Taxis - Versioni di greco tradotte
    • Mondo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Kata Logon - Versioni di greco tradotte
    • Hellenikon Phronema - Versioni di greco tradotte
    • Sapheneia - Versioni di greco tradotte
    • Agon - Versioni di greco tradotte
    • Phronemata - Versioni di greco tradotte
    • Metis - Versioni di greco tradotte
    • Greco terza edizione - Versioni di greco tradotte
    • Oi Ellenes - Versioni di greco tradotte
    • Euloghia - Versioni di greco tradotte
    • Remata - Versioni di greco tradotte
    • Il test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Diatribe' - Versioni di greco tradotte
    • Askesis - Versioni di greco tradotte
    • Alfa Beta Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Dianoia - Versioni di greco tradotte
    • Elafroteron - Versioni di greco tradotte
    • Antropon Odoi - Versioni di greco tradotte
    • E kale Attike - Versioni di greco tradotte
    • Manuale del greco antico - Versioni di greco tradotte
    • Paradeigmata - Versioni di greco tradotte
    • Letture Greche - Versioni di greco tradotte
    • Pergamon - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il biennio - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Greco Lingua e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Olimpia - Versioni di greco tradotte
    • L'origine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Didaxis - Versioni di greco tradotte
    • Ianos - Versioni di greco tradotte
    • Logoi kai Apologoi - Versioni di greco tradotte
    • Esperia - Versioni di greco tradotte
    • Resis - Versioni di greco tradotte
    • La scuola della Grecia - Versioni di greco tradotte
    • Mythos - Versioni di greco tradotte
    • Kosmos - Versioni di greco tradotte
    • L'ordine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Sophia - Versioni di greco tradotte
    • Il Libro dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Poreia - Versioni di greco tradotte
    • Stromata - Versioni di greco tradotte
    • Kleides - Versioni di greco tradotte
    • Parole e civiltà dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Spoundaios - Versioni di greco tradotte
    • Lukeion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • I Greci la Lingua e la Cultura - Versioni di greco tradotte
    • Moduli di Lingua Lessico e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Ostraka - Versioni di greco tradotte
    • Astrea - Versioni di greco tradotte
    • Rizai - Versioni di greco tradotte
    • Scholè - Versioni di greco tradotte
    • Agorà - Versioni di greco tradotte
    • Synesis - Versioni di greco tradotte
    • Paideia - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Esercizi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Semeia - Versioni di greco tradotte
    • Neai Krepides - Versioni di greco tradotte
    • Dagli Antichi a Noi - Versioni di greco tradotte
    • Nulla di Troppo - Versioni di greco tradotte
    • Meletemata - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneumata - Versioni di greco tradotte
    • Methodos - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Corso di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Greco Antico - Versioni di greco tradotte
    • La Prova di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Oikoi - Versioni di greco tradotte
    • La Lingua dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Pallidi Fantasmi - Versioni di greco tradotte
    • Karpoi - Versioni di greco tradotte
    • Metaphrazein - Versioni di greco tradotte
    • Esercizi Greci per il Biennio - Versioni di greco tradotte
    • Sunesis - Versioni di greco tradotte
    • Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Le Parole dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasmata - Versioni di greco tradotte
    • 730 temi di versione dal greco - Versioni di greco tradotte
    • Erga Museum - Versioni di greco tradotte
    • L'Origine delle Parole - Versioni di greco tradotte
    • Itinerari Greci - Versioni di greco tradotte
    • Corso di Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Chelidones - Versioni di greco tradotte
    • Ellenion - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Nuova Edizione - Versioni di greco tradotte
    • Abbraccio di Dafne - Versioni di greco tradotte
    • Klimax - Versioni di greco tradotte
    • Triakonta - Versioni di greco tradotte
    • Test di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Verso Itaca - Versioni di greco tradotte
    • Erga Emeron - Versioni di greco tradotte
    • Theseus - Versioni di greco tradotte
    • Empeiria - Versioni di greco tradotte
    • Noi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Odeon - Versioni di greco tradotte
    • Lezioni di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dialogoi - Versioni di greco tradotte
    • Practeon - Versioni di greco tradotte
    • Sulloghè - Versioni di greco tradotte
    • Kairos - Versioni di greco tradotte
    • Atena Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • Ianus - Versioni di greco tradotte
    • GI Greco Italiano - Versioni di greco tradotte
    • Anthe - Versioni di greco tradotte
    • 340 brani per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Trietria - Versioni di greco tradotte
    • Eulogos - Versioni di greco tradotte
    • Ellas - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneia - Versioni di greco tradotte
    • Il Greco di Campanini - Versioni di greco tradotte
    • Poros - Versioni di greco tradotte
    • Athenaze - Versioni di greco tradotte
    • Ex Arches - Versioni di greco tradotte
    • Viaggio nel Mediterraneo - Versioni di greco tradotte
    • Erga - Versioni di greco tradotte
    • Mathesis - Versioni di greco tradotte
    • Ktema Es Aiei - Versioni di greco tradotte
    • Xenia - Versioni di greco tradotte
    • Ta Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Allos Idem - Versioni di greco tradotte
    • Quanto siamo classici - Versioni di greco tradotte
    • I saperi essenziali della lingua greca - Versioni di greco tradotte
    • Meraki - Versioni di greco tradotte
    • Bravi in greco - Versioni di greco tradotte
    • Heos - Versioni di greco tradotte
    • Duo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dromos - Versioni di greco tradotte
    • Ton Ellenikon - Versioni di greco tradotte
    • Eis Astra - Versioni di greco tradotte
    • Notos - Versioni di greco tradotte
    • Pontes - Versioni di greco tradotte
    • Logos dunastes - Versioni di greco tradotte
    • GrecoLatino - Versioni di greco tradotte
    • Oneiros - Versioni di greco tradotte
    • Oi Progonoi - Versioni di greco tradotte
    • Greco Tradurre con Metodo - Versioni di greco tradotte
    • Candida Vela - Versioni di greco tradotte
    • Meletan sunferein - Versioni di greco tradotte
    • Meltemi - Versioni di greco tradotte
    • Graphis - Versioni di greco tradotte
    • Corso di lingua e cultura greca - Versioni di greco tradotte
    • Synkrisis - Versioni di greco tradotte
    • Limen - Versioni di greco tradotte
    • Logoi cata erga - Versioni di greco tradotte
    • Anthropoi - Versioni di greco tradotte
  • Versioni di greco
  • ITALIANO
  • Ammiano Marcellino - Versioni di latino tradotte
  • Ampelio - Versioni di latino tradotte
  • Apuleio - Versioni di latino tradotte
  • Apicio - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Cicerone tradotte
  • Traduzioni (ultime versioni novità)
  • Lisia - Versioni di greco tradotte
  • Frasi di latino tradotte di esercizi libri scolastici
  • Aurelio Vittore - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Seneca tradotte
  • Augusto - Versioni di latino tradotte
  • Cesare - Versioni di latino tradotte
  • Grammatica Greca
  • Gellio - Versioni di latino tradotte
  • Aviano - Versioni di latino tradotte
  • Catullo - Versioni di latino tradotte
  • Curzio Rufo - Versioni di latino tradotte
  • Vulgata - Versioni di latino tradotte
  • San Girolamo - Versioni di latino tradotte
  • Eschine - Versioni di Greco tradotte
  • Giulio Paride - Versioni di latino tradotte
  • Fedro - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Ossequiente - Versioni di latino tradotte
  • Dionigi di Alicarnasso - Versioni di greco tradotte
  • Eliodoro - Versioni di greco tradotte
  • Achille Tazio - Versioni di greco tradotte
  • Lhomond - Versioni di latino tradotte
  • Eutropio - Versioni di latino tradotte
  • Giustino - Versioni di latino tradotte
  • Elio Lampridio - Versioni di latino tradotte
  • Cicerone - Versioni di latino tradotte
  • Cornelio Nepote - Versioni di latino tradotte
  • Nepoziano - Versioni di latino tradotte
  • Verbum Pro Verbo
  • Livio - Versioni di latino tradotte
  • Seneca - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Giovane - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Vecchio - Versioni di latino tradotte
  • Floro - Versioni di latino tradotte
  • Ovidio - Versioni di latino tradotte
  • Igino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Agostino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Ambrogio - Versioni di latino tradotte
  • Catone - Versioni di latino tradotte
  • Columella - Versioni di latino tradotte
  • Celso - Versioni di latino tradotte
  • Jacopo da Varagine - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Capitolino - Versioni di latino tradotte
  • Donato - Versioni di latino tradotte
  • Eginardo - Versioni di latino tradotte
  • Archimede - Versioni di latino tradotte
  • Frontino - Versioni di latino tradotte
  • Frontone - Versioni di latino tradotte
  • Isidoro di Siviglia
  • Lucrezio - Versioni di latino tradotte
  • Macrobio - Versioni di latino tradotte
  • Minucio Felice - Versioni di latino tradotte
  • Orazio - Versioni di latino tradotte
  • Valerio Massimo - Versioni di latino tradotte
  • Sallustio - Versioni di latino tradotte
  • Svetonio - Versioni di latino tradotte
  • Vitruvio - Versioni di latino tradotte
  • Tacito - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di latino tradotte tratte dal Vangelo
  • Velleio Patercolo
  • Boezio - Versioni di latino tradotte
  • Vegezio - Versioni di latino tradotte
  • Varrone - Versioni di latino tradotte
  • Virgilio - Versioni di latino tradotte
  • Suda - Versioni di latino tradotte
  • Asconio Pediano - Versioni di latino tradotte
  • Quintiliano - Versioni di latino tradotte
  • Paolo Diacono - Versioni di latino tradotte
  • Lucano - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di greco di Eliodoro
  • Versioni di greco di Iperide
  • Versioni di greco di Cassio Dione
  • Versioni di EPICURO
  • versioni greco - PLATONE
  • Versioni di greco TUCIDIDE
  • Versioni di Greco POLIBIO
  • Versioni di APPIANO
  • Versioni di greco ELIANO
  • Versioni di greco di ANTIFONTE
  • Versioni greco di Andocide
  • Versioni di greco - Arriano
  • Versioni di greco - Strabone
  • Versioni di greco ALCIFRONTE
  • Versioni di greco Antonino Liberale
  • Versioni di Isocrate
  • Versioni di greco di DIOGENE LAERZIO
  • Versioni di greco di PAUSANIA
  • Versioni greco ANONIMO DEL SUBLIME
  • Versioni di Cassiodoro
  • Versioni di greco DIODORO SICULO
  • Versioni di greco di ESOPO
  • Versioni di greco di TEOFRASTO
  • Versioni di Greco di Demostene
  • Versioni di greco ARISTOTELE
  • Versioni di Polieno
  • versioni greco Ippocrate
  • versioni di greco - APOLLODORO
  • Versioni di greco - PLUTARCO
  • Versioni di Greco di Luciano
  • Versioni Erodoto
  • Versioni di greco di Senofonte
  • Versioni di greco di LICURGO
  • Epitteto - versioni greco tradotte

Login Form

  • Password dimenticata?
  • Hai dimenticato il tuo nome utente?