- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
Historia vita memoriae magistra vitae est
La storia è la vita della memoria, maestra di vita
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. La filosofia esige moderazione, non penitenza. 1. La filosofia richiede frugalità, non sofferenza. 2. A Marco Catone era concesso di rilassarsi in pace a Tuscolo, luogo vicino e salubre. 3. Se non fosse andato tutto per il meglio, si sarebbe dovuto aiutare la sorte con il proprio impegno. 4. Il console romano uccise tutti i nemici uno per uno. 5. Pelopida fremente d'ira incitò il cavallo e, allontanatosi dai suoi, colpito da un nugolo di dardi, cadde morto. 6. Il re Antioco, nella guerra che conduceva contro i Romani, accolse con tutti gli onori il figlio di Scipione, catturato dai suoi soldati, e lo rimandò al padre con doni regali.
1. frugalitatem exigit philosophia non poenam ...
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Turpis est ebrietas in rege, quem omnium oculi auresque sequuntur. (Seneca) 2. Nunc meditabor quomodo illi ea dicam, cum domum advenero. (Plauto) 3. Lex universa est, quae iubet nasci et mori. (Publilio Siro) 4. Patres, rati ad extremam dimicationem rem venturam esse, Appium Claudium consulem faciunt. (Livio) 5. Auctoritate Orgetorigis permoti, constituerunt ea, quae ad proiciscendum pertinerent, comparare. (Cesare) 6. Caesar, etsi prope exacta iam aestas erat, tamen, arbitratus id bellum celeriter se confecturum esse, in Morinos exercitum duxit. (Cesare) 7. Adversus Tiberium servus Agrippae manum in ultionem domini comparaverat et Scribonius Libo, vir nobilis, res novas clam moliebatur. (Svetonio) 8. Sub occasum solis urbem ingressi sunt, exercitumque parantem omnia ad iter viderunt. (Livio) 9. Rex introduci coniuratos iussit atque illi sine cunctatione confessi sunt quae agitaverant. (Curzio Rufo) 10. Per secretam portam oppidi, Persae repentino impetu nostros aggressi sunt. (Ammiano Marcellino) 11. Amor, ut lacrima, oculis oritur et in pectus cadit. (Publilio Siro) 12. Ubi mentionem ego fecero de nuptiis, sese a me derideri rebitur. (Plauto) 13. Legati cum muneribus amplis missi sunt, ut cunctos monerent et hortarentur ne quicquam fallax vel fraudulentum temptarent. (Ammiano Marcellino) 14. Pyrrhus post primam victoriam interemptos cremavit, captivosque indulgenter habuit et sine pretio restituit, missisque legatis in urbem, omni modo adnixus est ut, facto foedere, in Romanorum amicitiam reciperetur. (Floro) 15. Consul, ubi et suorum et hostium animos est expertus, convocari tribunos praefectosque et equites omnes et centuriones iussit. (Livio)
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Dionigi, non osando stare in piedi sui palchi pubblici, era solito parlare da un'alta torre 2. Tale fu l'odio della massa per Focione che nessun uomo libero osò seppellirlo: così fu sepolto dai servitori. 3. I comandanti, confidando in sé, osarono partire dal porto con le navi 4. I soli che si avvalgono della ragione vivono secondo il diritto e la legge 5. Nella battaglia, anche se i nostri erano superiori per valore, gli avversari si difendevano con molto accanimento da un luogo più alto, cosicché i nostri quasi persero fiducia nella vittoria. 6. Cesare ordinò agli Elvezi e ai Tulingi di tornare nei loro territori, da dove erano partiti 7. I Greci, spuntate le lacrime, fissavano la terra e non osavano sollevare i volti né parlare. 8. Poiché i Galli confidavano che i loro fossero superiori in battaglia e vedevano che i nostri venivano schiacciati dalla moltitudine, quelli che erano venuti in aiuto sostenevano gli animi dei loro con grida e ululati
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Frasi di latino tradotte by SkuolaSprint
- Visite: 0
1. Cui patriae solum non esset iucundum?
Il suolo della patria a chi non dovrebbe essere gradito?
2. Hoc bellum grave atque incommodum Graeciae omni, sumptuosum ac damnosum Romanis esset.
Q uesta guerra sarebbe pesante e scomoda a tutta la Grecia, costosa e nociva per i Romani.
3. Quid nunc facere possem?
Ora che cosa potrei fare?
4. Quis virtutes, nisi voluptatem efficerent, laudabiles arbitraretur?
Chi potrebbe ritenere le virtù lodabili, se non portano piacere?
5. Id si dicerem, non audirer.
Se dicessi ciò, non sarei ascoltato.
6. Priusquam consules provincias sortirentur, prodigio nuntiata sunt.
Prima che i consoli si spartissero a sorte le province, furono annunciati prodigi.
7. Plura tibi scriberem, si possem.
Ti avrei scritto più cose, se avessi potuto.
8. Si te hic haberem, libenter tecum dissererem.
Se ti avessi qui, discuterei volentieri con te.
9. Quidam homines vivere desierunt antequam inciperent
Alcuni uomini hanno spesso di vivere prima di iniziare.
10. Caesar equitatum misit, qui sustineret hostium impetum.
Cesare inviò la cavalleria, affinché respingesse l'assalto dei nemici.
1. Ea si vederes, lacrimas non teneres.
Se vedessi queste cose, non tratterresti le lacrime.
12. Germani euites in castra irrumpere conantur, nec sunt visi priusquam castris appropinquarent
I cavalieri Germani tentano di irrompere nell'accampamento, e non furono visti prima che fossero giunti in prossimità dell'accampamento.
13. Ebrius es! Neque enim faceres hoc sobrius umquam.
Sei ubriaco! infatti da sobrio non faresti mai ciò.
14. Si a vobis talia dicerentur, audirem et plane probarem.
Se da voi fossero dette tali cose, ascolterei e approverei completamente.