SkuolaSprint
  1. Sei qui:  
  2. Home
  3. versioni greco - PLATONE

Chi è l'uomo più sapiente? - Platone versione greco triakonta

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: versioni greco - PLATONE
Pubblicato: 06 Giugno 2011
Visite: 4

Chi è l'uomo più sapiente?
VERSIONE DI GRECO di Platone
TRADUZIONE dal libro triakonta

αιρεφῶντα γὰρ ἴστε που. οὗτος ἐμός τε ἑταῖρος ἦν ἐκ νέου καὶ ὑμῶν τῷ πλήθει ἑταῖρός τε καὶ συνέφυγε τὴν φυγὴν ταύτην καὶ μεθ᾽ ὑμῶν κατῆλθε. καὶ ἴστε δὴ οἷος ἦν Χαιρεφῶν, ὡς σφοδρὸς ἐφ᾽ ὅτι ὁρμήσειεν. καὶ δή ποτε καὶ εἰς Δελφοὺς ἐλθὼν ἐτόλμησε τοῦτο μαντεύσασθαι--καί, ὅπερ λέγω, μὴ θορυβεῖτε, ὦ ἄνδρες--ἤρετο γὰρ δὴ εἴ τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος. ἀνεῖλεν οὖν ἡ Πυθία μηδένα σοφώτερον εἶναι. καὶ τούτων πέρι ὁ ἀδελφὸς ὑμῖν αὐτοῦ οὑτοσὶ μαρτυρήσει, ἐπειδὴ ἐκεῖνος τετελεύτηκεν. σκέψασθε δὴ ὧν ἕνεκα ταῦτα λέγω· μέλλω γὰρ ὑμᾶς διδάξειν ὅθεν μοι ἡ διαβολὴ γέγονεν. ταῦτα γὰρ ἐγὼ ἀκούσας ἐνεθυμούμην οὑτωσί· “τί ποτε λέγει ὁ θεός, καὶ τί ποτε αἰνίττεται; ἐγὼ γὰρ δὴ οὔτε μέγα οὔτε σμικρὸν σύνοιδα ἐμαυτῷ σοφὸς ὤν· τί οὖν ποτε λέγει φάσκων ἐμὲ σοφώτατον εἶναι; οὐ γὰρ δήπου ψεύδεταί γε· οὐ γὰρ θέμις αὐτῷ”. καὶ πολὺν μὲν χρόνον ἠπόρουν τί ποτε λέγει· ἔπειτα μόγις πάνυ ἐπὶ ζήτησιν αὐτοῦ τοιαύτην τινὰ ἐτραπόμην.

Conoscete certamente Cherefonte. Questo era mio amico sin dalla giovinezza e amico della vostra fazione democratica, subì questo esilio e rientrò con voi. E sapete chi era Cherefonte, quanto pronto era per ciò che si spingesse a fare. Una volta, giunto a Delfi, ebbe il coraggio di chiedere un responso all'oracolo - e non pretestate per ciò che vi dico, o Ateniesi -, chiese se ci fosse uno più saggio di me. La Pizia rispose che non c'era nessuno più saggio. E di questi fatti suo fratello, qui, vi testimonierà, dal momento che lui è morto. ebbe la faccia tosta di chiedere questo al dio (vi prego, non protestate, cittadini, per questo che vi dico), chiese, insomma, se ci fosse qualcuno più sapiente di me e la Pizia gli rispose che non c'era nessuno. Di questa risposta può farsi garante suo fratello, che è qui presente, dato che lui è morto.Vi dico tutto questo perché desidero che voi sappiate da dove è nata la calunnia. Dunque, quando io seppi la risposta dell'oracolo, mi chiesi: «Che cosa ha voluto dire il dio? E che cosa nasconde sotto i suoi enigmi? lo, in coscienza, so bene di non essere sapiente, né tanto né poco. E allora, che cosa ha voluto dire affermando che lo sono più di tutti? Certo lui non dice menzogne, non può dirle.» E, per molto tempo, così, non riuscii a farmi una ragione su quello che avesse voluto intendere. Finalmente mi decisi ad indagare sulla cosa in questo modo.

Il pianto dei discepoli alla morte di Socrate - Platone versione greco gymnasion

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: versioni greco - PLATONE
Pubblicato: 06 Giugno 2011
Visite: 4

Il pianto dei discepoli alla morte di Socrate
VERSIONE DI GRECO di Platone

Και ημων οι πολλοι τεως μεν επιεικως οιοι τε ησαν κατεχειν το μη δακρυειν, ως δε ειδομεν πινοντα τε και πεπωκοτα το κωνειον, ουκετι, αλλ' εμου γε βια και αυτου αστακτι εχωρει τα δακρυα, ωστε εγκαλυψαμενος απεκλαιον εμαυτον ου γαρ δη εκεινον γε, αλλα την εμαυτου τυχην, οιου ανδρος εταιρου εστερημενος ειην. Ο δε Κριτων ετι προτερος εμου, επειδη ουχ οιος τ' ην κατεχειν τα δακρυα, εξανεστη. Απολλοδωρος δε και εν τω εμπροσθεν χρονω ουδεν επαυετο δακρυων, και δη και τοτε αναβρυχησαμενος κλαιων και αγανακτων ουδενα οντινα ου κατεκλασε των παροντων πλην γε αυτου Σωκρατους. Εκεινος δε· «Οια», εφη, «ποιειτε, ω θαυμασιοι; Εγω μεντοι ουχ ηκιστα τουτου ενεκα τας γυναικας απεπεμψα, ινα μη τοιαυτα πλημμελοιεν και γαρ ακηκοα οτι εν ευφημια χρη τελευταν. Αλλ' ησυχιαν τε αγετε και καρτερειτε». Και ημεις ακουσαντες ησχυνθημεν τε και επεσχομεν του δακρυειν.

Testo greco originale

καὶ ἡμῶν οἱ πολλοὶ τέως μὲν ἐπιεικῶς οἷοί τε ἦσαν κατέχειν τὸ μὴ δακρύειν, ὡς δὲ εἴδομεν πίνοντά τε καὶ πεπωκότα, οὐκέτι, ἀλλ' ἐμοῦ γε βίᾳ καὶ αὐτοῦ ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα, ὥστε ἐγκαλυψάμενος ἀπέκλαον ἐμαυτόν ‑ οὐ γὰρ δὴ ἐκεῖνόν γε, ἀλλὰ τὴν ἐμαυτοῦ τύχην, οἵου ἀνδρὸς ἑταίρου ἐστερημένος εἴην. ὁ δὲ Κρίτων ἔτι πρότερος ἐμοῦ, ἐπειδὴ οὐχ οἷός τ' ἦν κατέχειν τὰ δάκρυα, ἐξανέστη. Ἀπολλόδωρος δὲ καὶ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ οὐδὲν ἐπαύετο δακρύων, καὶ δὴ καὶ τότε ἀναβρυχησάμενος κλάων καὶ ἀγανακτῶν οὐδένα ὅντινα οὐ κατέκλασε τῶν παρόντων πλήν γε αὐτοῦ Σωκράτους. Ἐκεῖνος δέ, Οἷα, ἔφη, ποιεῖτε, ὦ θαυμάσιοι. ἐγὼ μέντοι οὐχ ἥκιστα τούτου ἕνεκα τὰς γυναῖκας ἀπέπεμψα, ἵνα μὴ τοιαῦτα πλημμελοῖεν· καὶ γὰρ ἀκήκοα ὅτι ἐν εὐφημίᾳ χρὴ τελευτᾶν. ἀλλ' ἡσυχίαν τε ἄγετε καὶ καρτερεῖτε. Καὶ ἡμεῖς ἀκούσαντες ᾐσχύνθημέν τε καὶ ἐπέσχομεν τοῦ δακρύειν.

E i molti tra noi, fino a quel momento erano abbastanza in grado di trattenere il pianto; ma quando vedemmo (lui) che beveva e che aveva bevuto, più, ma almeno a me le lacrime sgorgavano copiose, mio malgrado e contro la mia volontà, cosicché, copertomi il volto, io piangevo me stesso - infatti non certo per lui, ma per la mia sorte, per il fatto di essere stato privato di un tale uomo e compagno. Critone, poi, ancora prima di me, non era capace di trattenere le lacrime si alzò. E Apollodoro anche nel tempo precedente non cessava affatto di piangere (lett participio "piangendo"). E anche allora dopo essersi lamentato, piangendo e adirandosi, non fece piangere nessuno di quelli presenti, eccetto proprio Socrate stesso. Ma quello disse: "Quali cose fate o uomini meravigliosi! Io peraltro non per niente per questo motivo ho mandato via le donne, affinché non commettessero tali errori. Infatti ho sentito dire che bisogna morire in un clima di silenzio rispettoso (o: tra parole di buon augurio). Ma state in quiete e siate forti". E noi, dopo aver ascoltato, ci vergognammo e ci trattenemmo dal piangere.
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE


Verbi

ἦσαν – imperfetto indicativo attivo, 3ª plurale, da εἰμί
εἰμί – impf. ἦν/ἦσαν, ft. ἔσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. ἐγεγόνειν

κατέχειν – infinito presente attivo, da κατέχω
κατέχω – impf. κατεῖχον, ft. κατέξω, aor. κατέσχον, pf. κατέσχηκα, ppf. κατεσχήκειν

δακρύειν – infinito presente attivo, da δακρύω
δακρύω – impf. ἐδάκρυον, ft. δακρύσω, aor. ἐδάκρυσα, pf. δεδάκρυκα, ppf. ἐδεδακρύκειν

εἴδομεν – aoristo indicativo attivo, 1ª plurale, da ὁράω
ὁράω – impf. ἑώρων, ft. ὄψομαι, aor. εἶδον, pf. ἑόρακα/ὄπωπα, ppf. ἑωράκειν

πίνοντά – participio presente attivo, accusativo maschile singolare, da πίνω
πίνω – impf. ἔπινον, ft. πίομαι, aor. ἔπιον, pf. πέπωκα, ppf. ἐπεπώκειν

πεπωκότα – participio perfetto attivo, accusativo maschile singolare, da πίνω
πίνω – impf. ἔπινον, ft. πίομαι, aor. ἔπιον, pf. πέπωκα, ppf. ἐπεπώκειν

ἐχώρει – imperfetto indicativo attivo, 3ª singolare, da χωρέω
χωρέω – impf. ἐχώρουν, ft. χωρήσω, aor. ἐχώρησα, pf. κεχώρηκα, ppf. ἐκεχωρήκειν

ἐγκαλυψάμενος – participio aoristo medio, nominativo maschile singolare, da ἐγκαλύπτω
ἐγκαλύπτω – impf. ἐνεκάλυπτον, ft. ἐγκαλύψω, aor. ἐγκαλύψα, pf. ἐγκακέκρυφα, ppf. ἐγκεκαλύπκειν

ἀπέκλαιον – imperfetto indicativo attivo, 1ª singolare, da ἀποκλαίω
ἀποκλαίω – impf. ἀπέκλαιον, ft. ἀποκλαύσομαι, aor. ἀπέκλαυσα, pf. ἀποκέκλαυκα, ppf. ἀπεκεκλαύκειν

εἴην – ottativo presente attivo, 1ª singolare, da εἰμί
εἰμί – impf. ἦν/ἦσαν, ft. ἔσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. ἐγεγόνειν

ἦν – imperfetto indicativo attivo, 3ª singolare, da εἰμί
εἰμί – impf. ἦν/ἦσαν, ft. ἔσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. ἐγεγόνειν

ἐξανέστη – aoristo indicativo attivo, 3ª singolare, da ἐξανίστημι
ἐξανίστημι – impf. ἐξανιστάμην, ft. ἐξανστήσομαι, aor. ἐξανέστην, pf. ἐξανέστηκα, ppf. ἐξηνστήκειν

ἐπαύετο – imperfetto indicativo medio, 3ª singolare, da παύω
παύω – impf. ἔπαυον, ft. παύσω, aor. ἔπαυσα, pf. πέπαυκα, ppf. ἐπεπαύκειν

ἀναβρυχησάμενος – participio aoristo medio, nominativo maschile singolare, da ἀναβρυχάομαι
ἀναβρυχάομαι – impf. ἀνεβρυχώμην, ft. ἀναβρυχήσομαι, aor. ἀνεβρυχησάμην, pf. –, ppf. –

κλαίων – participio presente attivo, nominativo maschile singolare, da κλαίω
κλαίω – impf. ἔκλαιον, ft. κλαύσομαι, aor. ἔκλαυσα, pf. κέκλαυκα, ppf. ἐκεκλάυκειν

ἀγανακτῶν – participio presente attivo, nominativo maschile singolare, da ἀγανακτέω
ἀγανακτέω – impf. ἠγανάκτουν, ft. ἀγανακτήσω, aor. ἠγανάκτησα, pf. ἠγανάκτηκα, ppf. ἠγανακήκειν

κατέκλασε – aoristo indicativo attivo, 3ª singolare, da κατακλάω
κατακλάω – impf. κατέκλαιον, ft. κατακλαύσομαι, aor. κατέκλαυσα, pf. κατακέκλαυκα, ppf. κατεκεκλάυκειν

ἔφη – imperfetto indicativo attivo, 3ª singolare, da φημί
φημί – impf. ἔφην, ft. φήσω, aor. ἔφησα, pf. –

ποιεῖτε – presente indicativo attivo, 2ª plurale, da ποιέω
ποιέω – impf. ἐποίουν, ft. ποιήσω, aor. ἐποίησα, pf. πεποίηκα, ppf. ἐπεποιήκειν

ἀπέπεμψα – aoristo indicativo attivo, 1ª singolare, da ἀποπέμπω
ἀποπέμπω – impf. ἀπέπεμπον, ft. ἀποπέμψω, aor. ἀπέπεμψα, pf. ἀποπέπομφα, ppf. ἀπεπεπόμφειν

πλημμελοῖεν – ottativo presente attivo, 3ª plurale, da πλημμελέω
πλημμελέω – impf. ἐπλημμέλουν, ft. πλημμελήσω, aor. ἐπλημμέλησα, pf. πεπλημμέληκα, ppf. ἐπεπλημμελήκειν

ἀκήκοα – perfetto indicativo attivo, 1ª singolare, da ἀκούω
ἀκούω – impf. ἤκουον, ft. ἀκούσομαι, aor. ἤκουσα, pf. ἀκήκοα, ppf. ἠκηκόειν

χρή – presente indicativo attivo, 3ª singolare impersonale, da χρή (solo in 3ª pers. sg.)

τελευτᾶν – infinito presente attivo, da τελευτάω
τελευτάω – impf. ἐτελεύτων, ft. τελευτήσω, aor. ἐτελεύτησα, pf. τετελεύτηκα, ppf. ἐτετελευτήκειν

ἄγετε – presente imperativo attivo, 2ª plurale, da ἄγω
ἄγω – impf. ἦγον, ft. ἄξω, aor. ἤγαγον, pf. ἦχα, ppf. ἤχειν

καρτερεῖτε – presente imperativo attivo, 2ª plurale, da καρτερέω
καρτερέω – impf. ἐκαρτέρουν, ft. καρτερήσω, aor. ἐκαρτέρησα, pf. κεκαρτήρηκα, ppf. ἐκεκαρτήρειν

ᾐσχύνθημεν – aoristo indicativo passivo, 1ª plurale, da αἰσχύνω
αἰσχύνω – impf. ᾐσχύνον, ft. αἰσχυνῶ, aor. ᾐσχυνάμην/ᾐσχύνθην, pf. ᾐσχυμμαι, ppf. –

ἐπέσχομεν – aoristo indicativo attivo, 1ª plurale, da ἐπέχω
ἐπέχω – impf. ἐπεῖχον, ft. ἐπέξω, aor. ἐπέσχον, pf. ἐπέσχηκα, ppf. ἐπεσχήκειν


Sostantivi

ἡμῶν – genitivo plurale (ἐγώ - pron. personale, non sostantivo)

οἱ πολλοί → qui solo πολλοί – nominativo maschile plurale (πολύς - πολλή - πολύ)

τέως – avverbio (lo metterò più avanti nella sezione avverbi)

ἐμοῦ – genitivo singolare (ἐγώ - pronome personale)

βίᾳ – dativo femminile singolare (βία -ας, ἡ)

αὐτοῦ – genitivo singolare (αὐτός -ή -ό)

ἀστακτί – avverbio

τὰ δάκρυα → δάκρυα – accusativo neutro plurale (δάκρυον -ου, τό)

ἐμαυτόν – accusativo maschile singolare (ἐμαυτός -ή -ό)

ἐκεῖνον – accusativo maschile singolare (ἐκεῖνος -η -ο)

τύχην – accusativo femminile singolare (τύχη -ης, ἡ)

ἀνδρός – genitivo maschile singolare (ἀνήρ ἀνδρός, ὁ)

ἑταίρου – genitivo maschile singolare (ἑταῖρος -ου, ὁ)

Κρίτων – nominativo maschile singolare (Κρίτων -ωνος, ὁ)

χρόνῳ – dativo maschile singolare (χρόνος -ου, ὁ)

Σωκράτους – genitivo maschile singolare (Σωκράτης -ους, ὁ)

γυναῖκας – accusativo femminile plurale (γυνή γυναικός, ἡ)

εὐφημίᾳ – dativo femminile singolare (εὐφημία -ας, ἡ)

ἡσυχίαν – accusativo femminile singolare (ἡσυχία -ας, ἡ)

ἡμεῖς – nominativo plurale (ἐγώ - pron. personale)


Aggettivi

ἐπιεικῶς – avverbio (da ἐπιεικής -ές, quindi lo tratterò più avanti tra gli avverbi)

οἷοί – nominativo maschile plurale (οἷος -α -ον)

ἐμαυτοῦ – genitivo maschile singolare (ἐμαυτός -ή -ό)

οἵου – genitivo maschile singolare (οἷος -α -ον)

οὐδένα – accusativo maschile singolare (οὐδείς -οὐδεμία -οὐδέν)

ὅντινα – accusativo maschile singolare (ὅστις -ἥτις -ὅ τι)

παρόντων – genitivo maschile plurale participiale (da πάρειμι, già analizzato nei verbi)

θαυμάσιοι – vocativo maschile plurale (θαυμάσιος -α -ον)

ἥκιστα – avverbio superlativo (da ἥκω → ἥκιστος, lo tratto più avanti tra gli avverbi)

τοιαῦτα – accusativo neutro plurale (τοιοῦτος -αύτη -οῦτο)

Comparativi e superlativi

πρότερος – comparativo, nominativo maschile singolare (πρότερος -α -ον, da πρό).

ἔτι πρότερος → rafforzato con avverbio.

οὐχ ἥκιστα – superlativo avverbiale negativo (ἥκιστος, da ἥκω).

Avverbi

Καί – congiunzione coordinante

τέως – avverbio (tempo)

μὲν … δὲ – particelle avversative correlativa

ἐπιεικῶς – avverbio (da ἐπιεικής -ές)

οὐκέτι – avverbio (negativo, “non più”)

ἀστακτί – avverbio (modo)

δή – particella rafforzativa

ἔτι – avverbio (tempo)

ἔμπροσθεν – avverbio (luogo/tempo)

οὐδέν – avverbio usato in valore negativo (“in nulla”)

δὴ καί – particelle rafforzative

τότε – avverbio (tempo)

οὐδένα – aggettivo con valore di “nessuno” (già analizzato tra aggettivi)

ἥκιστα – avverbio superlativo (ἥκιστος, da ἥκω)


Pronomi

ἡμῶν – genitivo plurale (ἐγώ)

ἐμοῦ – genitivo singolare (ἐγώ)

αὐτοῦ – genitivo singolare (αὐτός -ή -ό)

ἐμαυτόν / ἐμαυτοῦ – riflessivo

ἐκεῖνον – dimostrativo

ὅντινα – relativo indefinito

ὁ – relativo

οἷοί / οἵου – relativo di qualità


Congiunzioni / particelle / preposizioni

καί – congiunzione coordinante
μέν … δέ – particelle avversative
ὡς – congiunzione causale/temporale
οὐκέτι – particella negativa temporale
ἀλλά – congiunzione avversativa
γε – particella rafforzativa
καίτοι – congiunzione
ὥστε – congiunzione consecutiva
ἐπειδή – congiunzione causale/temporale
οὐχ – negazione
καὶ δή καί – particelle enfatiche
ὦ – particella vocativa
ἵνα – congiunzione finale

I capelli di Fedone - Platone versione greco taxis

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: versioni greco - PLATONE
Pubblicato: 06 Giugno 2011
Visite: 4

I capelli di Fedone
VERSIONE DI GRECO di Platone
TRADUZIONE dal libro Taxises 34 pag 251

Ἐγὼ ἐρῶ. Ἔτυχον γὰρ ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ καθήμενος παρὰ τὴν κλίνην ἐπὶ χαμαιζήλου τινός, ὁ δὲ ἐπὶ πολὺ ὑψηλοτέρου ἢ ἐγώ. Καταψήσας οὖν μου τὴν κεφαλὴν καὶ συμπιέσας τὰς ἐπὶ τῷ αὐχένι τρίχας - εἰώθει γάρ, ὁπότε τύχοι, παίζειν μου εἰς τὰς τρίχας - Αὔριον δή, ἔφη, ἴσως, ὦ Φαίδων, τὰς καλὰς ταύτας κόμας ἀποκερῇ.
- Ἔοικεν, ἦν δ᾽ ἐγώ, ὦ Σώκρατες.
- Οὔκ, ἄν γε ἐμοὶ πείθῃ.
- Ἀλλὰ τί; ἦν δ᾽ ἐγώ.
- Τήμερον, ἔφη, κἀγὼ τὰς ἐμὰς καὶ σὺ ταύτας, ἐάνπερ γε ἡμῖν ὁ λόγος τελευτήσῃ καὶ μὴ δυνώμεθα αὐτὸν ἀναβιώσασθαι. Καὶ ἔγωγ᾽ ἄν, εἰ σὺ εἴην καί με διαφεύγοι ὁ λόγος, ἔνορκον ἂν ποιησαίμην ὥσπερ Ἀργεῖοι, μὴ πρότερον κομήσειν, πρὶν ἂν νικήσω ἀναμαχόμενος τὸν Σιμμίου τε καὶ κέβητος λόγον.
- Ἀλλ᾽, ἦν δ᾽ ἐγώ, πρὸς δύο λέγεται οὐδ᾽ ὁ Ἡρακλῆς οἷός τε εἶναι.
- Ἀλλὰ καὶ ἐμέ, ἔφη, τὸν Ἰόλεων παρακάλει, ἕως ἔτι φῶς ἐστιν.
- Παρακαλῶ τοίνυν, ἔφην, οὐχ ὡς Ἡρακλῆς, ἀλλ᾽ ὡς Ἰόλεως τὸν Ἡρακλῆ.
- Οὐδὲν διοίσει, ἔφη.
Ἀλλὰ πρῶτον εὐλαβηθῶμέν τι πάθος μὴ πάθωμεν.

FEDONE
Te lo dico subito. Mi trovavo seduto, alla sua destra, su uno sgabello, accanto al letto; lui, invece, stava più in alto di me. Cominciò ad accarezzarmi il capo, lisciandomi i capelli che mi scendevano sul collo (aveva l'abitudine di prendermi in giro, di tanto in tanto, per i miei capelli): «Forse, domani, Fedone, ti taglierai questi bei capelli, » mi disse. «Oh, sì Socrate, è naturale, » gli risposi. «E, invece, no, se mi ascolterai. » «Ma come?» esclamai.
«Oggi i capelli ce li taglieremo tutti e due se lasceremo lì la nostra questione, senza saperla portare in porto. Anzi, se fossi in te, non riuscendo a sostenere la nostra tesi, giurerei, come gli Argivi, di non farmeli più crescere prima d'aver demolito, con rinnovata energia, gli argomenti di Simmia e di Cebete. » «Ma contro due non ce la fa nemmeno Ercole, almeno così dice il proverbio. » «E allora chiama me in aiuto, come se fossi il tuo Iolao, finché è ancora giorno. »
«Sì, ti chiamerò in aiuto, ma non come se fossi io Ercole ma Iolao, che chiama Ercole in suo soccorso. » «Ma andiamo, che è lo stesso. » «Prima di tutto bisogna stare attenti che non ci succeda qualche guaio. »

Potenza della retorica - Platone versione greco Ellenisti e klimax

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: versioni greco - PLATONE
Pubblicato: 06 Giugno 2011
Visite: 4

Potenza della retorica
VERSIONE DI GRECO di Platone
TRADUZIONE dal libro Ellenisti e klimax
Sono due diversi testi greci e due diverse traduzioni
nel post di traduzione trovi entrambe
TRADUZIONE da ellenisti
testo greco non pervenuto

Per dirla in una parola l'arte retoriche avendole comprese ha sotto di se tutte le facoltà. dirò a te una grande parola: spesso infatti quando con il fratello e con altri medici essendo andato presso uno di coloro che erano malati che non volevano bere una medicina e permettere al medico di tagliare o bruciare non potendoo persuadere il medico, io stesso lo persuasi non con altra arte della retorica. dico anche che andando in una città un oratore e un medico, se ci fosse bisogno di contendere con un discorso nell'assemblea o in un'atra riunione quale dei due bisognasse che fosse scelto come medico, sarebbe scelto quello che se avesse voluto parlare in pubblico. se contendesse con qualsiasi altro lavoratore, l'oratore, potrebbe persuadere a preferire se stesso a qualsiasi altro; infatti non c'è cosa riguardo che 'oratore non potrebbe in modo pi convincente degli atri lavoratori parlando davanti a un grande pubblico.

Traduzione dal libro klimax

Alcesti è riportata in vita per aver accettato di morire al posto del marito - Platone versione grec

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: versioni greco - PLATONE
Pubblicato: 06 Giugno 2011
Visite: 4

Και μην υπεραποθνησκειν γε μονοι εθελουσιν οι ερωντες, ου μονον οι ανδρες, αλλα και αι γυναικες. Τουτου δε και η Πελιου θυγατηρ Αλκηστις ικανην μαρτυριαν παρεχεται υπερ τουδε του λογου εις τους Ελληνας, εθελησασα μονη υπερ του αυτης ανδρος αποθανειν, οντων αυτω πατρος τε και μητρος, ους εκεινη τοσουτον υπερεβαλετο τη φιλια δια τον ερωτα, ωστε αποδειξαι αυτους αλλοτριους οντας τω υιει και ονοματι μονον προσηκοντας. Και τουτ' εργασαμενη το εργον, ουτω καλον εδοξεν εργασασθαι ου μονον ανθρωποις αλλα και θεοις, ωστε πολλων πολλα και καλα εργασαμενων, ευαριθμητοις δη τισιν εδοσαν τουτο γερας οι θεοι, εξ Αιδου ανειναι παλιν την ψυχην, αλλα την εκεινης ανεισαν αγασθεντες τω εργω· ουτω και θεοι την περι τον ερωτα σπουδην τε και αρετην μαλιστα τιμωσιν.

E poi, solo gli innamorati sono disposti a morire per la persona amata, non solo gli uomini, ma anche le donne. E Alcesti, la figlia di Pelia, ne fornisce ai Greci una prova sufficiente per quest’asserzione, essendo stata disposta lei sola a morire al posto del (proprio) marito, sebbene quello avesse sia un padre sia una madre, che lei superava così tanto nell’affetto originato dall’amore, che dimostrò che quelli erano estranei al figlio e parenti solo di nome. E, avendo lei compiuto quest’azione, sembrò non solo agli uomini, ma anche agli dei che avesse fatto così bene, che a pochissimi dei molti che fecero molte e buone azioni gli dei diedero il dono di rimandare indietro l’anima dall’Ade, ma la (anima) sua la liberarono, ammirati dal suo gesto; così, anche gli dei onorano moltissimo la devozione e la virtù a servizio dell’amore.

  1. I veri filosofi non sono superbi - Platone versione greco gymnasion
  2. Vocazione e delusione la mia esperienza giovanile in politica - Platone versione greco Agon
  3. Socrate è costretto a difendersi da due generi di Accusatori
  4. L'educazione dei bambini ad Atene - Platone versione greco

Pagina 85 di 110

  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89

Main Menu

  • Home
  • Versioni di latino
  • Versioni di latino di LIBRI SCOLASTICI
    • Ornatus - Versioni di latino tradotte
    • Expedite - Versioni di latino tradotte
    • Intellege et verte -Versioni di latino tradotte
    • Apprendimento del latino - Versioni di latino tradotte
    • Quantum Satis - Versioni di latino tradotte
    • Ad Exemplum - Versioni di latino tradotte
    • Il nome e il verbo - Versioni di latino tradotte
    • Littera Litterae - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Discere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Comprendere e Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Latina Lectio - Versioni di latino tradotte
    • Himmo Homines - Versioni di latino tradotte
    • In pratica e in teoria - Versioni di latino tradotte
    • Nova Officina - Versioni latino tradotte
    • Moduli di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Verte Mecum per il biennio - Versioni di latino tradotte
    • Le ragioni del latino - Versioni di latino tradotte
    • Instrumenta - Versioni di latino tradotte
    • Corso di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Insulae - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Magistra - Versioni di latino tradotte
    • Latino a colori - Versioni di latino tradotte
    • Nova Lexis - Versioni di latino tradotte
    • Per Litteras - Versioni di latino tradotte
    • Specimen - Versioni latino tradotte
    • Nuovo dalla sintassi al testo - Versioni di latino tradotte
    • So Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Forum - Versioni di latino tradotte
    • La Versione Latina nel Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Legere - Versioni di latino tradotte
    • Maiorum Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Novae Voces - Versioni di latino tradotte
    • La traduzione latina bis - Versioni di latino tradotte
    • Domus - Versioni di latino tradotte
    • Lintres - Versioni di latino tradotte
    • Operativamente - Versioni di latino tradotte
    • Millenium - Versioni di latino tradotte
    • Discipulus tomo
    • Clari Fontes - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Genius - Versioni di latino tradotte
    • Exedra - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Mater - Versioni di latino tradotte
    • Forme e Funzioni - Versioni di latino tradotte
    • Sistema Latino - Versioni di latino tradotte
    • Velim - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Viva - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua dei Romani - Versioni di latino tradotte
    • Compitum - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Brevior
    • Lectio Facilior - Versioni di latino tradotte
    • Superni Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Scrinium - Versioni di latino tradotte
    • Invito ai classici - Versioni di latino tradotte
    • Scriptoris animus - Versioni di latino tradotte
    • Il libro nuovo degli autori - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vivendi - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina - Versioni di latino tradotte
    • Nove e Nove Discere - Versioni di latino tradotte
    • Tandem - Versioni di latino tradotte
    • Primus Liber - Versioni di latino tradotte
    • Nexus - Versioni di latino tradotte
    • Radices - Versioni di latino tradotte
    • Contextere Verba - Versioni di latino tradotte
    • Perducere - Versioni di latino tradotte
    • Callidae Voces - Versioni di latino tradotte
    • Capitolium - Versioni di latino tradotte
    • Esperienze di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Certamen - Versioni di latino tradotte
    • Latino a scuola latino a casa - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Leggere gli Autori Latini - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Ver Versioni Latine - Versioni di latino tradotte
    • Optime - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Tradurre dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Libenter - Versioni di latino tradotte
    • Urbs et Orbis - Versioni di latino tradotte
    • Munera - Versioni di latino tradotte
    • Latino Laboratorio Tantucci - Versioni di latino tradotte
    • Mores per Linguam - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre Latino - Versioni di latino tradotte
    • Gradus Facere e Facile Gradus - versioni di latino tradotte
    • Comes in Itinere - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • Alla Scoperta dei Classici - Versioni di latino tradotte
    • Nel mito e nella storia - Versioni di latino tradotte
    • Latino Italiano Versioni per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Radici - Versioni di latino tradotte
    • Documenta Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Lezioni di letteratura latina - Versioni di latino tradotte
    • Agite - Versioni di latino tradotte
    • Letteratura e Storia di Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • LATino in LABoratorio - Versioni di latino tradotte
    • Per Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Studium - Versioni di latino tradotte
    • Ianos - Versioni di latino tradotte
    • Officina Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Ianua - Versioni di latino tradotte
    • Nova Mente - Versioni di latino tradotte
    • Fruges - Versioni di latino tradotte
    • Dicta Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Navigare - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Verba Latinitatis
    • Iter - Versioni di latino tradotte
    • Scaena Latina - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Letture Latine - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Res - Versioni di latino tradotte
    • Traditio - Versioni di latino tradotte
    • Alma Roma - Versioni di latino tradotte
    • Parilia - Versioni di latino tradotte
    • Sic et Simpliciter - Versioni di latino traedotte
    • Romanorum Cultus
    • Tirocinium - Versioni di latino tradotte
    • Il Test di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Matrix -Versioni di latino tradotte
    • Exemplaria - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Viscere - Versioni di latino tradotte
    • Tutor Discentium - Versioni di latino tradotte
    • Vel libro di latino - Versioni di latino tradotte
    • Cleo Corso di latino Essenziale - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Base - Versioni di latino tradotte
    • In Limine Memoriae - Versioni di latino tradotte
    • Textus - Versioni di latino tradotte
    • Scripta Manent - Versioni latino tradotte
    • Fragmenta Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Percorsi Scelti - Versioni di latino tradotte
    • Latina Vox - Versioni di latino tradotte
    • Compact Discere
    • Il Nuovo Libro di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinitatis Voces - Versioni di latino tradotte
    • Comiter - Versioni di latino tradotte
    • Per Legere - Versioni di latino tradotte
    • La Prova di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinamente - Versioni di latino tradotte
    • Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Museum - Versioni di latino tradotte
    • Le Tracce del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Sermo Latinus
    • Tesserae - Versioni di latino tradotte
    • Pedetemptim - versioni di latino tradotte
    • LAT LABORATORIO LATINO - Versioni di latino tradotte
    • Vertendi Exempla - Versioni di latino tradotte
    • Vox Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Antico Presente - Versioni di latino tradotte
    • Breve Iter - Versioni di latino tradotte
    • Palaestra Latina - Versioni di latino tradotte
    • Ad Altiora Itinera - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovi testi e metodi per tradurre il latino - Versioni di latino tradotte
    • Camena - Versioni di latino tradotte
    • Exempla Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre con metodo - Versioni di latino tradotte
    • La Prosa dalle Origini - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Res - Versioni di latino tradotte
    • Juventas - Versioni di latino tradotte
    • Croce e delizia - Versioni di latino tradotte
    • Templum Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Parole Latine - Versioni di latino tradotte
    • Stilus Romanus - Versioni di latino tradotte
    • Tutor - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Communis - Versioni di latino tradotte
    • Adamantina - Versioni di latino tradotte
    • Eamus
    • Feriae Romanae - Versioni di latino tradotte
    • Ad Limina - Versioni di latino tradotte
    • Digito il Latino in 75 Lezioni - Versioni di latino tradotte
    • Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • Legere et Intellegere - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Sententiae - Versioni di latino tradotte
    • Latino ad Hoc - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Voces - Versioni di latino tradotte
    • Ad LItteram - Versioni di latino tradotte
    • Sermo et Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Rosa Rosae - Versioni di latino tradotte
    • Antiquae Novitates - Versioni di latino tradotte
    • Proxime Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • I Gradi del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Mondo Latino Laboratorio - Versioni di latino tradotte
    • Video Vides - Versioni di latino tradotte
    • Genetrix Europa - Versioni di latino tradotte
    • Moduli di Liber - Versioni di latino tradotte
    • Facile Discere - Versioni di latino tradotte
    • Video Lego Disco - Versioni di latino tradotte
    • Lego et Intellego - Versioni di latino tradotte
    • Studiamo il Latino - Versioni di latino tradotte
    • Id Est - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina per se Illustrata - Versioni di latino tradotte
    • B.I.T. Traguardo Latino - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Labor Limae - Versioni di latino tradotte
    • Trinummus alter - versioni di latino tradotte
    • Vertendi Iter - Versioni di latino tradotte
    • Ex Novo - Versioni di latino tradotte
    • Antologia latina - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine (Ludovico Griffa)
    • Modus in Rebus - Versioni di latino traotte
    • Agenda Latina - Versioni di latino tradotte
    • Omnibus - Versioni di latino tradotte
    • LL 50 Lezioni di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latino allo Specchio - Versioni di latino tradotte
    • Loci Scriptorum - Versioni di latino tradotte
    • Varia Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Fare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Mores - Versioni di latino tradotte
    • Primae Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Utile et Dulci - Versioni di latino tradotte
    • Tempus Discendi - Versioni di latino tradotte
    • La Logica del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Parva sed Apta - Versioni di latino tradotte
    • Tu Quoque - Versioni di latino tradotte
    • Vivo Gurgite - Versioni di latino tradotte
    • Il Tantucci Plus - Versioni di latino tradotte
    • Celerius - Versioni di latino tradotte
    • Luminis Orae - Versioni di latino tradotte
    • Vestigia - Versioni di latino tradotte
    • Didici - Versioni di latino tradotte
    • Verba Manent - Versioni di latino tradotte
    • Il nuovo Codex - Versioni di latino tradotte
    • Mirum Iter - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Viva - Versioni di latino tradotte
    • LAT Versioni per il biennio e il triennio - Versioni di latino tradotte
    • Optimus Digitans - Versioni di latino tradotte
    • Latine Semper - Versioni di latino tradotte
    • Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Verbatim - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Levis - Versioni di latino tradotte
    • A Latin Accademy - Versioni di latino tradotte
    • Allos Idem - Versioni di latino tradotte
    • Ludus in tabula - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Laboratorio di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Grammatica Picta - Versioni di latino tradotte
    • Lepida Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Pervium Iter - Versioni di latino tradotte
    • Vivamus - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Repetita Iuvant
    • Ratio - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • Il Mio Latino - Versioni di latino tradotte
    • Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Meta Viarum - Versioni di latino tradotte
    • Conservando Renovare - Versioni di latino tradotte
    • Da Roma all'Europa Plus - Versioni di latino tradotte
    • Plane Discere - Versioni di latino tradotte
    • Alias - Versioni di latino tradotte
    • GrecoLatino Versionario Bilingue - Versioni di latino tradotte
    • Labor Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Nove Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Vidulus - Versioni di latino tradotte
    • Donum Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • LL Seconda Edizione - Versioni di latino tradotte
    • Competenze per tradurre - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di Versione - Versioni di latino tradotte
    • Per Verba - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latina Arbor
    • Ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Tutti - Versioni di latino tradotte
    • Facile Didici - Versioni di latino tradotte
    • Iuppiter - Versioni di latino tradotte
    • La Traduzione dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Ante Litteram
    • Donum Quaderno 1 - Versioni di latino tradotte
    • Linguam Latinam Discere - Versioni di latino tradotte
    • A Scuola di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Per Aspera ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Nove Corso di Latino Teoria ed Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • InGenio - Versioni di latino tradotte
    • Semper il latino nel tempo - Versioni di latino tradotte
    • Hodie Latino - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Origini - Versioni di latino e traduzione
    • Verba Iuvant - Versioni di latino tradotte
    • Viva Vox - Versioni di latino tradotte
    • Bravi in Latino - Versioni di latino tradotte
    • Breviter - Versioni di latino tradotte
    • Methodus - Versioni di latino tradotte
    • Duo Latino - Versioni di latino e traduzione
    • Quae Manent - Versioni di latino tradotte
    • Verba Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Et Cetera - Versioni di latino tradotte
    • Optima Mente - Versioni di latino tradotte
    • Grata Hora - Versioni di latino tradotte
    • La Bella Scola - Versioni di latino tradotte
    • Vivida Mente
    • Parma Mora - Versioni di latino tradotte
    • Synkrisis o σύγκρισις - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di latino - Versioni di latino tradotte
    • Monitor - Versioni di latino tradotte
    • Itinera Compone - Versioni di latino tradotte
    • Latinum Vertere - Versioni di latino tradotte
  • Frasi di greco tradotte da esercizi di libri scolastici
  • Versioni greco del libro scolastico
    • Ellenisti - Versioni di greco tradotte
    • Laboratorio di greco - Versioni di greco tradotte
    • I Greci e noi- Versioni di greco tradotte
    • Il Nuovo Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Meletan - Versioni di greco tradotte
    • Phrasis - Versioni di greco tradotte
    • Le ragioni del greco - Versioni di greco tradotte
    • Taxis - Versioni di greco tradotte
    • Mondo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Kata Logon - Versioni di greco tradotte
    • Hellenikon Phronema - Versioni di greco tradotte
    • Sapheneia - Versioni di greco tradotte
    • Agon - Versioni di greco tradotte
    • Phronemata - Versioni di greco tradotte
    • Metis - Versioni di greco tradotte
    • Greco terza edizione - Versioni di greco tradotte
    • Oi Ellenes - Versioni di greco tradotte
    • Euloghia - Versioni di greco tradotte
    • Remata - Versioni di greco tradotte
    • Il test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Diatribe' - Versioni di greco tradotte
    • Askesis - Versioni di greco tradotte
    • Alfa Beta Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Dianoia - Versioni di greco tradotte
    • Elafroteron - Versioni di greco tradotte
    • Antropon Odoi - Versioni di greco tradotte
    • E kale Attike - Versioni di greco tradotte
    • Manuale del greco antico - Versioni di greco tradotte
    • Paradeigmata - Versioni di greco tradotte
    • Letture Greche - Versioni di greco tradotte
    • Pergamon - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il biennio - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Greco Lingua e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Olimpia - Versioni di greco tradotte
    • L'origine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Didaxis - Versioni di greco tradotte
    • Ianos - Versioni di greco tradotte
    • Logoi kai Apologoi - Versioni di greco tradotte
    • Esperia - Versioni di greco tradotte
    • Resis - Versioni di greco tradotte
    • La scuola della Grecia - Versioni di greco tradotte
    • Mythos - Versioni di greco tradotte
    • Kosmos - Versioni di greco tradotte
    • L'ordine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Sophia - Versioni di greco tradotte
    • Il Libro dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Poreia - Versioni di greco tradotte
    • Stromata - Versioni di greco tradotte
    • Kleides - Versioni di greco tradotte
    • Parole e civiltà dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Spoundaios - Versioni di greco tradotte
    • Lukeion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • I Greci la Lingua e la Cultura - Versioni di greco tradotte
    • Moduli di Lingua Lessico e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Ostraka - Versioni di greco tradotte
    • Astrea - Versioni di greco tradotte
    • Rizai - Versioni di greco tradotte
    • Scholè - Versioni di greco tradotte
    • Agorà - Versioni di greco tradotte
    • Synesis - Versioni di greco tradotte
    • Paideia - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Esercizi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Semeia - Versioni di greco tradotte
    • Neai Krepides - Versioni di greco tradotte
    • Dagli Antichi a Noi - Versioni di greco tradotte
    • Nulla di Troppo - Versioni di greco tradotte
    • Meletemata - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneumata - Versioni di greco tradotte
    • Methodos - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Corso di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Greco Antico - Versioni di greco tradotte
    • La Prova di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Oikoi - Versioni di greco tradotte
    • La Lingua dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Pallidi Fantasmi - Versioni di greco tradotte
    • Karpoi - Versioni di greco tradotte
    • Metaphrazein - Versioni di greco tradotte
    • Esercizi Greci per il Biennio - Versioni di greco tradotte
    • Sunesis - Versioni di greco tradotte
    • Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Le Parole dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasmata - Versioni di greco tradotte
    • 730 temi di versione dal greco - Versioni di greco tradotte
    • Erga Museum - Versioni di greco tradotte
    • L'Origine delle Parole - Versioni di greco tradotte
    • Itinerari Greci - Versioni di greco tradotte
    • Corso di Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Chelidones - Versioni di greco tradotte
    • Ellenion - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Nuova Edizione - Versioni di greco tradotte
    • Abbraccio di Dafne - Versioni di greco tradotte
    • Klimax - Versioni di greco tradotte
    • Triakonta - Versioni di greco tradotte
    • Test di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Verso Itaca - Versioni di greco tradotte
    • Erga Emeron - Versioni di greco tradotte
    • Theseus - Versioni di greco tradotte
    • Empeiria - Versioni di greco tradotte
    • Noi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Odeon - Versioni di greco tradotte
    • Lezioni di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dialogoi - Versioni di greco tradotte
    • Practeon - Versioni di greco tradotte
    • Sulloghè - Versioni di greco tradotte
    • Kairos - Versioni di greco tradotte
    • Atena Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • Ianus - Versioni di greco tradotte
    • GI Greco Italiano - Versioni di greco tradotte
    • Anthe - Versioni di greco tradotte
    • 340 brani per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Trietria - Versioni di greco tradotte
    • Eulogos - Versioni di greco tradotte
    • Ellas - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneia - Versioni di greco tradotte
    • Il Greco di Campanini - Versioni di greco tradotte
    • Poros - Versioni di greco tradotte
    • Athenaze - Versioni di greco tradotte
    • Ex Arches - Versioni di greco tradotte
    • Viaggio nel Mediterraneo - Versioni di greco tradotte
    • Erga - Versioni di greco tradotte
    • Mathesis - Versioni di greco tradotte
    • Ktema Es Aiei - Versioni di greco tradotte
    • Xenia - Versioni di greco tradotte
    • Ta Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Allos Idem - Versioni di greco tradotte
    • Quanto siamo classici - Versioni di greco tradotte
    • I saperi essenziali della lingua greca - Versioni di greco tradotte
    • Meraki - Versioni di greco tradotte
    • Bravi in greco - Versioni di greco tradotte
    • Heos - Versioni di greco tradotte
    • Duo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dromos - Versioni di greco tradotte
    • Ton Ellenikon - Versioni di greco tradotte
    • Eis Astra - Versioni di greco tradotte
    • Notos - Versioni di greco tradotte
    • Pontes - Versioni di greco tradotte
    • Logos dunastes - Versioni di greco tradotte
    • GrecoLatino - Versioni di greco tradotte
    • Oneiros - Versioni di greco tradotte
    • Oi Progonoi - Versioni di greco tradotte
    • Greco Tradurre con Metodo - Versioni di greco tradotte
    • Candida Vela - Versioni di greco tradotte
    • Meletan sunferein - Versioni di greco tradotte
    • Meltemi - Versioni di greco tradotte
    • Graphis - Versioni di greco tradotte
    • Corso di lingua e cultura greca - Versioni di greco tradotte
    • Synkrisis - Versioni di greco tradotte
    • Limen - Versioni di greco tradotte
    • Logoi cata erga - Versioni di greco tradotte
    • Anthropoi - Versioni di greco tradotte
  • Versioni di greco
  • ITALIANO
  • Ammiano Marcellino - Versioni di latino tradotte
  • Ampelio - Versioni di latino tradotte
  • Apuleio - Versioni di latino tradotte
  • Apicio - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Cicerone tradotte
  • Traduzioni (ultime versioni novità)
  • Lisia - Versioni di greco tradotte
  • Frasi di latino tradotte di esercizi libri scolastici
  • Aurelio Vittore - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Seneca tradotte
  • Augusto - Versioni di latino tradotte
  • Cesare - Versioni di latino tradotte
  • Grammatica Greca
  • Gellio - Versioni di latino tradotte
  • Aviano - Versioni di latino tradotte
  • Catullo - Versioni di latino tradotte
  • Curzio Rufo - Versioni di latino tradotte
  • Vulgata - Versioni di latino tradotte
  • San Girolamo - Versioni di latino tradotte
  • Eschine - Versioni di Greco tradotte
  • Giulio Paride - Versioni di latino tradotte
  • Fedro - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Ossequiente - Versioni di latino tradotte
  • Dionigi di Alicarnasso - Versioni di greco tradotte
  • Eliodoro - Versioni di greco tradotte
  • Achille Tazio - Versioni di greco tradotte
  • Lhomond - Versioni di latino tradotte
  • Eutropio - Versioni di latino tradotte
  • Giustino - Versioni di latino tradotte
  • Elio Lampridio - Versioni di latino tradotte
  • Cicerone - Versioni di latino tradotte
  • Cornelio Nepote - Versioni di latino tradotte
  • Nepoziano - Versioni di latino tradotte
  • Verbum Pro Verbo
  • Livio - Versioni di latino tradotte
  • Seneca - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Giovane - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Vecchio - Versioni di latino tradotte
  • Floro - Versioni di latino tradotte
  • Ovidio - Versioni di latino tradotte
  • Igino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Agostino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Ambrogio - Versioni di latino tradotte
  • Catone - Versioni di latino tradotte
  • Columella - Versioni di latino tradotte
  • Celso - Versioni di latino tradotte
  • Jacopo da Varagine - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Capitolino - Versioni di latino tradotte
  • Donato - Versioni di latino tradotte
  • Eginardo - Versioni di latino tradotte
  • Archimede - Versioni di latino tradotte
  • Frontino - Versioni di latino tradotte
  • Frontone - Versioni di latino tradotte
  • Isidoro di Siviglia
  • Lucrezio - Versioni di latino tradotte
  • Macrobio - Versioni di latino tradotte
  • Minucio Felice - Versioni di latino tradotte
  • Orazio - Versioni di latino tradotte
  • Valerio Massimo - Versioni di latino tradotte
  • Sallustio - Versioni di latino tradotte
  • Svetonio - Versioni di latino tradotte
  • Vitruvio - Versioni di latino tradotte
  • Tacito - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di latino tradotte tratte dal Vangelo
  • Velleio Patercolo
  • Boezio - Versioni di latino tradotte
  • Vegezio - Versioni di latino tradotte
  • Varrone - Versioni di latino tradotte
  • Virgilio - Versioni di latino tradotte
  • Suda - Versioni di latino tradotte
  • Asconio Pediano - Versioni di latino tradotte
  • Quintiliano - Versioni di latino tradotte
  • Paolo Diacono - Versioni di latino tradotte
  • Lucano - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di greco di Eliodoro
  • Versioni di greco di Iperide
  • Versioni di greco di Cassio Dione
  • Versioni di EPICURO
  • versioni greco - PLATONE
  • Versioni di greco TUCIDIDE
  • Versioni di Greco POLIBIO
  • Versioni di APPIANO
  • Versioni di greco ELIANO
  • Versioni di greco di ANTIFONTE
  • Versioni greco di Andocide
  • Versioni di greco - Arriano
  • Versioni di greco - Strabone
  • Versioni di greco ALCIFRONTE
  • Versioni di greco Antonino Liberale
  • Versioni di Isocrate
  • Versioni di greco di DIOGENE LAERZIO
  • Versioni di greco di PAUSANIA
  • Versioni greco ANONIMO DEL SUBLIME
  • Versioni di Cassiodoro
  • Versioni di greco DIODORO SICULO
  • Versioni di greco di ESOPO
  • Versioni di greco di TEOFRASTO
  • Versioni di Greco di Demostene
  • Versioni di greco ARISTOTELE
  • Versioni di Polieno
  • versioni greco Ippocrate
  • versioni di greco - APOLLODORO
  • Versioni di greco - PLUTARCO
  • Versioni di Greco di Luciano
  • Versioni Erodoto
  • Versioni di greco di Senofonte
  • Versioni di greco di LICURGO
  • Epitteto - versioni greco tradotte

Login Form

  • Password dimenticata?
  • Hai dimenticato il tuo nome utente?