SkuolaSprint
  1. Sei qui:  
  2. Home
  3. Versioni di latino di LIBRI SCOLASTICI
  4. GrecoLatino Versionario Bilingue - Versioni di latino tradotte

Filippo, unico baluardo contro i Persiani

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: GrecoLatino Versionario Bilingue
Pubblicato: 12 Settembre 2021
Visite: 0

Ἴσως δ' ἄν τινες ἐπιτιμῆσαί μοι τολμήσειαν τῶν οὐδὲν ἄλλο δυναμένων ἢ τοῦτο ποιεῖν, ὅτι σὲ προειλόμην παρακαλεῖν ἐπὶ τὴν στρατείαν τὴν ἐπὶ τοὺς βαρβάρους καὶ τὴν ἐπιμέλειαν τὴν τῶν Ἑλλήνων, παραλιπὼν τὴν ἐμαυτοῦ πόλιν. Ἐγὼ δ' εἰ μὲν πρὸς ἄλλους τινὰς πρότερον ἐπεχείρουν διαλέγεσθαι περὶ τούτων ἢ πρὸς τὴν πατρίδα τὴν αὑτοῦ τὴν τρὶς τοὺς Ἕλληνας ἐλευθερώσασαν, δὶς μὲν ἀπὸ τῶν βαρβάρων, ἅπαξ δ' ἀπὸ τῆς Λακεδαιμονίων ἀρχῆς, ὡμολόγουν ἂν πλημμελεῖν· νῦν δ' ἐκείνην μὲν φανήσομαι πρώτην ἐπὶ ταῦτα προτρέπων ὡς ἠδυνάμην μετὰ πλείστης σπουδῆς, αἰσθανόμενος δ' ἔλαττον αὐτὴν φροντίζουσαν τῶν ὑπ' ἐμοῦ λεγομένων ἢ τῶν ἐπὶ τοῦ βήματος μαινομένων ἐκείνην μὲν εἴασα, τῆς δὲ πραγματείας οὐκ ἀπέστην. Διὸ δικαίως ἄν με πάντες ἐπαινοῖεν, ὅτι τῇ δυνάμει ταύτῃ χρώμενος, ἣν ἔχων τυγχάνω, διατετέλεκα πάντα τὸν χρόνον πολεμῶν μὲν τοῖς βαρβάροις, κατηγορῶν δὲ τῶν μὴ τὴν αὐτὴν ἐμοὶ γνώμην ἐχόντων, προτρέπειν δ' ἐπιχειρῶν οὓς ἂν ἐλπίσω μάλιστα δυνήσεσθαι τοὺς μὲν Ἕλληνας ἀγαθόν τι ποιῆσαι, τοὺς δὲ βαρβάρους ἀφελέσθαι τὴν ὑπάρχουσαν εὐδαιμονίαν. Διόπερ καὶ νῦν πρὸς σὲ ποιοῦμαι τοὺς λόγους, οὐκ ἀγνοῶν ὅτι τούτοις ὑπ' ἐμοῦ μὲν λεγομένοις πολλοὶ φθονήσουσι, τοῖς δ' αὐτοῖς τούτοις ὑπὸ σοῦ πραττομένοις ἅπαντες συνησθήσονται. Τῶν μὲν γὰρ εἰρημένων οὐδεὶς κεκοινώνηκεν, τῶν δ' ὠφελειῶν τῶν κατεργασθησομένων οὐκ ἔστιν ὅστις οὐκ οἰήσεται μεθέξειν.

Forse qualcuno di quelli che non sanno che criticare, oserà rimproverarmi perché ho scelto di esortare te a fare la guerra contro i barbari e a prenderti cura dei greci, trascurando la mia città. Se io avessi cercato di riferire queste su queste cose ad altri prima che alla mia patria, che per tre volte liberò i greci, due dai barbari e una dalla dominazione degli Spartani, ammetterei di essere in errore; adesso, però, risulterà palese che fu essa la prima che ho spinto a quest'impresa con tutto l'impegno possibile, ma poiché mi rendevo conto che badava meno alle mie parole che agli oratori deliranti sulla tribuna, l'ho abbandonata, pur senza desistere dal mio impegno. Quindi sarebbe giusto che tutti mi elogiassero, perché impiegando quel potere di cui dispongo, ho continuato per tutta la vita a lottare contro i barbari, ad accusare quelli che non la pensavano come me, a tentare di esortare quelli che speravo sarebbero stati i più capaci di far del bene ai Greci strappando ai barbari la prosperità presente. Per questo motivo anche ora mi rivolgo a te, sebbene non ignori che molti mi nutriranno rancore per il programma che espongo (verso le mie proposte), ma che tutti si rallegreranno quando queste stesse saranno realizzate (fatte) da te. Nessuno si è associato alle mie parole, ma non c'è chi non penserà di partecipare ai vantaggi che ne risulteranno.
(By Vogue)

Alcibiade è un uomo spregevole

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: GrecoLatino Versionario Bilingue
Pubblicato: 10 Settembre 2021
Visite: 1

Σκεψασθαι δε χρη, ω ανδρες δικασται, δια τι αν τις τοιουτων ανδρων φεισαιτο; ... επι δε τοις κακοις φιλοτιμεισθαι.

Bisogna anche riflettere, giudici, sul perché si dovrebbero risparmiare uomini come questi; forse perché sono stati sfortunati nei rapporti con lo Stato, ma per il resto sono cittadini disciplinati e hanno tenuto una condotta di vita moderata? Ma non è forse vero che molti di loro si sono prostituiti, altri sono andati a letto con le sorelle, altri ancora hanno avuto figli dalle loro figlie? E non hanno parodiato i misteri, spezzato le Erme, commesso empietà contro tutti gli dei e fatto torto a tutta quanta la città, con una condotta ingiusta e senza regole sia nei rapporti con gli altri che tra di loro, senza astenersi da alcun atto audace e senza risparmiarsi l'esperienza di nessuna malvagità? Insomma, hanno provato ogni infamia, e quel che hanno provato lo hanno anche fatto agli altri. La loro indole infatti è tale che si vergognano delle azioni buone e si fanno un vanto delle cattive

Analisi dei verbi contenuti nella versione

Σκεψασθαι → infinito aoristo medio di σκέπτομαι (riflettere, considerare)

χρη → presente indicativo attivo di χρή (è necessario, bisogna)

φεισαιτο → ottativo aoristo medio di φείδομαι 3a singolare (risparmiare, avere pietà di)

δεδυστυχηκασιν → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di δυστυχέω (essere sfortunato, subire sventure)

εισι → presente indicativo attivo terza persona plurale di εἰμί (essere)

βεβιωκασιν → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di βιόω (vivere)

ηταιρηκασιν → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di ἑταιρέω (avere rapporti, avere una relazione)

συγγεγονασι → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di συγγίγνομαι (essere congiunto, avere rapporti sessuali)

γεγονασιν → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di γίγνομαι (divenire, generare)

πεποιηκασι → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di ποιέω (fare, commettere)

περικεκοφασι → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di περικοπτω (mutilare, tagliare attorno)

ησεβηκασι → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di ἀσεβέω (profanare, essere empio, oltraggiare gli dèi)

ημαρτηκασιν → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di ἁμαρτάνω (sbagliare, peccare, commettere un'ingiustizia)

πολιτευομενοι → participio presente medio-passivo nominativo plurale maschile di πολιτεύομαι (comportarsi, governare, agire politicamente)

διακειμενοι → participio presente medio-passivo nominativo plurale maschile di διάκειμαι (essere in un certo stato o disposizione)

απεχομενοι → participio presente medio-passivo nominativo plurale maschile di ἀπέχω (allontanare, respingere)

απειροι γιγνομενοι → participio presente medio-passivo nominativo plurale maschile di γίγνομαι (divenire, essere inesperto di)

πεπονθασιν → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di πάσχω (soffrire, subire)

πεποιηκασιν → perfetto indicativo attivo terza persona plurale di ποιέω (fare, commettere)

Fedeltà di una moglie

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: GrecoLatino Versionario Bilingue
Pubblicato: 08 Settembre 2021
Visite: 1

[Σανινος] ην δε γυναικα πασων αριστην ηγμενος. ην εκει μεν Εμπονην εκαλουν.... πλεον εξης επτα μηνων.

TESTO GRECO COMPLETO

[Sabino], Avendo sposato una donna migliore di tutte, qui questa era chiamata Empone, dagli Ellenisti si potrebbe chiamare Eroida, non gli era possibile né abbandonarla né portarla con se. Avendo dunque nascosto sotto un campo in fosse sotterranee dei denari che conoscevano (σύνοιδα) solo due fra gli schiavi allontanò gli altri servitori, come per essere sul punto di suicidarsi con dei veleni, e dopo averne presi due di fiducia  scese nei sotterranei e mandò dalla moglie il liberto Martalio per annunciargli che era morto per il veleno (συμφλέγω) e che la casa era bruciata con il suo corpo. Voleva infatti usare (χράομαι, regge il dativo)il dolore sincero della moglie per dare una prova/convinzione della dichiarata morte. E questo avvenne (συμβαίνω). Infatti ella dopo aver gettato a terra ( ῥίπτω) il corpo all'inizio (ὅπως ἔτυχέ), resistette (διακαρτερέω) con lamenti funebri tre giorni e tre notti senza cibo; ma Sabino sapute queste cose e temendo che non morisse proprio lei ordinò a Martalio di  andare da lei in segreto e di spiegarle (φράζω) che era vivo e che si nascondeva, ma che c'era bisogno che persistesse ancora un po' nel dolore (dativo πένθος) così da non concedere che che la finzione divenisse/cadesse nel sospetto. Le altre cose dunque furono portate in scena con veemenza dalla della donna per la credenza della disgrazia. Ma poiché desiderava  vederlo andava (da lui) e tornava di nuovo durante la notte. Restando nascosta agli altri stava lontana da questo  poco per vivere nell'Ade con il marito più di sette mesi di fila.
(Traduzione di Anna Maria Di Leo)

I greci possono contrastare i persiani

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: GrecoLatino Versionario Bilingue
Pubblicato: 08 Settembre 2021
Visite: 1

Λαβόντες γὰρ ἑξακισχιλίους τῶν Ἑλλήνων οὐκ ἀριστίνδην ἐπειλεγμένους, ἀλλ' οἳ διὰ φαυλότητ' ἐν ταῖς αὑτῶν οὐχ οἷοί τ' ἦσαν ζῆν, ἀπείρους μὲν τῆς χώρας ὄντας, ἐρήμους δὲ συμμάχων γεγενημένους, προδεδομένους δ' ὑπὸ τῶν συναναβάντων, ἀπεστερημένους δὲ τοῦ στρατηγοῦ μεθ' οὗ συνηκολούθησαν, τοσοῦτον αὐτῶν ἥττους ἦσαν ὥσθ' ὁ βασιλεὺς ἀπορήσας τοῖς παροῦσι πράγμασιν καὶ καταφρονήσας τῆς περὶ αὑτὸν δυνάμεως τοὺς ἄρχοντας τοὺς τῶν ἐπικούρων ὑποσπόνδους συλλαβεῖν ἐτόλμησεν, ὡς εἰ τοῦτο παρανομήσειεν συνταράξων τὸ στρατόπεδον, καὶ μᾶλλον εἵλετο περὶ τοὺς θεοὺς ἐξαμαρτεῖν ἢ πρὸς ἐκείνους ἐκ τοῦ φανεροῦ διαγωνίσασθαι. Διαμαρτὼν δὲ τῆς ἐπιβουλῆς καὶ τῶν στρατιωτῶν συμμεινάντων καὶ καλῶς ἐνεγκόντων τὴν συμφορὰν, ἀπιοῦσιν αὐτοῖς Τισσαφέρνην καὶ τοὺς ἱππέας συνέπεμψεν, ὑφ' ὧν ἐκεῖνοι παρὰ πᾶσαν ἐπιβουλευόμενοι τὴν ὁδὸν ὁμοίως διεπορεύθησαν ὡσπερανεὶ προπεμπόμενοι, μάλιστα μὲν φοβούμενοι τὴν ἀοίκητον τῆς χώρας, μέγιστον δὲ τῶν ἀγαθῶν νομίζοντες, εἰ τῶν πολεμίων ὡς πλείστοις ἐντύχοιεν. Κεφάλαιον δὲ τῶν εἰρημένων· ἐκεῖνοι γὰρ οὐκ ἐπὶ λείαν ἐλθόντες, οὐδὲ κώμην καταλαβόντες, ἀλλ' ἐπ' αὐτὸν τὸν βασιλέα στρατεύσαντες, ἀσφαλέστερον κατέβησαν τῶν περὶ φιλίας ὡς αὐτὸν πρεσβευόντων.

(Gli abitanti dell'Asia: sottointeso dalla frase precedente) Avendo infatti ciò che restava dei seimila greci non scelti secondo il valore, ma più per l'indigenza non erano in grado di vivere nelle loro città, essendo inesperti della regione, rimasti privi di alleati, traditi da quelli che erano risaliti insieme (nella spedizione), e senza quel capo che avevano seguito, eppure furono cosi inferiori a loro che il Re, non sapendo che fare in quel frangente e non dandosi pensiero delle forze che lo circondavano, osò imprigionare, i comandanti dei mercenari protetti da accordi e sperò che, con questa trasgressione degli impegni, avrebbe messo lo scompiglio nell'esercito, e preferì macchiarsi di colpa verso gli dei che lottare con quelli in campo aperto. Poiché il progetto fallì e i soldati rimasero uniti e sopportarono bene la disgrazia, mentre si ritiravano inviò con loro Tissaferne e i suoi cavalieri; ma benché insidiati da questi durante tutta la marcia, fecero il viaggio come se fossero scortati, temendo soprattutto la parte disabitata della regione, ma ritenendo il più grande dei beni se gli fosse toccato in sorte il maggior numero possibile dei nemici. La conclusionedi quanto detto: quelli infatti che non andarono per il bottino e che non andarono per un villaggio, ma che avevano fatto una spedizione contro lo stesso Re, fecero ritorno in modo più sicuro di coloro che erano andati da lui per amicizia.
(By Vogue)

Discorso di Catilina ai suoi soldati

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: GrecoLatino Versionario Bilingue
Pubblicato: 21 Agosto 2021
Visite: 1

Vos moneo, ut forti atque parato animo sitis et, cum proelium inibitis... pro muro habetur.

Vi ammonisco ad essere pronti a tutto e, quando vi scaglierete in battaglia, ricordate che sono nelle vostre mani: ricchezza, onore, gloria, oltre che la libertà e la patria. Se vinciamo, tutto ciò sarà per noi assicurato: i beni saranno abbondanti, municipi e colonie saranno in nostro potere; se dovessimo cedere alla paura, avremmo il contrario di tutti quei vantaggi. Non può esserci luogo sicuro o amico fedele per chi non si procacciò la sicurezza con le armi. Inoltre, soldati, noi e i nostri nemici non siamo spinti dalla medesima urgenza: noi combattiamo per la patria, per la libertà, per la vita; a quelli interessa assai poco combattere per il potere di pochi. Perciò gettatevi con ardore nella pugna, memori dell'antico valore. Forse avreste potuto finire i vostri giorni in un vergognosissimo esilio, oppure? spogliati dei vostri beni? vivendo a Roma dell'altrui elemosina: ma siccome queste cose vi sono sembrate indecorose e disdicevoli per veri uomini, avete deciso di riscattarvi con le armi. Se volete uscire dalla ristrettezza, armatevi di coraggio: a nessuno, se non il vincitore, muta la guerra in pace. Infatti, sperare salvezza nella fuga, quando hai sviato dal nemico le armi che ti proteggono il corpo, questa è davvero una follia. In battaglia è sempre, è più grande il pericolo per coloro che hanno temono maggiormente; l'audacia è considerata come un baluardo (muro).

Versione tratta da Sallustio

ANALISI GRAMMATICALE


VERBI

moneo indicativo presente prima persona singolare (moneo) Paradigma: mŏnĕo, mŏnēs, mŏnui, mŏnĭtum, mŏnēre - verbo transitivo II coniugazione

sit congiuntivo presente terza persona singolare (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo

sitis congiuntivo presente seconda persona plurale (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo

inibitis indicativo futuro semplice seconda persona plurale (ineo) Paradigma: ĭnĕo, ĭnis, ĭnīvi/ĭnii, ĭnĭtum, ĭnīre - verbo intransitivo anomalo

memineritis congiuntivo perfetto seconda persona plurale (memini) - Perfetto con valore di presente Paradigma: mĕmĭni, mĕminisse - verbo anomalo

portare infinito presente (porto) Paradigma: pōrtō, pōrtās, pōrtāvī, pōrtātum, pōrtāre - verbo transitivo I coniugazione

vincĭmus indicativo presente prima persona plurale (vinco) Paradigma: vinco, vincis, vici, victum, vincere - verbo transitivo III coniugazione

erunt indicativo futuro semplice terza persona plurale (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo

abunde avverbio di quantità

patebunt indicativo futuro semplice terza persona plurale (pateo) Paradigma: pătĕo, pătēs, pătui, -, pătēre - verbo intransitivo II coniugazione

cesserimus indicativo futuro anteriore prima persona plurale (cedo) Paradigma: cēdo, cēdis, cessi, cessum, cēdĕre - verbo intransitivo III coniugazione

fient indicativo futuro semplice terza persona plurale (fio) Paradigma: fīo, fīs, factus sum, fĭĕri - verbo anomalo

teget indicativo futuro semplice terza persona singolare (tego) Paradigma: tĕgo, tĕgis, tēxi, tēctum, tĕgĕre - verbo transitivo III coniugazione

texĕrint indicativo futuro anteriore terza persona plurale (tego) Paradigma: tĕgo, tĕgis, tēxi, tēctum, tĕgĕre - verbo transitivo III coniugazione

inpendet indicativo presente terza persona singolare (inpendeo) Paradigma: īnpendĕo, īnpendēs, -, -, īnpendēre - verbo intransitivo II coniuguzione

certamus indicativo presente prima persona plurale (certo) Paradigma: cērtō, cērtās, cērtāvi, cērtātum, cērtāre - verbo intransitivo I coniugazione

pugnare infinito presente (pugno) Paradigma: pŭgnō, pŭgnās, pŭgnāvī, pŭgnātum, pŭgnāre - verbo intransitivo I coniugazione

adgredimini imperativo presente seconda persona plurale (adgredior) Paradigma: adgrĕdĭor, adgrĕdĕris, adgressus sum, adgrĕdi - verbo deponente III coniugazione

memores aggettivo nominativo maschile plurale (memor, memoris)

Licuit indicativo perfetto terza persona singolare (licet) Paradigma: lĭcet, lĭcuit/lĭcĭtum est, lĭcēre - verbo impersonale II coniugazione

agere infinito presente (ago) Paradigma: ăgo, ăgis, ēgi, āctum, ăgĕre - verbo transitivo III coniugazione

potuistis indicativo perfetto seconda persona plurale (possum) Paradigma: possum, potes, potui, -, posse - verbo anomalo

amissis participio perfetto ablativo neutro plurale (amitto) Paradigma: amīttō, amīttis, amīsī, amīssum, amīttĕre - verbo transitivo III coniugazione

expectare infinito presente (expecto) Paradigma: exspēctō, exspēctās, exspēctāvī, exspēctātum, exspēctāre - verbo transitivo I coniugazione

videbantur indicativo imperfetto terza persona plurale passivo (video) Paradigma: vĭdĕo, vĭdēs, vīdi, vīsum, vĭdēre - verbo transitivo II coniugazione

sequi infinito presente (sequor) Paradigma: sĕquor, sĕquĕris, sĕcūtus sum, sĕqui - verbo deponente III coniugazione

decrevistis indicativo perfetto seconda persona plurale (decerno) Paradigma: dēcernō, dēcernis, dēcrēvi, dēcrētum, dēcernĕre - verbo transitivo III coniugazione

relinquere infinito presente (relinquo) Paradigma: relīnquō, relīnquis, relīquī, relictum, relīnquere - verbo transitivo III coniugazione

vultis indicativo presente seconda persona plurale (volo) Paradigma: vŏlo, vīs, vŏlui, -, velle - verbo anomalo

opus est indicativo presente terza persona singolare (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo

mutavit indicativo perfetto terza persona singolare (muto) Paradigma: mūtō, mūtās, mūtāvī, mūtātum, mūtāre - verbo transitivo I coniugazione

sperare infinito presente (spero) Paradigma: spērō, spērās, spērāvī, spērātum, spērāre - verbo transitivo I coniugazione

tegitur indicativo presente terza persona singolare passivo (tego) Paradigma: tĕgo, tĕgis, tēxi, tēctum, tĕgĕre - verbo transitivo III coniugazione

avorteris congiuntivo perfetto seconda persona singolare (averto) Paradigma: āvertō, āvērtis, āvērti, āversum, āvērtĕre - verbo transitivo III coniugazione

est indicativo presente terza persona singolare (sum) Paradigma: sum, es, fui, -, esse - verbo intransitivo anomalo

timent indicativo presente terza persona plurale (timeo) Paradigma: tĭmeō, tĭmēs, tĭmuī, -, tĭmēre - verbo transitivo e intransitivo II coniugazione

habetur indicativo presente terza persona singolare passivo (habeo) Paradigma: hăbĕo, hăbēs, hăbui, hăbĭtum, hăbēre - verbo transitivo II coniugazione


SOSTANTIVI

amicorum genitivo maschile plurale (amicus sostantivo maschile II declinazione - amicus, amici)

animo ablativo maschile singolare (animus sostantivo maschile II declinazione - animus, animi)

proelium accusativo neutro singolare (proelium sostantivo neutro II declinazione - proelium, proelii)

divitias accusativo femminile plurale (divitiae sostantivo femminile I declinazione - divitiae, divitiarum) - Plurale tantum

decus accusativo neutro singolare (decus sostantivo neutro III declinazione - decus, decoris)

gloriam accusativo femminile singolare (gloria sostantivo femminile I declinazione - gloria, gloriae)

libertatem accusativo femminile singolare (libertas sostantivo femminile III declinazione - libertas, libertatis)

patriam accusativo femminile singolare (patria sostantivo femminile I declinazione - patria, patriae)

dextris ablativo femminile plurale (dextra sostantivo femminile I declinazione - dextra, dextrae) - Spesso plurale per indicare 'mani'

omnia accusativo neutro plurale (omnis sostantivo neutro III declinazione - omne, omnis) - Aggettivo sostantivato

conmeatus nominativo maschile singolare (commeatus sostantivo maschile IV declinazione - commeatus, commeatus)

municipia nominativo neutro plurale (municipium sostantivo neutro II declinazione - municipium, municipii)

colonias nominativo femminile plurale (colonia sostantivo femminile I declinazione - colonia, coloniae)

locus nominativo maschile singolare (locus sostantivo maschile II declinazione - locus, loci)

amicus nominativo maschile singolare (amicus sostantivo maschile II declinazione - amicus, amici)

arma nominativo neutro plurale (arma sostantivo neutro II declinazione - arma, armorum) - Plurale tantum

necessitudo nominativo femminile singolare (necessitudo sostantivo femminile III declinazione - necessitudo, necessitudinis)

patria ablativo femminile singolare (patria sostantivo femminile I declinazione - patria, patriae)

libertate ablativo femminile singolare (libertas sostantivo femminile III declinazione - libertas, libertatis)

vita ablativo femminile singolare (vita sostantivo femminile I declinazione - vita, vitae)

potentia ablativo femminile singolare (potentia sostantivo femminile I declinazione - potentia, potentiae)

paucorum genitivo maschile plurale (pauci sostantivo maschile II declinazione - pauci, paucorum) - Aggettivo sostantivato

virtutis genitivo femminile singolare (virtus sostantivo femminile III declinazione - virtus, virtutis)

turpitudine ablativo femminile singolare (turpitudo sostantivo femminile III declinazione - turpitudo, turpitudinis)

exilio ablativo neutro singolare (exsilium sostantivo neutro II declinazione - exsilium, exsilii)

aetatem accusativo femminile singolare (aetas sostantivo femminile III declinazione - aetas, aetatis)

bonis ablativo neutro plurale (bonum sostantivo neutro II declinazione - bonum, boni) - Aggettivo sostantivato

opes accusativo femminile plurale (ops sostantivo femminile III declinazione - ops, opis) - Usato quasi sempre al plurale nel senso di ricchezze, mezzi

audacia nominativo femminile singolare (audacia sostantivo femminile I declinazione - audacia, audaciae)

pace ablativo femminile singolare (pax sostantivo femminile III declinazione - pax, pacis)

bellum accusativo neutro singolare (bellum sostantivo neutro II declinazione - bellum, belli)

fuga ablativo femminile singolare (fuga sostantivo femminile I declinazione - fuga, fugae)

salutem accusativo femminile singolare (salus sostantivo femminile III declinazione - salus, salutis)

arma nominativo neutro plurale (arma sostantivo neutro II declinazione - arma, armorum) - Plurale tantum

corpus nominativo neutro singolare (corpus sostantivo neutro III declinazione - corpus, corporis)

hostibus ablativo maschile plurale (hostis sostantivo maschile III declinazione - hostis, hostis)

dementia nominativo femminile singolare (dementia sostantivo femminile I declinazione - dementia, dementiae)

proelio ablativo neutro singolare (proelium sostantivo neutro II declinazione - proelium, proelii)

periculum nominativo neutro singolare (periculum sostantivo neutro II declinazione - periculum, periculi)

muro ablativo maschile singolare (murus sostantivo maschile II declinazione - murus, muri)


AGGETTIVI

forti ablativo maschile singolare (fortis, fortis, forte - aggettivo II classe)

parato ablativo maschile singolare (paratus, parata, paratum - aggettivo I classe)

vestris ablativo femminile plurale (vester, vestra, vestrum - aggettivo possessivo)

tuta nominativo neutro plurale (tutus, tuta, tutum - aggettivo I classe)

eadem nominativo neutro plurale (idem, eadem, idem - aggettivo determinativo)

illa nominativo neutro plurale (ille, illa, illud - aggettivo dimostrativo)

adversa nominativo neutro plurale (adversus, adversa, adversum - aggettivo I classe)

eădem nominativo femminile singolare (idem, eadem, idem - aggettivo determinativo)

supervacaneum nominativo neutro singolare (supervacaneus, supervacanea, supervacaneum - aggettivo I classe)

memores nominativo maschile plurale (memor, memoris - aggettivo II classe)

pristinae genitivo femminile singolare (pristinus, pristina, pristinum - aggettivo I classe)

summa ablativo femminile singolare (summus, summa, summum - aggettivo I classe)

nonnulli nominativo maschile plurale (nonnullus, nonnulla, nonnullum - aggettivo indefinito)

alienas accusativo femminile plurale (alienus, aliena, alienum - aggettivo I classe)

illa nominativo neutro plurale (ille, illa, illud - aggettivo dimostrativo)

foeda nominativo neutro plurale (foedus, foeda, foedum - aggettivo I classe)

intoleranda nominativo neutro plurale (intolerandus, intoleranda, intolerandum - aggettivo I classe / gerundivo)

miseram accusativo femminile singolare (miser, misera, miserum - aggettivo I classe)

maxumum nominativo neutro singolare (magnus, magna, magnum - aggettivo I classe, superlativo)

maxume avverbio di modo, superlativo


ALTRE FORME GRAMMATICALI

Vos pronome personale accusativo plurale (vos, vestri/vestrum, vobis, vos, vobis)

ut congiunzione finale

cum congiunzione temporale

in preposizione accusativo

vestris aggettivo possessivo ablativo femminile plurale (vester)

Si congiunzione condizionale

nobis dativo maschile plurale (nos, nostri/nostrum, nobis, nos, nobis)

si congiunzione condizionale

metu sostantivo ablativo maschile singolare (metus)

neque congiunzione negativa (vale quanto et non)

quisquam pronome indefinito nominativo maschile singolare

te pronome personale accusativo singolare (tu, tui, tibi, te, te)

quem pronome relativo accusativo maschile singolare (qui, quae, quod)

non avverbio di negazione

milites sostantivo vocativo maschile plurale (miles)

eădem aggettivo determinativo nominativo femminile singolare (idem)

nobis dativo maschile plurale (nos, nostri/nostrum, nobis, nos, nobis)

et congiunzione copulativa

illīs dativo maschile plurale (ille, illa, illud)

pro preposizione ablativo

nos pronome personale nominativo plurale (nos, nostri/nostrum, nobis, nos, nobis)

illīs dativo maschile plurale (ille, illa, illud)

est verbo presente (sum)

pro preposizione ablativo

Quo avverbio di causa/scopo/quanto

cum congiunzione temporale

in preposizione ablativo

iis pronome determinativo dativo maschile plurale (is, ea, id)

qui pronome relativo nominativo maschile plurale (qui, quae, quod)

pro preposizione ablativo

  1. Orribili usanze dei guerrieri Sciti
  2. Temistocle
  3. Le rassicurazioni di un generale
  4. Calliroe insediata da Mitridate

Pagina 4 di 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

Main Menu

  • Home
  • Versioni di latino
  • Versioni di latino di LIBRI SCOLASTICI
    • Ornatus - Versioni di latino tradotte
    • Expedite - Versioni di latino tradotte
    • Intellege et verte -Versioni di latino tradotte
    • Apprendimento del latino - Versioni di latino tradotte
    • Quantum Satis - Versioni di latino tradotte
    • Ad Exemplum - Versioni di latino tradotte
    • Il nome e il verbo - Versioni di latino tradotte
    • Littera Litterae - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Discere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Comprendere e Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Latina Lectio - Versioni di latino tradotte
    • Himmo Homines - Versioni di latino tradotte
    • In pratica e in teoria - Versioni di latino tradotte
    • Nova Officina - Versioni latino tradotte
    • Moduli di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Verte Mecum per il biennio - Versioni di latino tradotte
    • Le ragioni del latino - Versioni di latino tradotte
    • Instrumenta - Versioni di latino tradotte
    • Corso di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Insulae - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Magistra - Versioni di latino tradotte
    • Latino a colori - Versioni di latino tradotte
    • Nova Lexis - Versioni di latino tradotte
    • Per Litteras - Versioni di latino tradotte
    • Specimen - Versioni latino tradotte
    • Nuovo dalla sintassi al testo - Versioni di latino tradotte
    • So Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Forum - Versioni di latino tradotte
    • La Versione Latina nel Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Legere - Versioni di latino tradotte
    • Maiorum Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Novae Voces - Versioni di latino tradotte
    • La traduzione latina bis - Versioni di latino tradotte
    • Domus - Versioni di latino tradotte
    • Lintres - Versioni di latino tradotte
    • Operativamente - Versioni di latino tradotte
    • Millenium - Versioni di latino tradotte
    • Discipulus tomo
    • Clari Fontes - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Genius - Versioni di latino tradotte
    • Exedra - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Mater - Versioni di latino tradotte
    • Forme e Funzioni - Versioni di latino tradotte
    • Sistema Latino - Versioni di latino tradotte
    • Velim - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Viva - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua dei Romani - Versioni di latino tradotte
    • Compitum - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Brevior
    • Lectio Facilior - Versioni di latino tradotte
    • Superni Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Scrinium - Versioni di latino tradotte
    • Invito ai classici - Versioni di latino tradotte
    • Scriptoris animus - Versioni di latino tradotte
    • Il libro nuovo degli autori - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vivendi - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina - Versioni di latino tradotte
    • Nove e Nove Discere - Versioni di latino tradotte
    • Tandem - Versioni di latino tradotte
    • Primus Liber - Versioni di latino tradotte
    • Nexus - Versioni di latino tradotte
    • Radices - Versioni di latino tradotte
    • Contextere Verba - Versioni di latino tradotte
    • Perducere - Versioni di latino tradotte
    • Callidae Voces - Versioni di latino tradotte
    • Capitolium - Versioni di latino tradotte
    • Esperienze di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Certamen - Versioni di latino tradotte
    • Latino a scuola latino a casa - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Leggere gli Autori Latini - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Ver Versioni Latine - Versioni di latino tradotte
    • Optime - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Tradurre dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Libenter - Versioni di latino tradotte
    • Urbs et Orbis - Versioni di latino tradotte
    • Munera - Versioni di latino tradotte
    • Latino Laboratorio Tantucci - Versioni di latino tradotte
    • Mores per Linguam - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre Latino - Versioni di latino tradotte
    • Gradus Facere e Facile Gradus - versioni di latino tradotte
    • Comes in Itinere - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • Alla Scoperta dei Classici - Versioni di latino tradotte
    • Nel mito e nella storia - Versioni di latino tradotte
    • Latino Italiano Versioni per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Radici - Versioni di latino tradotte
    • Documenta Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Lezioni di letteratura latina - Versioni di latino tradotte
    • Agite - Versioni di latino tradotte
    • Letteratura e Storia di Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • LATino in LABoratorio - Versioni di latino tradotte
    • Per Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Studium - Versioni di latino tradotte
    • Ianos - Versioni di latino tradotte
    • Officina Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Ianua - Versioni di latino tradotte
    • Nova Mente - Versioni di latino tradotte
    • Fruges - Versioni di latino tradotte
    • Dicta Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Navigare - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Verba Latinitatis
    • Iter - Versioni di latino tradotte
    • Scaena Latina - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Letture Latine - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Res - Versioni di latino tradotte
    • Traditio - Versioni di latino tradotte
    • Alma Roma - Versioni di latino tradotte
    • Parilia - Versioni di latino tradotte
    • Sic et Simpliciter - Versioni di latino traedotte
    • Romanorum Cultus
    • Tirocinium - Versioni di latino tradotte
    • Il Test di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Matrix -Versioni di latino tradotte
    • Exemplaria - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Viscere - Versioni di latino tradotte
    • Tutor Discentium - Versioni di latino tradotte
    • Vel libro di latino - Versioni di latino tradotte
    • Cleo Corso di latino Essenziale - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Base - Versioni di latino tradotte
    • In Limine Memoriae - Versioni di latino tradotte
    • Textus - Versioni di latino tradotte
    • Scripta Manent - Versioni latino tradotte
    • Fragmenta Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Percorsi Scelti - Versioni di latino tradotte
    • Latina Vox - Versioni di latino tradotte
    • Compact Discere
    • Il Nuovo Libro di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinitatis Voces - Versioni di latino tradotte
    • Comiter - Versioni di latino tradotte
    • Per Legere - Versioni di latino tradotte
    • La Prova di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinamente - Versioni di latino tradotte
    • Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Museum - Versioni di latino tradotte
    • Le Tracce del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Sermo Latinus
    • Tesserae - Versioni di latino tradotte
    • Pedetemptim - versioni di latino tradotte
    • LAT LABORATORIO LATINO - Versioni di latino tradotte
    • Vertendi Exempla - Versioni di latino tradotte
    • Vox Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Antico Presente - Versioni di latino tradotte
    • Breve Iter - Versioni di latino tradotte
    • Palaestra Latina - Versioni di latino tradotte
    • Ad Altiora Itinera - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovi testi e metodi per tradurre il latino - Versioni di latino tradotte
    • Camena - Versioni di latino tradotte
    • Exempla Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre con metodo - Versioni di latino tradotte
    • La Prosa dalle Origini - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Res - Versioni di latino tradotte
    • Juventas - Versioni di latino tradotte
    • Croce e delizia - Versioni di latino tradotte
    • Templum Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Parole Latine - Versioni di latino tradotte
    • Stilus Romanus - Versioni di latino tradotte
    • Tutor - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Communis - Versioni di latino tradotte
    • Adamantina - Versioni di latino tradotte
    • Eamus
    • Feriae Romanae - Versioni di latino tradotte
    • Ad Limina - Versioni di latino tradotte
    • Digito il Latino in 75 Lezioni - Versioni di latino tradotte
    • Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • Legere et Intellegere - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Sententiae - Versioni di latino tradotte
    • Latino ad Hoc - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Voces - Versioni di latino tradotte
    • Ad LItteram - Versioni di latino tradotte
    • Sermo et Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Rosa Rosae - Versioni di latino tradotte
    • Antiquae Novitates - Versioni di latino tradotte
    • Proxime Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • I Gradi del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Mondo Latino Laboratorio - Versioni di latino tradotte
    • Video Vides - Versioni di latino tradotte
    • Genetrix Europa - Versioni di latino tradotte
    • Moduli di Liber - Versioni di latino tradotte
    • Facile Discere - Versioni di latino tradotte
    • Video Lego Disco - Versioni di latino tradotte
    • Lego et Intellego - Versioni di latino tradotte
    • Studiamo il Latino - Versioni di latino tradotte
    • Id Est - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina per se Illustrata - Versioni di latino tradotte
    • B.I.T. Traguardo Latino - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Labor Limae - Versioni di latino tradotte
    • Trinummus alter - versioni di latino tradotte
    • Vertendi Iter - Versioni di latino tradotte
    • Ex Novo - Versioni di latino tradotte
    • Antologia latina - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine (Ludovico Griffa)
    • Modus in Rebus - Versioni di latino traotte
    • Agenda Latina - Versioni di latino tradotte
    • Omnibus - Versioni di latino tradotte
    • LL 50 Lezioni di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latino allo Specchio - Versioni di latino tradotte
    • Loci Scriptorum - Versioni di latino tradotte
    • Varia Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Fare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Mores - Versioni di latino tradotte
    • Primae Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Utile et Dulci - Versioni di latino tradotte
    • Tempus Discendi - Versioni di latino tradotte
    • La Logica del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Parva sed Apta - Versioni di latino tradotte
    • Tu Quoque - Versioni di latino tradotte
    • Vivo Gurgite - Versioni di latino tradotte
    • Il Tantucci Plus - Versioni di latino tradotte
    • Celerius - Versioni di latino tradotte
    • Luminis Orae - Versioni di latino tradotte
    • Vestigia - Versioni di latino tradotte
    • Didici - Versioni di latino tradotte
    • Verba Manent - Versioni di latino tradotte
    • Il nuovo Codex - Versioni di latino tradotte
    • Mirum Iter - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Viva - Versioni di latino tradotte
    • LAT Versioni per il biennio e il triennio - Versioni di latino tradotte
    • Optimus Digitans - Versioni di latino tradotte
    • Latine Semper - Versioni di latino tradotte
    • Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Verbatim - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Levis - Versioni di latino tradotte
    • A Latin Accademy - Versioni di latino tradotte
    • Allos Idem - Versioni di latino tradotte
    • Ludus in tabula - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Laboratorio di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Grammatica Picta - Versioni di latino tradotte
    • Lepida Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Pervium Iter - Versioni di latino tradotte
    • Vivamus - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Repetita Iuvant
    • Ratio - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • Il Mio Latino - Versioni di latino tradotte
    • Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Meta Viarum - Versioni di latino tradotte
    • Conservando Renovare - Versioni di latino tradotte
    • Da Roma all'Europa Plus - Versioni di latino tradotte
    • Plane Discere - Versioni di latino tradotte
    • Alias - Versioni di latino tradotte
    • GrecoLatino Versionario Bilingue - Versioni di latino tradotte
    • Labor Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Nove Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Vidulus - Versioni di latino tradotte
    • Donum Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • LL Seconda Edizione - Versioni di latino tradotte
    • Competenze per tradurre - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di Versione - Versioni di latino tradotte
    • Per Verba - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latina Arbor
    • Ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Tutti - Versioni di latino tradotte
    • Facile Didici - Versioni di latino tradotte
    • Iuppiter - Versioni di latino tradotte
    • La Traduzione dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Ante Litteram
    • Donum Quaderno 1 - Versioni di latino tradotte
    • Linguam Latinam Discere - Versioni di latino tradotte
    • A Scuola di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Per Aspera ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Nove Corso di Latino Teoria ed Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • InGenio - Versioni di latino tradotte
    • Semper il latino nel tempo - Versioni di latino tradotte
    • Hodie Latino - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Origini - Versioni di latino e traduzione
    • Verba Iuvant - Versioni di latino tradotte
    • Viva Vox - Versioni di latino tradotte
    • Bravi in Latino - Versioni di latino tradotte
    • Breviter - Versioni di latino tradotte
    • Methodus - Versioni di latino tradotte
    • Duo Latino - Versioni di latino e traduzione
    • Quae Manent - Versioni di latino tradotte
    • Verba Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Et Cetera - Versioni di latino tradotte
    • Optima Mente - Versioni di latino tradotte
    • Grata Hora - Versioni di latino tradotte
    • La Bella Scola - Versioni di latino tradotte
    • Vivida Mente
    • Parma Mora - Versioni di latino tradotte
    • Synkrisis o σύγκρισις - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di latino - Versioni di latino tradotte
    • Monitor - Versioni di latino tradotte
    • Itinera Compone - Versioni di latino tradotte
    • Latinum Vertere - Versioni di latino tradotte
  • Frasi di greco tradotte da esercizi di libri scolastici
  • Versioni greco del libro scolastico
    • Ellenisti - Versioni di greco tradotte
    • Laboratorio di greco - Versioni di greco tradotte
    • I Greci e noi- Versioni di greco tradotte
    • Il Nuovo Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Meletan - Versioni di greco tradotte
    • Phrasis - Versioni di greco tradotte
    • Le ragioni del greco - Versioni di greco tradotte
    • Taxis - Versioni di greco tradotte
    • Mondo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Kata Logon - Versioni di greco tradotte
    • Hellenikon Phronema - Versioni di greco tradotte
    • Sapheneia - Versioni di greco tradotte
    • Agon - Versioni di greco tradotte
    • Phronemata - Versioni di greco tradotte
    • Metis - Versioni di greco tradotte
    • Greco terza edizione - Versioni di greco tradotte
    • Oi Ellenes - Versioni di greco tradotte
    • Euloghia - Versioni di greco tradotte
    • Remata - Versioni di greco tradotte
    • Il test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Diatribe' - Versioni di greco tradotte
    • Askesis - Versioni di greco tradotte
    • Alfa Beta Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Dianoia - Versioni di greco tradotte
    • Elafroteron - Versioni di greco tradotte
    • Antropon Odoi - Versioni di greco tradotte
    • E kale Attike - Versioni di greco tradotte
    • Manuale del greco antico - Versioni di greco tradotte
    • Paradeigmata - Versioni di greco tradotte
    • Letture Greche - Versioni di greco tradotte
    • Pergamon - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il biennio - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Greco Lingua e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Olimpia - Versioni di greco tradotte
    • L'origine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Didaxis - Versioni di greco tradotte
    • Ianos - Versioni di greco tradotte
    • Logoi kai Apologoi - Versioni di greco tradotte
    • Esperia - Versioni di greco tradotte
    • Resis - Versioni di greco tradotte
    • La scuola della Grecia - Versioni di greco tradotte
    • Mythos - Versioni di greco tradotte
    • Kosmos - Versioni di greco tradotte
    • L'ordine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Sophia - Versioni di greco tradotte
    • Il Libro dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Poreia - Versioni di greco tradotte
    • Stromata - Versioni di greco tradotte
    • Kleides - Versioni di greco tradotte
    • Parole e civiltà dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Spoundaios - Versioni di greco tradotte
    • Lukeion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • I Greci la Lingua e la Cultura - Versioni di greco tradotte
    • Moduli di Lingua Lessico e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Ostraka - Versioni di greco tradotte
    • Astrea - Versioni di greco tradotte
    • Rizai - Versioni di greco tradotte
    • Scholè - Versioni di greco tradotte
    • Agorà - Versioni di greco tradotte
    • Synesis - Versioni di greco tradotte
    • Paideia - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Esercizi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Semeia - Versioni di greco tradotte
    • Neai Krepides - Versioni di greco tradotte
    • Dagli Antichi a Noi - Versioni di greco tradotte
    • Nulla di Troppo - Versioni di greco tradotte
    • Meletemata - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneumata - Versioni di greco tradotte
    • Methodos - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Corso di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Greco Antico - Versioni di greco tradotte
    • La Prova di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Oikoi - Versioni di greco tradotte
    • La Lingua dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Pallidi Fantasmi - Versioni di greco tradotte
    • Karpoi - Versioni di greco tradotte
    • Metaphrazein - Versioni di greco tradotte
    • Esercizi Greci per il Biennio - Versioni di greco tradotte
    • Sunesis - Versioni di greco tradotte
    • Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Le Parole dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasmata - Versioni di greco tradotte
    • 730 temi di versione dal greco - Versioni di greco tradotte
    • Erga Museum - Versioni di greco tradotte
    • L'Origine delle Parole - Versioni di greco tradotte
    • Itinerari Greci - Versioni di greco tradotte
    • Corso di Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Chelidones - Versioni di greco tradotte
    • Ellenion - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Nuova Edizione - Versioni di greco tradotte
    • Abbraccio di Dafne - Versioni di greco tradotte
    • Klimax - Versioni di greco tradotte
    • Triakonta - Versioni di greco tradotte
    • Test di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Verso Itaca - Versioni di greco tradotte
    • Erga Emeron - Versioni di greco tradotte
    • Theseus - Versioni di greco tradotte
    • Empeiria - Versioni di greco tradotte
    • Noi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Odeon - Versioni di greco tradotte
    • Lezioni di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dialogoi - Versioni di greco tradotte
    • Practeon - Versioni di greco tradotte
    • Sulloghè - Versioni di greco tradotte
    • Kairos - Versioni di greco tradotte
    • Atena Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • Ianus - Versioni di greco tradotte
    • GI Greco Italiano - Versioni di greco tradotte
    • Anthe - Versioni di greco tradotte
    • 340 brani per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Trietria - Versioni di greco tradotte
    • Eulogos - Versioni di greco tradotte
    • Ellas - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneia - Versioni di greco tradotte
    • Il Greco di Campanini - Versioni di greco tradotte
    • Poros - Versioni di greco tradotte
    • Athenaze - Versioni di greco tradotte
    • Ex Arches - Versioni di greco tradotte
    • Viaggio nel Mediterraneo - Versioni di greco tradotte
    • Erga - Versioni di greco tradotte
    • Mathesis - Versioni di greco tradotte
    • Ktema Es Aiei - Versioni di greco tradotte
    • Xenia - Versioni di greco tradotte
    • Ta Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Allos Idem - Versioni di greco tradotte
    • Quanto siamo classici - Versioni di greco tradotte
    • I saperi essenziali della lingua greca - Versioni di greco tradotte
    • Meraki - Versioni di greco tradotte
    • Bravi in greco - Versioni di greco tradotte
    • Heos - Versioni di greco tradotte
    • Duo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dromos - Versioni di greco tradotte
    • Ton Ellenikon - Versioni di greco tradotte
    • Eis Astra - Versioni di greco tradotte
    • Notos - Versioni di greco tradotte
    • Pontes - Versioni di greco tradotte
    • Logos dunastes - Versioni di greco tradotte
    • GrecoLatino - Versioni di greco tradotte
    • Oneiros - Versioni di greco tradotte
    • Oi Progonoi - Versioni di greco tradotte
    • Greco Tradurre con Metodo - Versioni di greco tradotte
    • Candida Vela - Versioni di greco tradotte
    • Meletan sunferein - Versioni di greco tradotte
    • Meltemi - Versioni di greco tradotte
    • Graphis - Versioni di greco tradotte
    • Corso di lingua e cultura greca - Versioni di greco tradotte
    • Synkrisis - Versioni di greco tradotte
    • Limen - Versioni di greco tradotte
    • Logoi cata erga - Versioni di greco tradotte
    • Anthropoi - Versioni di greco tradotte
  • Versioni di greco
  • ITALIANO
  • Ammiano Marcellino - Versioni di latino tradotte
  • Ampelio - Versioni di latino tradotte
  • Apuleio - Versioni di latino tradotte
  • Apicio - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Cicerone tradotte
  • Traduzioni (ultime versioni novità)
  • Lisia - Versioni di greco tradotte
  • Frasi di latino tradotte di esercizi libri scolastici
  • Aurelio Vittore - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Seneca tradotte
  • Augusto - Versioni di latino tradotte
  • Cesare - Versioni di latino tradotte
  • Grammatica Greca
  • Gellio - Versioni di latino tradotte
  • Aviano - Versioni di latino tradotte
  • Catullo - Versioni di latino tradotte
  • Curzio Rufo - Versioni di latino tradotte
  • Vulgata - Versioni di latino tradotte
  • San Girolamo - Versioni di latino tradotte
  • Eschine - Versioni di Greco tradotte
  • Giulio Paride - Versioni di latino tradotte
  • Fedro - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Ossequiente - Versioni di latino tradotte
  • Dionigi di Alicarnasso - Versioni di greco tradotte
  • Eliodoro - Versioni di greco tradotte
  • Achille Tazio - Versioni di greco tradotte
  • Lhomond - Versioni di latino tradotte
  • Eutropio - Versioni di latino tradotte
  • Giustino - Versioni di latino tradotte
  • Elio Lampridio - Versioni di latino tradotte
  • Cicerone - Versioni di latino tradotte
  • Cornelio Nepote - Versioni di latino tradotte
  • Nepoziano - Versioni di latino tradotte
  • Verbum Pro Verbo
  • Livio - Versioni di latino tradotte
  • Seneca - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Giovane - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Vecchio - Versioni di latino tradotte
  • Floro - Versioni di latino tradotte
  • Ovidio - Versioni di latino tradotte
  • Igino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Agostino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Ambrogio - Versioni di latino tradotte
  • Catone - Versioni di latino tradotte
  • Columella - Versioni di latino tradotte
  • Celso - Versioni di latino tradotte
  • Jacopo da Varagine - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Capitolino - Versioni di latino tradotte
  • Donato - Versioni di latino tradotte
  • Eginardo - Versioni di latino tradotte
  • Archimede - Versioni di latino tradotte
  • Frontino - Versioni di latino tradotte
  • Frontone - Versioni di latino tradotte
  • Isidoro di Siviglia
  • Lucrezio - Versioni di latino tradotte
  • Macrobio - Versioni di latino tradotte
  • Minucio Felice - Versioni di latino tradotte
  • Orazio - Versioni di latino tradotte
  • Valerio Massimo - Versioni di latino tradotte
  • Sallustio - Versioni di latino tradotte
  • Svetonio - Versioni di latino tradotte
  • Vitruvio - Versioni di latino tradotte
  • Tacito - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di latino tradotte tratte dal Vangelo
  • Velleio Patercolo
  • Boezio - Versioni di latino tradotte
  • Vegezio - Versioni di latino tradotte
  • Varrone - Versioni di latino tradotte
  • Virgilio - Versioni di latino tradotte
  • Suda - Versioni di latino tradotte
  • Asconio Pediano - Versioni di latino tradotte
  • Quintiliano - Versioni di latino tradotte
  • Paolo Diacono - Versioni di latino tradotte
  • Lucano - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di greco di Eliodoro
  • Versioni di greco di Iperide
  • Versioni di greco di Cassio Dione
  • Versioni di EPICURO
  • versioni greco - PLATONE
  • Versioni di greco TUCIDIDE
  • Versioni di Greco POLIBIO
  • Versioni di APPIANO
  • Versioni di greco ELIANO
  • Versioni di greco di ANTIFONTE
  • Versioni greco di Andocide
  • Versioni di greco - Arriano
  • Versioni di greco - Strabone
  • Versioni di greco ALCIFRONTE
  • Versioni di greco Antonino Liberale
  • Versioni di Isocrate
  • Versioni di greco di DIOGENE LAERZIO
  • Versioni di greco di PAUSANIA
  • Versioni greco ANONIMO DEL SUBLIME
  • Versioni di Cassiodoro
  • Versioni di greco DIODORO SICULO
  • Versioni di greco di ESOPO
  • Versioni di greco di TEOFRASTO
  • Versioni di Greco di Demostene
  • Versioni di greco ARISTOTELE
  • Versioni di Polieno
  • versioni greco Ippocrate
  • versioni di greco - APOLLODORO
  • Versioni di greco - PLUTARCO
  • Versioni di Greco di Luciano
  • Versioni Erodoto
  • Versioni di greco di Senofonte
  • Versioni di greco di LICURGO
  • Epitteto - versioni greco tradotte

Login Form

  • Password dimenticata?
  • Hai dimenticato il tuo nome utente?