- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco - APOLLODORO
- Visite: 4
Tamiri
versione di greco di Apollodoro
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco - APOLLODORO
- Visite: 5
ERACLE UCCIDE BUSIRIDE (Da ANTHROPOI E GYMNASION) versione di greco di Apollodoro Versione gymnasion vol. 1 n. 92 pag. 109 E LIBRO ANTHROPOI
Dopo la Libia, Ercole penetrava anche in Egitto. Busiride regnava in Egitto, la figlia di Poseidone Lusianassa. Ed egli sacrificava gli stranieri sopra l'altare di Zeus di fronte all'oracolo. Infatti durante i nove anni di siccità occupava e Frasio, indovino che (il quale) giungeva da Cipro diceva "La siccità è finita se l'uomo straniero viene (era) sacrificato a Zeus durante l'anno" Busiride uccideva per primo l'indovino, inoltre offrendo gli stranieri. Anche Ercole per mezzo degli arconti viene catturato ma quando viene portato all'altare strappava la corda e uccideva Busiride e Anfidamante.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco - APOLLODORO
- Visite: 4
Quando Zeus divenne adulto, prende come collaboratrice Metis figlia di Oceano, la quale dice di avere una pozione magica dalla quale Crono sarebbe stato costretto a vomitare i bambini. Metis dà da inghiottire il filtro, quello prima vomita la pietra, poi i bambini che inghiottì. Con questi Zeus intraprese una guerra contro Crono e contro i Titani. Stavano combattendo da dieci anni (genitivo assoluto) da dieci anni Gea preannunciò a Zeus che presto avrebbe avuto la vittoria, se se avesse avuto come alleati quelli gettati nel Tartaro (καταταρτᾰρόω, ). Allora egli uccide Campe che sorvegliava le loro catene e libera i Ciclopi dal Tartaro. E allora i Ciclopi danno a Zeus il tuono, il lampo e il fulmine, invece a Plutone l'elmo, a Poseidone il tridente: essi, poi, così armati, superano i Titani, li imprigionano nel Tartaro e pongono i Centimani come custodi. Essi poi hanno in sorte (διακληρόω)i poteri, e Zeus ottiene il dominio del cielo, Poseidone quello del mare, Plutone, invece, quello dell'Ade.
Traduzione numero 2
Quando Zeus era adulto prende Metis, figlia di Oceano, come complice, la quale offre un veleno da bere a Crono, e quello è costretto innanzitutto a cacciare dallo stomaco la pietra, poi tutti i figli. Zeus, insieme ad essi, mosse guerra a Crono e ai Titani. Dopo che essi combatterono per dieci anni, la Terra concede a Zeus la vittoria, poi afferma anche che bisogna avere i Ciclopi come alleati. Allora egli uccide Campe che sorvegliava le loro catene e libera i Ciclopi dal Tartaro. E allora i Ciclopi danno a Zeus il tuono, il lampo e il fulmine, invece a Plutone l'elmo, a Poseidone il tridente: essi, poi, così armati, superano i Titani, li imprigionano nel Tartaro e pongono i Centimani come custodi. Essi poi si dividono i poteri, e Zeus ottiene il regno del cielo, Poseidone quello del mare, Plutone, invece, quello dell'Ade.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco - APOLLODORO
- Visite: 4
Slealtà di Laomedonte - Apollodoro
versione d greco del gymnasion volume 2
Εγεγονει δε τοτε κατα μηνιν Απολλωνος και Ποσειδωνος ατυχειν την πολιν. Απολλων γαρ και Ποσειδων, την Λαομεδοντος υβριν πειρασαι θελοντες, εικασθεντες ανθρωποις υπεσχοντο επι μισθω την πολιν τειχιειν τοις δε τειχισασι τον μισθον ο Λαομεδων ουκ εξετινε. Δια τουτο Απολλων μεν λοιμον επεμψε, Ποσειδων δε κητος αναφερομενον υπο πλημμυριδας, ο τους εν πεδιω συνηρπαζεν ανθρωπους. Χρησμων δε λεγοντων απαλλαγην εσεσθαι των συμφορων, εαν προβαλη Λαομεδων την εαυτου θυγατερα τω κητει βοραν, ουτος αυτην προυβαλε, ταις πλησιον της θαλασσης πετραις προσαρτησας. Ταυτην προβαλλομενην εωρακως Ηρακλης υπεσχετο σωσειν, ει τας ιππους παρα Λαομεδοντος ληψεται ας Ζευς ποινην της Γανυμηδους αρπαγης αυτω δωρεαν παρεσχηκει. Δωρησειν δε Λαομεδοντος ειποντος, απεκτονως το κητος την παρθενον εσωσε. Μη βουλομενου δε αυθις του Λαομεδοντος τον μισθον εκτισαι, πολεμησειν Τροια απειλησας ανηχθη.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: versioni di greco - APOLLODORO
- Visite: 3
ERACLE UCCIDE IL RE BUSIRIDE
versione di greco di Apollodoro
Dopo molte e valorose fatiche Eracle si dirige dalla Libia anche in Egitto.Sull' Egitto regnava allora Busiride. Lì Busiride catturava tutti gli stranieri che passavano di là e li sacrificava su un altare di Zeus. Faceva questo perchè essendoci sterilita (plu) nella regione, un indovino che era arrivato da Cipro, diceva che che la sterilità sarebbe passata se gli egiziani avessero sacrificato per 1 anno tutti gli uomini stranieri. Dunque Busiride sacrificava dapprima l'indovino (infatti era per caso uno straniero),e da allora continuava a sacrificare tutti gli stranieri. Dunque busiride cattura anche eracle e lo incorona e lo lega all altare. eracle sta tranquillo per un po di tempo: ma poi poiche busiride estrae gia la spada per il sacrificio, si arrabbia , spezza le catene e abbatte il re con molti egiziani.