- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
O fortunatam rem publicam, si quidem hanc sentinam urbis eiecerit! Uno mehercule Catilina exhausto levata mihi et recreata res publica videtur. Quid enim mali aut sceleris fingi aut cogitari potest, quod non ille conceperit? quis tota Italia veneficus, quis gladiator, quis latro, quis sicarius, quis parricida, quis testamentorum subiector, quis circumscriptor, quis ganeo, quis nepos, quis adulter, quae mulier infamis, quis corruptor iuventutis, quis corruptus, quis perditus inveniri potest, qui se cum Catilina non familiarissime vixisse fateatur? quae caedes per hosce annos sine illo facta est, quod nefarium stuprum non per illum? Iam vero quae tanta umquam in ullo homine] iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed iuventutis inlecebra fuit, quanta in illo?qui alios ipse amabat turpissime, aliorum amori flagitiosissime serviebat, aliis fructum lubidinum, aliis mortem parentum non modo inpellendo, verum etiam adiuvando pollicebatur. Nunc vero quam subito non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegerat! Nemo non modo Romae, sed [ne] ullo in angulo totius Italiae oppressus aere alieno fuit, quem non ad hoc incredibile sceleris foedus asciverit.
Che fortuna sarebbe per la Repubblica, eliminare questa feccia dall'Urbe! E' bastato che ne uscisse Catilina e già mi è sembrata sollevata,ritemprata; poiché non esiste iniquità,non si può immaginare crimine che egli non abbia concepito;in tutta Italia non c'è avvelenatore, assassino, bandito, sicario, parricida, falsificatore di testamenti, truffatore, depravato, adultero, non c'è prostituta, non c'è corruttore di giovani, non c'è vizioso senza principi che non dica di essere stato nella più stretta intimità con Catilina: negli ultimi anni è stato commesso un delitto senza di lui? O turpitudine, se non da lui? Chi mai ha esercitato un simile potere di seduzione sulla gioventù? Amava gli uni nella maniera più turpe, serviva gli altri in vergognose voglie, prometteva agli uni il frutto delle passioni, agli altri la morte dei genitori, e faceva ciò non soltanto con la parola data ma anche con il supporto materiale. E ora, con quale rapidità ha ottenuto di rastrellare una moltitudine di uomini senza speranza della città e perfino della campagna! A Roma come in ogni parte d’Italia, chiunque fosse strozzato di debiti, lui lo ha fatto introdursi in questa cricca di criminali mai vista.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
Si per L. Metellum licitum esset, iudices, matres illorum miserorum sororesque ...... et industriam meam, fidem et misericordiam vestram requirebat.
Se fosse stato permesso da Lucio Metello, o giudici, le madri e le sorelle di quei miserabili sarebbero arrivate; una di loro, mentre entravo di notte ad Eraclea, mi venne incontro con tutte le donne di quelle città e con molte torce, e così, invocando me come sua salvezza, chiamando te suo carnefice, implorando il nome del figlio, si buttò disperata ai miei piedi come se io potessi resuscitare suo figlio dagli inferi. Allo stesso modo facevano ciò in altre città le anziane madri e allo stesso modo i piccoli figli dei disgraziati; l'età di entrambi i quali richiedeva la mia fatica e il mio impegno, la vostra attenzione e pietà.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
C. Julius Caesar eloquentia militarique re aut aequavit .... Commentarios Gallici civilisque belli Pompeiani, quos constat probatos esse ab omnibus.
C. Giulio Cesare eguagliò o superò nell'eloquenza e nell'arte militare la gloria dei personaggi più abili. Fu senza dubbio annoverato tra i migliori avvocati. Cicerone, annoverando oratori, afferma che (egli) è elegante e che ha un modo di parlare splendido e anche magnifico e generoso, e così scrisse di lui a Cornelio Nepote: " Quale oratore gli preferisci tra quelli che non fecero null'altro? Chi fu più acuto e ricco nei concetti? Chi più elegante e raffinato nell'uso delle parole? " Dicono poi che pronunciasse le orazioni con voce penetrante, con un modo di muoversi e di gesticolare vivaci, non senza grazia. Lasco anche dei Commentari della guerra gallica e della guerra civile contro Pompeo, che risulta siano considerati da tutti graditi.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
Publius Decius Mus, Quinti consulis filius, cum esset tribunus militum et a Samnitibus premeretur ...... at eius mors ita gloriosa fuit ut similem interitum concupisceret filius.
Figlio del console Quinto, Publio Decio Mure, essendo stato tribuno dei soldati ed essendo il nostro esercito incalzato dai Sanniti, poiché affrontava i pericoli dei combattimento con alquanta temerarietà e veniva esortato ad essere più cauto, affermò di aver visto in sogno che sarebbe morto con grandissima gloria in campo. Allora, illeso, liberò l'esercito dall'assedio. Ma tre anni dopo, quando era console, desiderò donare così valorosamente la vita alla sua patria da lanciarsi armato contro la schiera dei Latini. I Latini furono sconfitti e annientati, ma Decio fu ucciso; ma la sua morte fu così gloriosa che il figlio desiderò una morte simile.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Cicerone
- Visite: 2
De re publica nihil habeo ad te scribere nisi summum odium omnium hominum in eos qui tenent omnia. ..... in amicitiam et hominem gravem et prudentem et dignum tua commendatione cognovi.
Sulle cose della repubblica non ho nulla da scriverti, se non il sommo odio di tutti gli uomini nei confronti di quelli che detengono il potere assoluto. Tuttavia non c'è speranza alcuna di cambiamento. Ma, cosa di cui di accorgerai facilmente, lo stesso Pompeo è tediato e si pente amaramente. Non prevedo chiaramente quale riterrò essere l'esito futuro; ma queste cose sembrano certamente esplodere in qualche modo. Ti ho rimandato i libri di Alessandro, uomo non accurato e non grande poeta, ma comunque non inutile. Ho accolto volentieri in amicizia Numerio Nemestio, e ho riscontrato che è un uomo serio e prudente e degno della tua raccomandazione.