Ennius, adhuc iuvenis, suam terram reliquit atque in Sardinia militavit sub Catone, qui Romam eum duxit. Carus fuit etiam Scipioni Africano: huius insignes res celebraverat poemate cui « Scipio » titulus est. Sed Ennii splendidum opus fuit epicum poema, cui Annales » titulus est: in eo res Romanas a remotis temporibus usque ad suam aetatem narravit. Huius poematis parvae reliquiae adhuc exstant. Admodum senex e vita excessit et paupertatem semper laeto animo toleravit. In sepulcro Scipionum, extra portam Capenam, eum sepeliverunt, ibique eius statuam marmoream constituerunt. In statuae ima parte haec sententia erat: « Adspicite, o cives, senis Ennii imaginis formam. Hic panxit claras patrum res».

Ennio, ancora giovane, lasciò la propria terra e militò in Sardegna sotto Catone, che lo condusse a Roma. Fu caro anche a Scipione l'Africano: aveva celebrato in un poema le insigne gesta di costui che ebbe come titolo "Scipio". Ma la splendida opera di Ennio fu il poema epico, che ebbe come titolo "Annales": in esso narrò le imprese romane dai tempi antichi fino al suo periodo. Di questo poema sussistono ancora oggi piccoli frammenti. Morì molto anziano e tollerò sempre con animo lieto la povertà. Lo seppellirono nel sepolcro degli Scipioni, fuori dalla Porta Capena, e lì costituirono una sua statua di marmo. Sulla parte inferiore della statua c'era questa sentenza: "Guardate, cittadini, l'aspetto dell'immagine del vecchio Ennio. Costui compose le famose gesta dei padri."
(By Maria D.)