Ως δε τα τε των γεφυρεων κατεσκευαστο και τα περι τον Αθων, οι τε χυτοι περι τα στοματα της διωρυχος... εων εποιεετο την ελασιν.
Traduzione libera
Una volta terminati i lavori del ponte e dell'Athos e giunta la notizia che le dighe alle imboccature del canale( erette per impedire alla corrente di ostruire gli sbocchi) e il canale stesso erano stati ultimati, allora trascorso l'inverno, con la primavera l'esercito partì da Sardi, ben equipaggiato, per raggiungere Abido. Al momento della partenza il sole, abbandonata la sua posizione nel cielo, scomparve benché non vi fossero nuvole, anzi in pieno sereno, e da giorno che era si fece notte. Serse, che vide e fu testimone del fenomeno, preoccupato domandò ai Magi che cosa potesse presagire. Essi gli risposero che il dio mostrava ai Greci l'eclissi delle loro città; il sole, spiegavano, era il nunzio del futuro per i Greci, per i Persiani lo era la luna. Sentita la spiegazione, Serse, soddisfatto, proseguiva nella marcia.