Le ancelle incaute
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE
Χηρα φιλεργος τας θεραπαινας εγειρει επι τα εργα προς αλεκτοροφωνιαν. Αι δε ταλαιπωροι τω συνεχως πονω γιγνωσκουσι δειν τον επι της οικιας αποπνιγειν αλεκτρυονα; εκεινον γαρ νομιζουσι των κακων αιτιον ειναι, οτι την δεσποιναν νυκτωρ εγειρει. Συμβαινει δε ταις θεραπαιναις μετα τον του ζωου φονον τοις δεινοις ετι μαλλον περιπιπτειν; η γαρ δεσποινα αγνοεει την ωραν και τας θεραπαινας εγειρει νυχιεστερον. Ο μυθος δηλοι οτι πολλακις τοις ανθροποις αι ιδιαι βουλαι κακων αιτια γιγνονται.
TRADUZIONE
Una vedova operosa sveglia le ancelle al canto del gallo per le faccende (domestiche). Quelle, infelici per la fatica incessante, ritengono necessario strozzare il gallo nella casa; infatti pensano che quello sia la causa dei mali, perché di notte sveglia la padrona. Dopo l'uccisione dell'animale alle ancelle accade di incappare in mali più grandi; infatti la padrona non sa l'orario e sveglia le fanciulle a notte fonda. La favola mostra che spesso le decisioni personali sono causa di mali per gli uomini.