SkuolaSprint
  1. Sei qui:  
  2. Home
  3. Versioni di latino di LIBRI SCOLASTICI
  4. Lingua Latina per se Illustrata - Versioni di latino tradotte

BELLVM PVNICUM SECVNDVM Lacus Trasumennus

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA - versioni latino
Pubblicato: 15 Giugno 2013
Visite: 1

Inizio: Hannibal, per continuas vigilias in paludibus oculo amisso, in Etruriam venit. ... fine: pro urbe dimicandum exxe ac Penatibus, quando Italia tueri nequissent.

Lasciatosi cadere un occhio a causa delle continue guardie (di sentinella) nelle paludi, Annibale giunse in Etruria. Il console Caio Flaminio, uomo temerario, partito contro gli auspici, caduto in un tranello da parte di Annibale presso il lago Trasimeno fu fatto a pezzi con l'esercito. Annibale saccheggia totalmente con ogni strage della guerra il territorio che è tra la città di Cortona e il lago Trasimeno. E ormai erano pervenuti a luoghi adatti per le insidie, dove specialmente il Trasimeno arriva sotto i monti di Cortona. c'è in mezzo solo un passaggio molto ristretto, poi si apre una pianura poco più larga, quindi si innalzano i colli. Qui pone gli accampamenti in luogo aperto, dove egli stesso si ferma solo con gli Africani e gli Ispanici; fa girare oltre i monti i soldati delle Baleari e quelli armati alla leggera; sistema i cavalieri alle imboccature stesse della gola, dove le alture li proteggevano, in modo che, se i Romani avessero attaccato, posta innanzi la cavalleria, tutti gli altri varchi fossero serrati dal lago e dai monti. Flaminio, dopo essere arrivato sul lago il giorno prima al tramonto del sole, senza avere fatto un'esplorazione, il giorno successivo, dopo aver oltrepassato le strettoie quando c'era appena un poco di luce, dopo che l'esercito iniziò ad allargarsi nella pianura più aperta, vide quel tanto di truppe nemiche che gli era di fronte: gli sfuggirono (però) i tranelli (fatti) da dietro e da sopra. Il Cartaginese, una volta che ebbe serrato il nemico con il lago e i monti e lo ebbe circondato con le sue truppe, a tutti da il segnale per attaccare simultaneamente. E quando questi si tuffarono, la cosa per i Romani fu tanto più istantanea ed improvvisa, poiché una nebbia alzatasi dal lago ristagnava più fitta sulla pianura che sui monti. Il Romano comprese dal clamore alzatosi da ogni parte di essere stato circondato, e si cominciò a combattere in modo frontale e sui lati prima che l'esercito fosse schierato in ordine di battaglia o che le armi potessero essere preparate o le spade impugnate. Il console, egli stesso sufficientemente intrepido mentre tutti erano atterriti, mette in ordine i ranghi scomposti, per quanto il tempo e il luogo consentivano (lett. consentono), e in qualsiasi parte possa andare e farsi udire, incoraggia e ordina di preservare la (propria) posizione e di combattere. Del resto, a causa del clamore e del pandemonio non poteva essere udito alcun consiglio o comando. Infine, poiché dai lati i monti e il lago, da fronte e da dietro l'esercito nemico li circondava, e fu evidente che non c' era alcuna speranza di salvezza se non nella mano destra e nella spada, allora ognuno diventò un comandante ed un esortatore di se stesso quanto all'atteggiamento da mantenere, ed una nuova battaglia ricominciò nuovamente. E tanto grande fu l'ardore degli animi, a tal punto la mente intenta alla battaglia che alcuno dei combattenti udì quel terremoto che mise in ginocchio grandi parti di molte città d'Italia e deviò il corso dei rapidi fiumi! Si combatté per circa 3 ore e instancabilmente da tutte le parti. Tuttavia, intorno al console la battaglia era più feroce e accanita. Il miglior (numero) di uomini lo seguiva e in qualsiasi parte si accorgesse che i suoi uomini erano pressati ed in pericolo, si adoperava in modo instancabile. e lui, identificabile per le armi, e i nemici assalivano con forza, e i suoi concittadini lo difendevano fino a che un cavaliere Insubre, individuando il console anche dal viso, disse ai suoi compatrioti: "è lui che ha distrutto le nostre legioni e che ha depredato i campi e la città! Ora io sacrificherò questa vittima ai Mani dei compatrioti miseramente morti!" e incitato il cavallo, corre all'attacco attraverso una foltissima schiera di nemici e colpì il console con la lancia! Dopo per prima cosa iniziò la fuga di una grande parte (di loro) e ormai né il lago né i monti erano di ostacolo al terrore: fuggono come ciechi ovunque, sia le armi sia gli uomini crollanol'uno sull'altro. Una gran parte, mancando un luogo dove fuggire, inoltratisi nell'acqua, o venivano inghiottiti dai gorghi o venivano trucidati da ogni parte dai cavalieri nemici entrati in acqua. Questa è la famosa battaglia presso il Trasimeno e tra le poche, memorabile disfatta del popolo romano. 15 mila Romani furono trucidati sul campo di battaglia, 10 mila, per strade diverse arrivarono a Roma dopo essere fuggiti sparsi per tutta l'Etruria. 2. 500 nemici perirono sul campo, molti successivamente per le ferite (riportate). A Roma alla prima notizia di quella strage ci fu un accorrere del popolo nel foro con enorme timore e tumulto. Le matrone, errando per le strade, chiedevano (chiedono) a quelli che incontravano quale fosse la strage imprevista che veniva riferita e quale la sorte dell'esercito E poiché la folla, come per un'affollata riunione, si dirigeva verso il Comizio o la Curia chiamando i magistrati, infine, non molto prima del tramonto del sole, il pretore M. Pomponio disse: " Siamo stati sconfitti in una grande battaglia. " E, sebbene non si fosse sentito da lui niente di più preciso, tuttavia tornano alle case dopo essersi riempiti uno con l'altro di dicerie : ' che il console era stato massacrato con gran parte delle truppe; pochi erano i sopravvissuti, o sparsi qua e là in fuga attraverso l'Etruria, o catturati dal nemico. Quanti erano stati i casi dell'esercito sconfitto, in altrettante angosce erano impegnati gli animi di coloro i cui familiari avevano militato sotto il console Caio Flaminio, dato che non sapevano quale fosse la sorte di ognuno dei loro cari; e nessuno sa con certezza se sperare o temere. Il giorno successivo e poi per altri giorni un maggior numero, quasi, di donne che di uomini stazionò presso le porte, aspettando qualcuno dei propri familiari o loro notizie; e circondavano quelli che arrivavano, interrogandoli, e non potevano essere distolte se prima non avessero chiesto ogni cosa in ordine. Poi potevi vedere le diverse espressioni di quelli che si allontanavano dai messaggeri, a seconda che a ciascuno venissero annunziate cose liete o tristi, e circondanti quelle che tornavano a casa o per congratularsi o per consolarle. Soprattutto evidenti erano e le gioie e i dolori delle donne. Raccontano che una donna, sulla stessa porta, incontrandosi improvvisamente con il figlio sano e salvo, sia morta tra le sue braccia; un'altra, alla quale era stata erroneamente comunicata la morte del figlio, che sedeva triste in casa, alla prima vista del figlio che tornava, sia morta per la troppa gioia. Prima che le decisioni fossero state in qualche modo stabilite, giunge notizia di un'altra improvvisa sciagura: quattromila cavalieri, con il propretore Caio Centenio, mandati al collega dal console Servilio, erano stato circondati da Annibale in Umbria. Perciò il popolo nominò dittatore Quinto Fabio Massimo e comandante della cavalleria Marco Minucio Rufo, e ad fu dato incarico dal senato di rafforzare le mura e le torri della città, e disporre presidi nei luoghi che ritenessero opportuni, e tagliassero i ponti dei fiumi: si doveva combattere per Roma, dato che non avevano potuto difendere l'Italia.

BELLVM PVNICVM SECVNDVM Iter Hannibalis in Italiam

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA - versioni latino
Pubblicato: 15 Giugno 2013
Visite: 1

Livio lingua latina per se illustrata
Hannibal, Sagunto capto, Carthaginem Novam in hiberna concesserat. ...
Cn. Cornelius Scipio in Hispania contra Poenos prospere pugnavit.

Annibale, conquistata Sagunto, si era ritirato negli accampamenti invernali a Cartagine Nuova. Durante tutta la stagione invernale il riposo tra le fatiche rinnovò i corpi e gli animi a tollerare di nuovo ogni cosa. Quindi, partito, conduce l'esercito alliberò attraverso la costa marittima. Condusse al di là dell'Ibero novantamila fanti, dodicimila cavalieri. Quindi oltrepassa i Pirenei. ...

La seconda guerra punica Itinerario di Annibale in Italia

... Annibale, oltrepassato il valico dei Pirenei, arrivò alle Alpi attraverso la Gallia, e, attraverso esse, con una discesa faticosa, giunse in Italia, e presso il fiume Ticino sbaragliò i Romani in un combattimento equestre; in esso il figlio, che in seguito ricevette il soprannome di 'Africano', protesse P. Cornelio Scipione, ferito. E sbaragliato nuovamente l'esercito Romano presso il fiume Trebbia, Annibale passò anche l'Appennino. Gneo Cornelio Scipione combatté felicemente contro i Cartaginesi in Spagna.

Post reges exactos Ianus iterum clausus

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA - versioni latino
Pubblicato: 15 Giugno 2013
Visite: 1

Finito igitur Punico bello, quod per viginti tres annos tractum est, Romani iam clarissima gloria noti legatos ad Ptolomaeum, Aegypti regem, miserunt auxilia promittens, quia rex Syriae Antiochus bellum ei intulerat. Ille gratias Romanis egit, auxilia non accepit; iam enim fuerat pugna transacta. Eodem tempore potentissimus rex Siciliae Hiero Romam venit ad ludos spectandos et ducenta milia modiorum tritici populo donum praebuit. L Cornelio Lentulo Q. Fulvio Fiacco consulibus, quibus Hiero Romam venerat, etiam contra Ligures intra Italiani bellum gestum est et de iis triumphatum. Carthaginienses tamen bellum reparare temptabant, Sardinienses, qui ex condicionibus pacis Romanis parere debebant, ad rebellandum impellentes. venit tamen Romam legatio Carthaginiensium et pacem impetravit. T. Manlio Torquato C. Atilio Bulbo consulibus de Sardis triumphatum estm et pace omnibus ^ locis facta Romani nullum bellum habierunt, quod iis post Romam conditam semel tantum, ™ Numa Pompilio regnante, contigerat. L. Postumius Albinus Cn. Fulvius Centumalus consules bellum contra Illyros gesserunt et multis civitatibus captis etiam reges in deditionem acceperunt. Ac tum primum ex Illyris triumphatum est. L. Aemilio consule ingentes Gallorum copiae Alpes transierunt. Sed prò Romanis tota Italia consensit, traditumque est a Fabio historico, qui ei bello interfuit, octigenta milia hominum 13 parata ad id bellum fuisse. Sed res per consulem tantum prospere gesta est. Quadraginta milia hostium interfecta sunt et triumphus Aemilio decretus. Aliquot deinde annis post contra Gallos intra Italiani pugnatum est, finitumque bellum M. Claudio Marcello et Cn. Cornelio Scipione consulibus. Tum Marcellus cum parva manu equitum dimicavit et regem Gallorum, Viridomarum nomine, manu sua occidit. Postea cum collega ingentes copias Gallorum peremit, Mediolanum expuganvit, grandem praedam Romam pertulit. Ac triumphans Marcellus spolia Galli stipiti imposita umeris suis vexit.

Dunque conclusa la guerra Punica, che si prolungò per 23 anni, i Romani, già noti per la famosissima gloria, mandarono a Tolomeo re dell'Egitto dei luogotenenti, promettendo soccorsi, dal momento che il re di Siria, Antioco, gli aveva fatto guerra. Egli ringraziò i Romani, non accettò gli aiuti; infatti la battaglia era già stata conclusa. Nello stesso periodo il potentissimo re di Sicilia, Gerone, si recò a Roma per assistere agli spettacoli e offrì in dono al popolo duecentomila moggi di grano. Sotto il consolato di Lucio Cornelio Lentulo e Quinto Fulvio Fiacco, durante il quale Gerone era venuto a Roma, si combatté una guerra anche contro i Liguri all'interno dell'Italia e si trionfò su di essi. Tuttavia i Cartaginesi tentavano di rinnovare la guerra spingendo i Sardi, che in base alle condizioni di pace dovevano obbedire ai Romani, a ribellarsi. Ma giunse a Roma un'ambasceria di Cartaginesi e ottenne la pace. Sotto il consolato di Tito Manlio Torquato e C. Attilio Bulbo si trionfò sui Sardi e, stipulata la pace in tutti i luoghi, i Romani non ebbero nessuna guerra, cosa che ad essi era capitata solo una volta dopo la fondazione di Roma, quando regnava Numa Pompilio. I consoli Lucio Postumio Albino e Gneo Fulvio Centumalo combatterono la guerra contro gli Illiri e, conquistate molte città, accettarono anche la resa dei re. E allora per la prima volta si trionfò sugli Illiri. Sotto il consolato di Lucio Emilio ingenti truppe di Galli attraversarono le Alpi. Ma tutta l'Italia si accordò a favore dei Romani, ed è stato tramandato dallo storico Fabio, che prese parte a quella guerra, che vi furono pronti per quella guerra ottantamila uomini. Ma la situazione fu gestita assai felicemente per mezzo del console. Quarantamila nemici furono uccisi e fu decretato il trionfo ad Emilio. In seguito dopo alcuni anni si combatté in Italia contro i Galli e la guerra terminò sotto il consolato di M. Claudio Marcello e Gneo Cornelio Scipione. Allora Marcello combatté con un piccolo manipolo di cavalieri e uccise di sua mano il re dei Galli, di nome Viridomaro. Poi con il collega annientò le numerose truppe dei Galli, espugnò Milano, portò a Roma un gran bottino. E Marcello, trionfando, portò sulle sue spalle, appese ad un'asta, le spoglie del Gallo.

REGES ET REGINAE Lucumo e Tanaquil

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA - versioni latino
Pubblicato: 15 Giugno 2013
Visite: 1

Anco regnante Lucumo, vir impiger ac divitiis potens, cum omnibus bonis suis Tarquiniis ex oppido Etruriae Romam commigravit, ... et postremo tutor etiam liberis regis testamento institueretur.

Quando regnava Anco, Lucumone, uomo infaticabile e addirittura potente per la ricchezza, migrò da Tarquinia, città dell'Etruria, a Roma con tutti i suoi averi, soprattutto per la brama e la speranza di grande onore, che a Tarquinia - infatti anche lì era uno straniero - non aveva potuto ottenere. Era figlio di Demarato di Corinto, che, profugo dalla patria a causa di sedizioni, essendosi stabilito per caso a Tarquinia, lì, sposatosi, generò due figli. Questi ebbero i nomi di Lucumone e Arrunte. Arrunte morì prima del padre, lasciata la moglie incinta. Né il padre sopravvisse a lungo al figlio; il quale, essendo morto ignorando che la nuora era incinta, dimenticatosi del nipote nel testamento, al povero bambino, nato dopo la morte del nonno, fu dato il nome il nome di 'Egeriò dalla povertà. Lucumone, erede di tutti i beni, sopravvisse al padre. Al quale, poiché la ricchezza faceva già animo, sua moglie Tanaquil le accrebbe, nata da una famiglia nobilissima e che non avrebbe permesso facilmente che suo marito fosse più umile del padre. Poiché gli Etruschi disprezzavano Lucumone 'nato da uno straniero esule', Tanaquil non potè sopportare questo oltraggio e, dimentica dell'amore di patria, pur di vedere il marito onorato, prese la decisione di trasferirsi da Tarquinia. Roma sembrò molto adatta per questo: 'in un popolo nuovo, dove ogni repentina nobiltà ha origine dal valore, ci sarebbe stato posto per un uomo forte e valoroso'. Convince con facilità Lucumone, avido di onori, e a cui Tarquinia era solo la patria materna. Perciò, prese le loro cose, si trasferiscono a Roma. Si era giunti per caso al Gianicolo. Lì, a lui che sedeva sul carro con la moglie, un'aquila, discesa all'improvviso, gli porta via il cappello e, svolazzando sopra il carro, come inviata per volere del cielo, glielo ripone perfettamente sulla testa; quindi andò via in alto. Si dice che Tanaquil, donna esperta di prodigi celesti, come la maggior parte degli Etruschi, accolse lieta quell'augurio. Abbracciando il marito, lo invita a sperare grandissime cose: 'quell'uccello era venuto da quella parte del cielo, messaggera degli dei; aveva fatto l'augurio attorno alla più eccelsa sommità dell'uomo e aveva levato il fregio sovrapposto al capo umano per restituirglielo per volere del cielo'.

SOMNIVM SCIPIONIS De gloria aeterna et animo immortali

Dettagli
Scritto da Anna Maria Di Leo
Categoria: LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA - versioni latino
Pubblicato: 15 Giugno 2013
Visite: 1

Cicerone lingua latina per se illustrata
Quocirca, si reditum in hunc locum desperaveris in quo omnia sunt magnis et praestantibus viris, ...Ego somno solutus sum.

Il sogno di Sciopione, sulla gloria eterna e sull'immortalità dell'anima.
Perciò se tu dispererai di far ritorno in questo luogo nel quale illustri ed eccellenti uomini hanno tutte le cose, quanto grande è, infine, questa gloria degli uomini che appena può riguardare una piccola parte di un solo anno? Dunque se vorrai guardare verso l'alto e considerare attentamente questa sede e dimora eterna, non ti affiderai alle parole del volgo, né riporrai la speranza delle tue sorti nelle ricompense degli uomini! È necessario che la virtù stessa con le sue lusinghe ti porti alla vera gloria. Cosa gli altri dicano di te, lo vedranno loro, ma comunque parleranno. Ma tutto quel parlare è racchiuso in quelle strettoie delle regioni che vedi, né mai è stato eterno per nessuno ed è cancellato dalla morte degli uomini e si estingue con la dimenticanza da parte dei posteri. Dopo che ebbe detto queste cose, " Ma - dico - o Africano, poiché per i benemeriti della patria quasi si apre la via all'ingresso del cielo, sebbene dall'infanzia io, sulle orme del percorso del padre e tue non sono venuto meno alla vostra gloria, ora tuttavia mi sforzerò con molta maggior cura, in vista di una ricompensa così grande!" E lui: " Tu certo devi sforzarti e tenere presente questo: non sei tu mortale, ma questo corpo. Infatti non sei ciò che questa figura manifesta, ma ciascuno è la sua stessa mente, non quella forma esteriore che si può indicare con un dito. Sappi dunque che tu sei un dio, se è vero che è un dio chi è pieno di vita, chi percepisce, chi ricorda, chi prevede, chi regge e regola e muove quel corpo al quale comanda tanto quanto quel re degli dei questo mondo. E come quello stesso dio eterno muove il mondo in qualche modo mortale, così l'anima sempiterna muove il fragile corpo. Infatti ciò che si muove sempre è eterno; invece ciò che da il moto a qualcosa ed è lui stesso mosso da qualcos'altro, quando finisce il movimento, è necessario che abbia fine la vita. Quindi, solo chi muove se stesso, perché mai viene abbandonato da se stesso, non cessa neppure mai di essere mosso; che anzi per le altre cose che vengono mosse, questa è la fonte, questo è il principio del moto. Non vi è alcuna origine del principio; infatti dal principio nascono tute le cose, mentre lui stesso non può essere generato da alcun'altra cosa (infatti, non è principio quello che viene generato dall'esterno). Se esso non nasce mai, neanche mai muore. Infatti, il principio estinto non rinascerà lui stesso da altro né da sé creerà altra cosa, se è vero che tutte le cose devono nascere da un principio. Così avviene che il principio del movimento viene da ciò che è mosso da se stesso. Esso dunque non può né nascere né morire (oppure cadrà tutto il cielo e tutta la natura è necessario da una parte, che si fermi e dall'altra, che non ottenga alcuna forza per la quale venga mossa dall'impulso iniziale. Quando sia dunque evidente che è eterno ciò che è mosso da se stesso, chi è che negherà che alle anime è attribuita questa natura? Infatti è inanimato tutto ciò che è mosso da un impulso esterno; invece ciò che è un essere animato, esso è mosso da un moto interiore e suo proprio, infatti questa è la natura e la forza propria dell'anima. E se essa è l'unica tra tutte le cose che muove se stessa, sicuramente non è nata ed è eterna. "Tu esercitala nelle attività migliori. Orbene, le occupazioni migliori riguardano lo star bene della patria, e l'anima stimolata ed esercitata ad esse volerà più velocemente in questa sua sede e sua dimora. E farà ciò più velocemente se già quando si troverà racchiusa nel corpo, si slancerà fuori e, contemplando le cose che saranno fuori, si allontanerà il più possibile dal corpo. E infatti gli animi di quelli che si sono dedicati ai piaceri del corpo e ad essi si offrirono come sacerdoti e, asserviti all'impulso delle libidini e delle voluttà hanno violato le leggi divine e umane, volteggiano staccati dai corpi intorno alla terra stessa e non ritornano in questo luogo se non dopo essere stati inquieti per molti secoli. " Egli se ne è andato. Io mi sono destato.

  1. ROMA LIBERATA Uxor castissima
  2. BELLVM PVNICVM SECVNDVM Reditus Hannibalis atque clades

Pagina 10 di 11

  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Main Menu

  • Home
  • Versioni di latino
  • Versioni di latino di LIBRI SCOLASTICI
    • Ornatus - Versioni di latino tradotte
    • Expedite - Versioni di latino tradotte
    • Intellege et verte -Versioni di latino tradotte
    • Apprendimento del latino - Versioni di latino tradotte
    • Quantum Satis - Versioni di latino tradotte
    • Ad Exemplum - Versioni di latino tradotte
    • Il nome e il verbo - Versioni di latino tradotte
    • Littera Litterae - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Discere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Comprendere e Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Latina Lectio - Versioni di latino tradotte
    • Himmo Homines - Versioni di latino tradotte
    • In pratica e in teoria - Versioni di latino tradotte
    • Nova Officina - Versioni latino tradotte
    • Moduli di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Verte Mecum per il biennio - Versioni di latino tradotte
    • Le ragioni del latino - Versioni di latino tradotte
    • Instrumenta - Versioni di latino tradotte
    • Corso di lingua latina - Versioni di latino tradotte
    • Insulae - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Magistra - Versioni di latino tradotte
    • Latino a colori - Versioni di latino tradotte
    • Nova Lexis - Versioni di latino tradotte
    • Per Litteras - Versioni di latino tradotte
    • Specimen - Versioni latino tradotte
    • Nuovo dalla sintassi al testo - Versioni di latino tradotte
    • So Tradurre - Versioni di latino tradotte
    • Forum - Versioni di latino tradotte
    • La Versione Latina nel Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Legere - Versioni di latino tradotte
    • Maiorum Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Novae Voces - Versioni di latino tradotte
    • La traduzione latina bis - Versioni di latino tradotte
    • Domus - Versioni di latino tradotte
    • Lintres - Versioni di latino tradotte
    • Operativamente - Versioni di latino tradotte
    • Millenium - Versioni di latino tradotte
    • Discipulus tomo
    • Clari Fontes - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Genius - Versioni di latino tradotte
    • Exedra - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Mater - Versioni di latino tradotte
    • Forme e Funzioni - Versioni di latino tradotte
    • Sistema Latino - Versioni di latino tradotte
    • Velim - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Viva - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua dei Romani - Versioni di latino tradotte
    • Compitum - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Brevior
    • Lectio Facilior - Versioni di latino tradotte
    • Superni Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Scrinium - Versioni di latino tradotte
    • Invito ai classici - Versioni di latino tradotte
    • Scriptoris animus - Versioni di latino tradotte
    • Il libro nuovo degli autori - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vivendi - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina - Versioni di latino tradotte
    • Nove e Nove Discere - Versioni di latino tradotte
    • Tandem - Versioni di latino tradotte
    • Primus Liber - Versioni di latino tradotte
    • Nexus - Versioni di latino tradotte
    • Radices - Versioni di latino tradotte
    • Contextere Verba - Versioni di latino tradotte
    • Perducere - Versioni di latino tradotte
    • Callidae Voces - Versioni di latino tradotte
    • Capitolium - Versioni di latino tradotte
    • Esperienze di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Certamen - Versioni di latino tradotte
    • Latino a scuola latino a casa - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Leggere gli Autori Latini - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Ver Versioni Latine - Versioni di latino tradotte
    • Optime - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Tradurre dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Libenter - Versioni di latino tradotte
    • Urbs et Orbis - Versioni di latino tradotte
    • Munera - Versioni di latino tradotte
    • Latino Laboratorio Tantucci - Versioni di latino tradotte
    • Mores per Linguam - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre Latino - Versioni di latino tradotte
    • Gradus Facere e Facile Gradus - versioni di latino tradotte
    • Comes in Itinere - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • Alla Scoperta dei Classici - Versioni di latino tradotte
    • Nel mito e nella storia - Versioni di latino tradotte
    • Latino Italiano Versioni per il Triennio - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Radici - Versioni di latino tradotte
    • Documenta Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Lezioni di letteratura latina - Versioni di latino tradotte
    • Agite - Versioni di latino tradotte
    • Letteratura e Storia di Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • LATino in LABoratorio - Versioni di latino tradotte
    • Per Gradus - Versioni di latino tradotte
    • Studium - Versioni di latino tradotte
    • Ianos - Versioni di latino tradotte
    • Officina Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Ianua - Versioni di latino tradotte
    • Nova Mente - Versioni di latino tradotte
    • Fruges - Versioni di latino tradotte
    • Dicta Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Navigare - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Verba Latinitatis
    • Iter - Versioni di latino tradotte
    • Scaena Latina - Versioni di latino tradotte
    • Modus Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Letture Latine - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Res - Versioni di latino tradotte
    • Traditio - Versioni di latino tradotte
    • Alma Roma - Versioni di latino tradotte
    • Parilia - Versioni di latino tradotte
    • Sic et Simpliciter - Versioni di latino traedotte
    • Romanorum Cultus
    • Tirocinium - Versioni di latino tradotte
    • Il Test di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Matrix -Versioni di latino tradotte
    • Exemplaria - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Viscere - Versioni di latino tradotte
    • Tutor Discentium - Versioni di latino tradotte
    • Vel libro di latino - Versioni di latino tradotte
    • Cleo Corso di latino Essenziale - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Base - Versioni di latino tradotte
    • In Limine Memoriae - Versioni di latino tradotte
    • Textus - Versioni di latino tradotte
    • Scripta Manent - Versioni latino tradotte
    • Fragmenta Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine per il Biennio - Versioni di latino tradotte
    • Percorsi Scelti - Versioni di latino tradotte
    • Latina Vox - Versioni di latino tradotte
    • Compact Discere
    • Il Nuovo Libro di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinitatis Voces - Versioni di latino tradotte
    • Comiter - Versioni di latino tradotte
    • Per Legere - Versioni di latino tradotte
    • La Prova di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latinamente - Versioni di latino tradotte
    • Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Museum - Versioni di latino tradotte
    • Le Tracce del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Sermo Latinus
    • Tesserae - Versioni di latino tradotte
    • Pedetemptim - versioni di latino tradotte
    • LAT LABORATORIO LATINO - Versioni di latino tradotte
    • Vertendi Exempla - Versioni di latino tradotte
    • Vox Maiorum - Versioni di latino tradotte
    • Antico Presente - Versioni di latino tradotte
    • Breve Iter - Versioni di latino tradotte
    • Palaestra Latina - Versioni di latino tradotte
    • Ad Altiora Itinera - Versioni di latino tradotte
    • Cotidie Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Nuovi testi e metodi per tradurre il latino - Versioni di latino tradotte
    • Camena - Versioni di latino tradotte
    • Exempla Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Tradurre con metodo - Versioni di latino tradotte
    • La Prosa dalle Origini - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Res - Versioni di latino tradotte
    • Juventas - Versioni di latino tradotte
    • Croce e delizia - Versioni di latino tradotte
    • Templum Latinitatis - Versioni di latino tradotte
    • Parole Latine - Versioni di latino tradotte
    • Stilus Romanus - Versioni di latino tradotte
    • Tutor - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Communis - Versioni di latino tradotte
    • Adamantina - Versioni di latino tradotte
    • Eamus
    • Feriae Romanae - Versioni di latino tradotte
    • Ad Limina - Versioni di latino tradotte
    • Digito il Latino in 75 Lezioni - Versioni di latino tradotte
    • Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • Legere et Intellegere - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Sententiae - Versioni di latino tradotte
    • Latino ad Hoc - Versioni di latino tradotte
    • Verba et Voces - Versioni di latino tradotte
    • Ad LItteram - Versioni di latino tradotte
    • Sermo et Humanitatis - Versioni di latino tradotte
    • Rosa Rosae - Versioni di latino tradotte
    • Antiquae Novitates - Versioni di latino tradotte
    • Proxime Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • I Gradi del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Mondo Latino Laboratorio - Versioni di latino tradotte
    • Video Vides - Versioni di latino tradotte
    • Genetrix Europa - Versioni di latino tradotte
    • Moduli di Liber - Versioni di latino tradotte
    • Facile Discere - Versioni di latino tradotte
    • Video Lego Disco - Versioni di latino tradotte
    • Lego et Intellego - Versioni di latino tradotte
    • Studiamo il Latino - Versioni di latino tradotte
    • Id Est - Versioni di latino tradotte
    • Lingua Latina per se Illustrata - Versioni di latino tradotte
    • B.I.T. Traguardo Latino - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Labor Limae - Versioni di latino tradotte
    • Trinummus alter - versioni di latino tradotte
    • Vertendi Iter - Versioni di latino tradotte
    • Ex Novo - Versioni di latino tradotte
    • Antologia latina - Versioni di latino tradotte
    • Versioni Latine (Ludovico Griffa)
    • Modus in Rebus - Versioni di latino traotte
    • Agenda Latina - Versioni di latino tradotte
    • Omnibus - Versioni di latino tradotte
    • LL 50 Lezioni di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latino allo Specchio - Versioni di latino tradotte
    • Loci Scriptorum - Versioni di latino tradotte
    • Varia Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Fare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Lingua et Mores - Versioni di latino tradotte
    • Primae Paginae - Versioni di latino tradotte
    • Utile et Dulci - Versioni di latino tradotte
    • Tempus Discendi - Versioni di latino tradotte
    • La Logica del Latino - Versioni di latino tradotte
    • Parva sed Apta - Versioni di latino tradotte
    • Tu Quoque - Versioni di latino tradotte
    • Vivo Gurgite - Versioni di latino tradotte
    • Il Tantucci Plus - Versioni di latino tradotte
    • Celerius - Versioni di latino tradotte
    • Luminis Orae - Versioni di latino tradotte
    • Vestigia - Versioni di latino tradotte
    • Didici - Versioni di latino tradotte
    • Verba Manent - Versioni di latino tradotte
    • Il nuovo Codex - Versioni di latino tradotte
    • Mirum Iter - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Viva - Versioni di latino tradotte
    • LAT Versioni per il biennio e il triennio - Versioni di latino tradotte
    • Optimus Digitans - Versioni di latino tradotte
    • Latine Semper - Versioni di latino tradotte
    • Vertere - Versioni di latino tradotte
    • Verbatim - Versioni di latino tradotte
    • Lectio Levis - Versioni di latino tradotte
    • A Latin Accademy - Versioni di latino tradotte
    • Allos Idem - Versioni di latino tradotte
    • Ludus in tabula - Versioni di latino tradotte
    • Nuovo Laboratorio di Traduzione - Versioni di latino tradotte
    • Grammatica Picta - Versioni di latino tradotte
    • Lepida Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Pervium Iter - Versioni di latino tradotte
    • Vivamus - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Dicta - Versioni di latino tradotte
    • Repetita Iuvant
    • Ratio - Versioni di latino tradotte
    • Il Nuovo Roma Antica - Versioni di latino tradotte
    • Il Mio Latino - Versioni di latino tradotte
    • Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Meta Viarum - Versioni di latino tradotte
    • Conservando Renovare - Versioni di latino tradotte
    • Da Roma all'Europa Plus - Versioni di latino tradotte
    • Plane Discere - Versioni di latino tradotte
    • Alias - Versioni di latino tradotte
    • GrecoLatino Versionario Bilingue - Versioni di latino tradotte
    • Labor Vertendi - Versioni di latino tradotte
    • Nove Facilius - Versioni di latino tradotte
    • Vidulus - Versioni di latino tradotte
    • Donum Lingua e Cultura Latina - Versioni di latino tradotte
    • LL Seconda Edizione - Versioni di latino tradotte
    • Competenze per tradurre - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di Versione - Versioni di latino tradotte
    • Per Verba - Versioni di latino tradotte
    • Aurea Lingua - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Studiare Latino - Versioni di latino tradotte
    • Latina Arbor
    • Ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Il Latino di Tutti - Versioni di latino tradotte
    • Facile Didici - Versioni di latino tradotte
    • Iuppiter - Versioni di latino tradotte
    • La Traduzione dal Latino - Versioni di latino tradotte
    • Ante Litteram
    • Donum Quaderno 1 - Versioni di latino tradotte
    • Linguam Latinam Discere - Versioni di latino tradotte
    • A Scuola di Latino - Versioni di latino tradotte
    • Per Aspera ad Astra - Versioni di latino tradotte
    • Nove Corso di Latino Teoria ed Esercizi - Versioni di latino tradotte
    • InGenio - Versioni di latino tradotte
    • Semper il latino nel tempo - Versioni di latino tradotte
    • Hodie Latino - Versioni di latino tradotte
    • La Lingua delle Origini - Versioni di latino e traduzione
    • Verba Iuvant - Versioni di latino tradotte
    • Viva Vox - Versioni di latino tradotte
    • Bravi in Latino - Versioni di latino tradotte
    • Breviter - Versioni di latino tradotte
    • Methodus - Versioni di latino tradotte
    • Duo Latino - Versioni di latino e traduzione
    • Quae Manent - Versioni di latino tradotte
    • Verba Nostra - Versioni di latino tradotte
    • Et Cetera - Versioni di latino tradotte
    • Optima Mente - Versioni di latino tradotte
    • Grata Hora - Versioni di latino tradotte
    • La Bella Scola - Versioni di latino tradotte
    • Vivida Mente
    • Parma Mora - Versioni di latino tradotte
    • Synkrisis o σύγκρισις - Versioni di latino tradotte
    • L'ora di latino - Versioni di latino tradotte
    • Monitor - Versioni di latino tradotte
    • Itinera Compone - Versioni di latino tradotte
    • Latinum Vertere - Versioni di latino tradotte
  • Frasi di greco tradotte da esercizi di libri scolastici
  • Versioni greco del libro scolastico
    • Ellenisti - Versioni di greco tradotte
    • Laboratorio di greco - Versioni di greco tradotte
    • I Greci e noi- Versioni di greco tradotte
    • Il Nuovo Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Meletan - Versioni di greco tradotte
    • Phrasis - Versioni di greco tradotte
    • Le ragioni del greco - Versioni di greco tradotte
    • Taxis - Versioni di greco tradotte
    • Mondo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Kata Logon - Versioni di greco tradotte
    • Hellenikon Phronema - Versioni di greco tradotte
    • Sapheneia - Versioni di greco tradotte
    • Agon - Versioni di greco tradotte
    • Phronemata - Versioni di greco tradotte
    • Metis - Versioni di greco tradotte
    • Greco terza edizione - Versioni di greco tradotte
    • Oi Ellenes - Versioni di greco tradotte
    • Euloghia - Versioni di greco tradotte
    • Remata - Versioni di greco tradotte
    • Il test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Test di greco - Versioni di greco tradotte
    • Diatribe' - Versioni di greco tradotte
    • Askesis - Versioni di greco tradotte
    • Alfa Beta Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Dianoia - Versioni di greco tradotte
    • Elafroteron - Versioni di greco tradotte
    • Antropon Odoi - Versioni di greco tradotte
    • E kale Attike - Versioni di greco tradotte
    • Manuale del greco antico - Versioni di greco tradotte
    • Paradeigmata - Versioni di greco tradotte
    • Letture Greche - Versioni di greco tradotte
    • Pergamon - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il biennio - Versioni di greco tradotte
    • Versioni di greco per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Greco Lingua e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Olimpia - Versioni di greco tradotte
    • L'origine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Didaxis - Versioni di greco tradotte
    • Ianos - Versioni di greco tradotte
    • Logoi kai Apologoi - Versioni di greco tradotte
    • Esperia - Versioni di greco tradotte
    • Resis - Versioni di greco tradotte
    • La scuola della Grecia - Versioni di greco tradotte
    • Mythos - Versioni di greco tradotte
    • Kosmos - Versioni di greco tradotte
    • L'ordine delle parole - Versioni di greco tradotte
    • Sophia - Versioni di greco tradotte
    • Il Libro dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Poreia - Versioni di greco tradotte
    • Stromata - Versioni di greco tradotte
    • Kleides - Versioni di greco tradotte
    • Parole e civiltà dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Spoundaios - Versioni di greco tradotte
    • Lukeion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • I Greci la Lingua e la Cultura - Versioni di greco tradotte
    • Moduli di Lingua Lessico e civiltà - Versioni di greco tradotte
    • Ostraka - Versioni di greco tradotte
    • Astrea - Versioni di greco tradotte
    • Rizai - Versioni di greco tradotte
    • Scholè - Versioni di greco tradotte
    • Agorà - Versioni di greco tradotte
    • Synesis - Versioni di greco tradotte
    • Paideia - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Esercizi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Grammata - Versioni di greco tradotte
    • Semeia - Versioni di greco tradotte
    • Neai Krepides - Versioni di greco tradotte
    • Dagli Antichi a Noi - Versioni di greco tradotte
    • Nulla di Troppo - Versioni di greco tradotte
    • Meletemata - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneumata - Versioni di greco tradotte
    • Methodos - Versioni di greco tradotte
    • Nuovo Corso di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Greco Antico - Versioni di greco tradotte
    • La Prova di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Oikoi - Versioni di greco tradotte
    • La Lingua dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Pallidi Fantasmi - Versioni di greco tradotte
    • Karpoi - Versioni di greco tradotte
    • Metaphrazein - Versioni di greco tradotte
    • Esercizi Greci per il Biennio - Versioni di greco tradotte
    • Sunesis - Versioni di greco tradotte
    • Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Le Parole dei Greci - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasmata - Versioni di greco tradotte
    • 730 temi di versione dal greco - Versioni di greco tradotte
    • Erga Museum - Versioni di greco tradotte
    • L'Origine delle Parole - Versioni di greco tradotte
    • Itinerari Greci - Versioni di greco tradotte
    • Corso di Lingua Greca - Versioni di greco tradotte
    • Chelidones - Versioni di greco tradotte
    • Ellenion - Versioni di greco tradotte
    • Gymnasion - Versioni di greco tradotte
    • Greco Nuova Edizione - Versioni di greco tradotte
    • Abbraccio di Dafne - Versioni di greco tradotte
    • Klimax - Versioni di greco tradotte
    • Triakonta - Versioni di greco tradotte
    • Test di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Verso Itaca - Versioni di greco tradotte
    • Erga Emeron - Versioni di greco tradotte
    • Theseus - Versioni di greco tradotte
    • Empeiria - Versioni di greco tradotte
    • Noi Greci - Versioni di greco tradotte
    • Odeon - Versioni di greco tradotte
    • Lezioni di Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dialogoi - Versioni di greco tradotte
    • Practeon - Versioni di greco tradotte
    • Sulloghè - Versioni di greco tradotte
    • Kairos - Versioni di greco tradotte
    • Atena Esercizi - Versioni di greco tradotte
    • Ianus - Versioni di greco tradotte
    • GI Greco Italiano - Versioni di greco tradotte
    • Anthe - Versioni di greco tradotte
    • 340 brani per il triennio - Versioni di greco tradotte
    • Trietria - Versioni di greco tradotte
    • Eulogos - Versioni di greco tradotte
    • Ellas - Versioni di greco tradotte
    • Ermeneia - Versioni di greco tradotte
    • Il Greco di Campanini - Versioni di greco tradotte
    • Poros - Versioni di greco tradotte
    • Athenaze - Versioni di greco tradotte
    • Ex Arches - Versioni di greco tradotte
    • Viaggio nel Mediterraneo - Versioni di greco tradotte
    • Erga - Versioni di greco tradotte
    • Mathesis - Versioni di greco tradotte
    • Ktema Es Aiei - Versioni di greco tradotte
    • Xenia - Versioni di greco tradotte
    • Ta Ellenika - Versioni di greco tradotte
    • Allos Idem - Versioni di greco tradotte
    • Quanto siamo classici - Versioni di greco tradotte
    • I saperi essenziali della lingua greca - Versioni di greco tradotte
    • Meraki - Versioni di greco tradotte
    • Bravi in greco - Versioni di greco tradotte
    • Heos - Versioni di greco tradotte
    • Duo Greco - Versioni di greco tradotte
    • Dromos - Versioni di greco tradotte
    • Ton Ellenikon - Versioni di greco tradotte
    • Eis Astra - Versioni di greco tradotte
    • Notos - Versioni di greco tradotte
    • Pontes - Versioni di greco tradotte
    • Logos dunastes - Versioni di greco tradotte
    • GrecoLatino - Versioni di greco tradotte
    • Oneiros - Versioni di greco tradotte
    • Oi Progonoi - Versioni di greco tradotte
    • Greco Tradurre con Metodo - Versioni di greco tradotte
    • Candida Vela - Versioni di greco tradotte
    • Meletan sunferein - Versioni di greco tradotte
    • Meltemi - Versioni di greco tradotte
    • Graphis - Versioni di greco tradotte
    • Corso di lingua e cultura greca - Versioni di greco tradotte
    • Synkrisis - Versioni di greco tradotte
    • Limen - Versioni di greco tradotte
    • Logoi cata erga - Versioni di greco tradotte
    • Anthropoi - Versioni di greco tradotte
  • Versioni di greco
  • ITALIANO
  • Ammiano Marcellino - Versioni di latino tradotte
  • Ampelio - Versioni di latino tradotte
  • Apuleio - Versioni di latino tradotte
  • Apicio - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Cicerone tradotte
  • Traduzioni (ultime versioni novità)
  • Lisia - Versioni di greco tradotte
  • Frasi di latino tradotte di esercizi libri scolastici
  • Aurelio Vittore - Versioni di latino tradotte
  • Opere di Seneca tradotte
  • Augusto - Versioni di latino tradotte
  • Cesare - Versioni di latino tradotte
  • Grammatica Greca
  • Gellio - Versioni di latino tradotte
  • Aviano - Versioni di latino tradotte
  • Catullo - Versioni di latino tradotte
  • Curzio Rufo - Versioni di latino tradotte
  • Vulgata - Versioni di latino tradotte
  • San Girolamo - Versioni di latino tradotte
  • Eschine - Versioni di Greco tradotte
  • Giulio Paride - Versioni di latino tradotte
  • Fedro - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Ossequiente - Versioni di latino tradotte
  • Dionigi di Alicarnasso - Versioni di greco tradotte
  • Eliodoro - Versioni di greco tradotte
  • Achille Tazio - Versioni di greco tradotte
  • Lhomond - Versioni di latino tradotte
  • Eutropio - Versioni di latino tradotte
  • Giustino - Versioni di latino tradotte
  • Elio Lampridio - Versioni di latino tradotte
  • Cicerone - Versioni di latino tradotte
  • Cornelio Nepote - Versioni di latino tradotte
  • Nepoziano - Versioni di latino tradotte
  • Verbum Pro Verbo
  • Livio - Versioni di latino tradotte
  • Seneca - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Giovane - Versioni di latino tradotte
  • Plinio il Vecchio - Versioni di latino tradotte
  • Floro - Versioni di latino tradotte
  • Ovidio - Versioni di latino tradotte
  • Igino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Agostino - Versioni di latino tradotte
  • Sant'Ambrogio - Versioni di latino tradotte
  • Catone - Versioni di latino tradotte
  • Columella - Versioni di latino tradotte
  • Celso - Versioni di latino tradotte
  • Jacopo da Varagine - Versioni di latino tradotte
  • Giulio Capitolino - Versioni di latino tradotte
  • Donato - Versioni di latino tradotte
  • Eginardo - Versioni di latino tradotte
  • Archimede - Versioni di latino tradotte
  • Frontino - Versioni di latino tradotte
  • Frontone - Versioni di latino tradotte
  • Isidoro di Siviglia
  • Lucrezio - Versioni di latino tradotte
  • Macrobio - Versioni di latino tradotte
  • Minucio Felice - Versioni di latino tradotte
  • Orazio - Versioni di latino tradotte
  • Valerio Massimo - Versioni di latino tradotte
  • Sallustio - Versioni di latino tradotte
  • Svetonio - Versioni di latino tradotte
  • Vitruvio - Versioni di latino tradotte
  • Tacito - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di latino tradotte tratte dal Vangelo
  • Velleio Patercolo
  • Boezio - Versioni di latino tradotte
  • Vegezio - Versioni di latino tradotte
  • Varrone - Versioni di latino tradotte
  • Virgilio - Versioni di latino tradotte
  • Suda - Versioni di latino tradotte
  • Asconio Pediano - Versioni di latino tradotte
  • Quintiliano - Versioni di latino tradotte
  • Paolo Diacono - Versioni di latino tradotte
  • Lucano - Versioni di latino tradotte
  • Versioni di greco di Eliodoro
  • Versioni di greco di Iperide
  • Versioni di greco di Cassio Dione
  • Versioni di EPICURO
  • versioni greco - PLATONE
  • Versioni di greco TUCIDIDE
  • Versioni di Greco POLIBIO
  • Versioni di APPIANO
  • Versioni di greco ELIANO
  • Versioni di greco di ANTIFONTE
  • Versioni greco di Andocide
  • Versioni di greco - Arriano
  • Versioni di greco - Strabone
  • Versioni di greco ALCIFRONTE
  • Versioni di greco Antonino Liberale
  • Versioni di Isocrate
  • Versioni di greco di DIOGENE LAERZIO
  • Versioni di greco di PAUSANIA
  • Versioni greco ANONIMO DEL SUBLIME
  • Versioni di Cassiodoro
  • Versioni di greco DIODORO SICULO
  • Versioni di greco di ESOPO
  • Versioni di greco di TEOFRASTO
  • Versioni di Greco di Demostene
  • Versioni di greco ARISTOTELE
  • Versioni di Polieno
  • versioni greco Ippocrate
  • versioni di greco - APOLLODORO
  • Versioni di greco - PLUTARCO
  • Versioni di Greco di Luciano
  • Versioni Erodoto
  • Versioni di greco di Senofonte
  • Versioni di greco di LICURGO
  • Epitteto - versioni greco tradotte

Login Form

  • Password dimenticata?
  • Hai dimenticato il tuo nome utente?