Socrate presidente della boulè Senofonte versione grecotraduzione dal libro hellenikon phronema
versione n. 138 pagina 89
Βουλευσας γαρ ποτε και τον βουλευτικον ορκον ομοσας, εν ω ην κατα τους νομους βουλευσειν, επιστατης εν τω δημω γενομενος, επιθυμησαντος του δημου παρα τους νομους εννεα στρατηγους μια ψηφω τους αμφι Θρασυλλον και Ερασινιδην αποκτειναι παντας, ουκ ηθελησεν επιψηφισαι, οργιζομενου μεν αυτω του δημου, πολλων δε και δυνατων απειλουντων αλλα περι πλειονος εποιησατο ευορκειν η χαρισασθαι τω δημω παρα το δικαιον και φυλαξασθαι τους απειλουντας. Και γαρ επιμελεισθαι θεους ενομιζεν ανθρωπων ουχ ον τροπον οι πολλοι νομιζουσιν ουτοι μεν γαρ οιονται τους θεους τα μεν ειδεναι, τα δ' ουκ ειδεναι.
Una volta, appunto, quando era stato buleuta (cioè appartentente alla bulè) e aveva pronunciato il giuramento buletico in cui era previsto di "consigliare secondo le leggi" fu scelto Per presiedere l'assemblea come "epistates" e poiché il popolo desiderava manare a morte tutti con un sol voto in modo contrario alla legge, Trasillo Erasinide e quelli insieme a loro, non volle mettere a ivoti la proposta, nonostante l'ira del popolo e le minacce di molti personaggi potenti. Ma considerò più importante mantenere il giuramento fatto che essere gradito al popolo e difendersi da chi lo minacciava, violando la giustizia. Credeva infatti che gli dei prestino attenzione agli uomini ma non nel modo in cui si pensa comunemente: si ritiene che essi sappiano alcune cose ed altre no.