Religiosità non formale di Socrate Senofonte
versione greco hellenikon phronema
Και ηυχετο δε προς τους θεους απλως ταγαθα διδοναι, ως τους θεους καλλιστα ειδοτας οποια αγαθα εστι· τους δ' ευχομενους χρυσιον η αργυριον η τυραννιδα η αλλο τι των τοιουτων ουδεν διαφορον ενομιζεν ευχεσθαι η ει κυβειαν η μαχην η αλλο τι ευχοιντο των φανερως αδηλων οπως αποβησοιτο. Θυσιας δε θυων μικρας απο μικρων ουδεν ηγειτο μειουσθαι των απο πολλων και μεγαλων πολλα και μεγαλα θυοντων. Ουτε γαρ τοις θεοις εφη καλως εχειν, ει ταις μεγαλαις θυσιαις μαλλον η ταις μικραις εχαιρον πολλακις γαρ αν αυτοις τα παρα των πονηρων μαλλον η τα παρα των χρηστων ειναι κεχαρισμενα· ουτ' αν τοις ανθρωποις αξιον ειναι ζην, ει τα παρα των πονηρων μαλλον ην κεχαρισμενα τοις θεοις η τα παρα των χρηστων αλλ' ενομιζε τους θεους ταις παρα των ευσεβεστατων τιμαις μαλιστα χαιρειν.
E pregava gli dei che gli concedessero semplicemente il bene, convinto che essi sappiano perfettamente ciò che e bene pensava che quelli che pregano per avere oro argento o il potere o altre cose simili non si comportano diversamente che se chiedessero aiuto per un gioco a dadi o una battaglia o per altra faccenda di quelle il cui esito è manifestatamente incerto Pur facendo sacrifici piccoli da un piccolo patrimonio non si considerava per niente da meno di coloro che ne fanno numerosi e grandi perché possiedono molti e grandi beni. Diceva infatti che non sarebbe bene per gli dei compiacersi di più per i sacrifici grandi che per i piccoli (così spesso dovrebbero essere gradite di più le offerte dei cattivi che quelle dei buoni) e per gli uomini non varrebbe la penda di vivevere se i sacrifici che vengono dai malvagi trovassero migliore accoglienza presso gli dei di quelli che vengono dai buoni. Pensava anzi che essi gradiscono più di ogni altra le offerte dei più devoti.