Επει εγνωσαν οι Ηρακλεωται οτι εκπλειν δεδογμενον ειη και Ξενοφων αυτος επεψηφικως ειη, τα μεν πλοια πεμπουσι... επει πλοια εστι, και κατασχειν την Φασιανων χωραν.
Quando gli Eraclei seppero (ἔγνωσαν aor γιγνώσκω) che si era deciso (δεδογμένον, δέδογμαι part perf δοκέω) di salpare e che lo stesso Senofonte lo aveva messo ai voti, inviarono (lett. presente) le navi ma (τὰ χρήματα ἃ ὑπέσχοντο ... ἐψευσμένοι ἦσαν sul vocabolario: ) avevano mancato di parola riguardo al denaro che avevano promesso a Timasione e Torace. Allora quelli che avevano promesso la paga rimasero turbati e temettero l'esercito. Quindi prendendo con loro anche gli altri strateghi che erano stati messi a conoscenza di ciò che avevano fatto in precedenza andarono (lett presente "vanno") da Senofonte e gli dissero (lett. presente) che sembrava preferibile navigare verso il Fasi dato che c'erano (lett. presente) le navi ed occupare la regione dei Fasiani.
(By Vogue)