Utilità del silenzio
versione greco Plutarco traduzione
libro Anthropon odoi pag 255 n 305
Το τοίνυν της γλώττης κρατείν (περί τούτου γάρ, ώνπερ συνεβούλευσά, λοιπόν εστίν ειπείν) εϊ τις μικρόν και φαΰλον ύπείληφε, πλείστον διαμαρτάνει της αληθείας. Σοφόν γάρ εύκαιρος σιγή και παντός λόγου κρειττον. Και δια τοΰτό αοι δοκει τάς μυστηριώδεις τελετάς οι παλαιοί κατέδειξαν1, ΐν εν ταύταις σιωπάν έθισθέντες επί τήν των ανθρωπίνων μυστηρίων πίστιν τον από των θείων φόβον μεταφέρωμεν. Και γάρ αυ σιωπήσας μεν ουδείς μετενόησε, λαλήσαντες δε ταμπληθεΐς. Και τό μεν σιγηθέν έξειπειν ράδιον, το δε ρηθέν άναλαβεΐν αδύνατον. Μύριους δ' έγωγ' οΐδ' άκουσας ταις μεγίσταις συμφοραΐς τεριπεσόντας διά τήν της γλώττης άκρασίαν.
Questa versione è in attesa di traduzione controlla quando sarà resa disponibile torna alla pagina precedente clicca su "consiglia" di facebook appena ci saranno tanti "consigli" (fatti aiutare dalla tua classe e dai tuoi amici) i nostri tutors la tradurranno.
Intanto ti consigliamo il passo originale: poco cambia