Olim puer varius et morosus saepe sine causa blebat; avia severis verbis suis sic puerum obiurgat:"Bonus es! Sile! Lupus pueros malos variosque edit: mox a lupo quaerimoniae tuae audientur, belua sine mora veniet et tu, miselle, voraberis!". Forte lupus post villae ianuam erat; aviae verba audit totus laetus: mox praedam certam habebit! Sub vesperum lupus villae appropinquat, praedae avidus. Interum puer flebat territus, sed avia sic animum eius placaat: "Tranquillo es: si lupus veniet, mox baculo meo necabitur!" Tum lupus dubius exclamat: "Quam falsa feminarum verba sunt! Alterum dicunt et alerum agunt!"
Una volta un fanciullo incostante e scontroso piangeva spesso senza motivo; La nonna rimproverava con le sue parole severe il fanciullo così: "sii buono! fai silenzio! il lupo mangia i fanciulli cattivi ed incostanti: ora saranno udite dal lupo le tue lamentele, la belva giungerà senza indugio e tu, poveretto, verrai divorato!". il lupo si trovava per caso dinanzi alla porta della villa; udì tutto felice le parole della nonna: avrà subito una sicura preda! Sul far della sera il lupo si avvicinò alla villa, desideroso della preda. Frattanto il fanciullo piangeva spaventato, ma la nonna placava così il suo animo: "stai tranquillo: se il lupo verrà, sarà subito ucciso con il mio bastone!" Allora il lupo esclamò incerto: "quanto false sono le parole delle donne! Dicono una cosa e ne fanno un'altra!"(by Maria D.)