Semper arbitratus eram ad studia tumultum circi et clamores eorum, qui gladiatorum spectaculis vel bigarum cursibus adsunt, nihil prodesse. Hoc hesterno die expertus sum. Cum dies festus esset omnesque servi et familiares a domesticis parietibus abessent, ut ludis in circo interessent, neque domi tumultus puerorum vel loquaciorum feminarum inesset, qui mihi obesset vel mea studia impediret, hoc mihi maxime profuit. Sic ego studiis meis vacare potui, quia intra parietes domesticos insperata inerat quies. Nam numquam huius generis spectaculis interero, ne mihi tempus ad studia desit, quia incredibili modo silentium et solitudo nobis ad studia litterarum vel ad animi curam et ad meditationem prodesse possunt.

Avevo sempre pensato che il tumulto del circo e le grida di coloro, che erano presenti agli spettacoli dei gladiatori o alle corse della biga, non giovassero agli studi. Nella giornata di ieri ho sperimentato tale cosa. Essendo un giorno di festa e tutti i servi e i familiari essendo lontani dalle mura domestiche, per presenziare ai ludi nel circo, e non essendoci in casa il frastuono dei fanciulli o delle donne loquaci, che mi nuoce ovvero ostacola i miei studi, questa cosa mi giovò moltissimo. Così io ho potuto dedicarmi ai miei studi, perché all'interno delle pareti domestiche c'era un'insperata quiete. Infatti non sarò mai presente a spettacoli di tal genere, affinché non mi manchi tempo agli studi, perché il silenzio e la solitudine ci possono giovare in modo incredibile agli studi letterari o alla meditazione e alla cura dell'animo.
(By Maria D. )