Omnibus aetatibus fortes viri in acie pro suis civibus armis pugnaverunt, pericula laboresque alacri animo toleraverunt et hostes a finibus patriae propulsaverunt. Eurybiades et Leonidas, Lacedaemoniorum reges, cum Persarum rex Graecis bellum movit, strenue contra barbaros pugnaverunt et Graeciam universam a pernicie servaverunt. Eurybiades enim hostium classem innumerabilium navium apud Artemisium promunturium profligavit; Leonidas in Thermopylarum angustiis parva manu Lacedaemoniorum turmas Persarum infinitas per aliquot dies a Graeciae finibus arcuit. Iam Leonidas cum suis peditibus hostes superaverat, sed unus ex Graecis, Ephialtes nomine, suae patriae proditor, secretum iter Persis indicavit, qui sic Leonidam a tergo opprimere potuerunt.
In ogni età (tempo) uomini forti in combattimento per i loro cittadini lottarono in armi e tollerarono pericoli e fatiche con animo intrepido e scacciarono i nemici dai confini della patria. Euribiade e Leonida, re degli spartani, quando il re dei persiani dichiarò guerra ai greci, combatterono valorosamente contro i barbari e salvarono tutta la Grecia dalla rovina. Infatti Euribiade sconfisse una flotta di navi innumerabili presso il promontorio dell'Artemisio, Leonida nei passi angusti delle Termopili con un piccolo manipolo di spartani allontanò dai confini della Grecia per parecchi giorni infinite schiere di persiani. Inoltre Leonida con i suoi fanti aveva superato i nemici, ma uno tra i greci, di nome Efialte, traditore della patria sua, indicò l'itinerario segreto ai persiani, i quali così poterono assalire Leonida alle spalle.