L'audacia di Pausania
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Alfabeta grammata
TRADUZIONE

Poichè i Barbari erano in procinto di spingersi contro la regione per devastare e distruggere i campi, Pausania inviava alcuni per osservare la ricchezza e lo schieramento di questi. Dopoche coloro che erano andati ad osservare annunciarono che i nemici erano molti, uno spartiato disse : ''E' bene che noi ne uccidiamo molti: infatti abbiamo molta speranza per noi che i nostri soldati non solo combattano nel miglior modo, ma anche che prevalgano sugli uomini non liberi, guidati dal re''.

VERSIONE DI UN ALTRO UTENTE

Dopo che i barbari erano sul punto di entrare nella regione come se volessero uccidere e distruggere i campi, pausania mandava alcuni a controllare lo schieramento e il numero. Annunciando agli esploratori che i nemici erano numerosi, lo Spartano: "È bello" esclamava " uccideremo di più, infatti abbiamo una grande speranza che i nostri soldati non solo combatteranno nel miglior modo possibile, ma anche che avranno la meglio su uomini non liberi ma comandati da un re. "

Ancora altra traduzione

Quando i barbari erano sul punto di invadere la regione con l'intenzione di devastare e distruggere i campi Pausania mando alcuni affinché osservassero il numero e lo schieramento di quelli. Ricevuta in risposta da una spia che i nemici erano molti, lo spartano disse: " E' meglio ne uccideremo la maggior parte: abbiamo infatti tutta la speranza per noi che i nostri soldati non solo combattano valorosamente ma prevalgano anche su uomini liberi, guidati dal re"