Ἐπειδὴ δὲ Ψαμμήτιχος βασιλεύσας ἠθέλησε εἰδέναι οἵτινες γενοίατο πρῶτοι, ἀπὸ τούτου νομίζουσι Φρύγας προτέρους γενέσθαι ἑωυτῶν, τῶν δὲ ἄλλων ἑωυτούς. Ψαμμήτιχος δὲ ὡς οὐκ ἐδύνατο πυνθανόμενος πόρον οὐδένα τούτου ἀνευρεῖν οἳ γενοίατο πρῶτοι ἀνθρώπων, ἐπιτεχνᾶται τοιόνδε. Παιδία δύο νεογνά ἀνθρώπων τῶν ἐπιτυχόντων διδοῖ ποιμένι τρέφειν ἐς τὰ ποίμνια τροφήν τινα τοιήνδε, ἐντειλάμενος μηδένα ἀντίον αὐτῶν μηδεμίαν φωνὴν ἱέναι, ἐν στέγῃ δὲ ἐρήμῃ ἐπ᾽ ἑωυτῶν κεῖσθαι αὐτὰ καὶ τὴν ὥρην ἐπαγινέειν σφι αἶγας, πλήσαντα δὲ τοῦ γάλακτος τἆλλα διαπρήσσεσθαι. Ταῦτα δὲ ἐποίεέ τε καὶ ἐνετέλλετο Ψαμμήτιχος θέλων ἀκοῦσαι τῶν παιδίων, ἀπαλλαχθέντων τῶν ἀσήμων κνυζημάτων, ἥντινα φωνήν ῥήξουσι πρώτην. Τά περ ὧν καὶ ἐγένετο. Ὡς γὰρ διέτης χρόνος ἐγεγόνεε ταῦτα τῷ ποιμένι πρήσσοντι, ἀνοίγοντι τὴν θύρην καὶ ἐσιόντι τὰ παιδία ἀμφότερα προσπίπτοντα βεκός ἐφώνεον ὀρέγοντα τὰς χεῖρας. Τὰ μὲν δὴ πρῶτα ἀκούσας ἥσυχος ἦν ὁ ποιμήν· ὡς δὲ πολλάκις φοιτῶντι καὶ ἐπιμελομένῳ πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ ἔπος, οὕτω δή σημήνας τῷ δεσπότῃς, ἤγαγε τὰ παιδία κελεύσαντος ἐς ὄψιν τὴν ἐκείνου. Ἀκούσας δὲ καὶ αὐτὸς ὁ Ψαμμήτιχος ἐπυνθάνετο οἵτινες ἀνθρώπων βεκός τι καλέουσι, πυνθανόμενος δέ εὕρισκε Φρύγας καλέοντας τὸν ἄρτον. (Versione tratta da Erodoto)

Poiché il re Psammetico, salito al trono, desiderò sapere chi fossero stati i primi [uomini] a nascere, da quel momento gli Egizi credono che i Frigi siano nati prima di loro, e gli altri [popoli] prima di loro stessi. Psammetico, non riuscendo a trovare in nessun modo una risposta a questa domanda dopo aver interrogato [vari popoli], escogita il seguente stratagemma: Fa consegnare due bambini neonati, nati da genitori qualsiasi, a un pastore per essere allevati tra il gregge con una specifica alimentazione, ordinandogli di non far udire loro alcuna voce umana e di lasciarli soli in una capanna, dando loro solo capre da allattare e occupandosi di tutto il resto. Psammetico faceva e ordinava questo perché desiderava sentire quale parola avrebbero pronunciato per prima i bambini, una volta liberati dai vagiti indistinti. E così avvenne. Infatti, dopo due anni che il pastore eseguiva queste istruzioni, aprendo la porta ed entrando, entrambi i bambini gli si precipitarono addosso chiamandolo "bekos" e stendendo le mani. In un primo momento il pastore rimase in silenzio all'ascolto, ma poiché questa parola si ripeteva spesso durante le sue frequenti visite e ispezioni, decise di informare il suo padrone e, su suo ordine, condusse i bambini alla sua presenza. Anche Psammetico, dopo averli ascoltati, chiese chi tra gli uomini chiamasse il pane "bekos". E interrogando [vari popoli], scoprì che i Frigi chiamavano il pane con quel nome.
(By Starinthesky)