I cittadini chiedono che i mercanti disonesti siano messi a morte
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Lukeion
TRADUZIONE
Dopo che infatti i Pritani assegnarono alla bulè la questione circa quelli, così si adirarono con quelli, che alcuni dei retori dicevano che era necessario consegnarli agli undici per metterli a morte, mentre io ritengo che sia terribile che il consiglio si abitui ad agire in tal modo. Alzandomi dissi che mi sembrava opportuno giudicare i mercanti secondo la legge, ritenendo che, se da un lato avevano compiuto azioni degne di morte, voi, non meno di noi, avreste pronunciato una giusta sentenza, se dall’altro non hanno commesso nessuna ingiustizia, non conveniva metterli a morte. Poiché il consiglio si convinse di queste cose, gradivano che io procedessi, dicendomi che io per la salvezza dei mercanti di grano pronunciavo questi discorsi.