EDUCAZIONE DEI GIOVANI PERSIANI
Versione greco da Senofonte traduzione libro Nulla di Troppo

Οί παίδες τών Περσών έν τοις διδασκαλείοις διάγουσι μανθάνοντες τήν δικαιοσύνην, ώσπερ παρά τοις "Ελλησι τά γράμματα μανθανουσιν. Οί δ' άρχοντες αυτών διατελοϋσιν το πλείστον μέρος τής ημέρας δικάζοντες αύτοϊς· Εστί γάρ δή και παισί προς αλλήλους, ώσπερ άνδράσιν, εγκλήματα και κλοπής και αρπάγης και βίας και άπατης και κακολογίας. Κολάζουσι δ' δν άν εύρίσκωσιν αδικον. Διδάσκουσι δέ τούς παϊδας καί σωφροσύνην και έγκράτειαν γαστρός και πότου. Φέρουσι δ' οίκοθεν σϊτον μέν άρτον, οψον δέ κάρδαμον, ώστε δέ πίνειν κώθωνα, έκ δέ τοϋ πόταμου άρύτουσι τό ϋδωρ. Πρός δέ τούτοις μανθάνουσι και τοξεύειν και άκοντίζειν. Μέχρι μέν δή Εξ ή έπτακαίδεκα ετών άπό γενεάς οί παίδες ταϋτα πράττουσιν έκ τούτου δέ εις τούς έφηβους εξέρχονται

I figli dei Persiani vivono nelle scuole imparando la giustizia, come presso i greci imparando la letteratura. I capi di questi trascorrono la maggior parte del giorno essendo giudici per questi: dunque ci sono infatti tra loro imputazioni ai giovani come agli adulti sia per frode sia per offesa. E puniscono colui che eventualmente sovrasta l'ingiustizia. E insegnano ai giovani sia il buon senso sia la moderazione nel mangiare e nel bere. E pertanto da una parte il grano e il pane della patria, dall'altra il cibo nasturzio e le coppe da bere e attingono l'acqua dal fiume. Inoltre imparano sia a settare sia a scagliare. Da una parte fino a 17 anni della stirpe i fanciulli praticano queste cose, da quel momento invece vanno verso gli efobi.