ARRIVO DELL'ESERCITO DI ARTASERSE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Hellenikon Phronema - pag. 164 n. 283
TRADUZIONE
Ed era ormai mezzogiorno e i nemici ancora non si vedevano; quando fu pomeriggio apparve una nube come una nuvola bianca, parecchio tempo dopo invece come una specie di macchia nera nella pianura per un lungo tratto. Quando fu piu vicino, allora subito sia risplendette il rame sia furono visibili le lance e le file. E c'erano cavalieri dalla bianca armatura a sinistra dei nemici; si dice che li comandasse Tissaferne; ed aveva soldati armati di scudo e aveva soldati con armatura pesante, con scudi di legno che arrivavano ai piedi. Si dice che essi fossero Egiziani, altri cavalieri, altri arcieri. Tutti questi marciavano distinti per nazionalità, ogni razza degli uomini disposta a quadrilatero.