Πολλοὶ μὲν γὰρ ἢδη τῶν οὐ δυνανένον λέγειν ἂπιστοι ἐγίγνοντο καὶ δίαὐτὸ τοῦτο ἀπώλλυντο, οὐ δυνάμενοι δηλοῦν τὰ ἀληθῆ° πολλοὶ δὲ τῶν λέγειν δυναμένων πιστοὶ ἐγίγνοντο ψευδόμενοι, καὶ τούτῳ εσῳζοντο, διότι ἐψεύδοντο. Εγὼ δ'οὖν, ὦ ἄνδρες, τάδε δέομαι ὑμῶν, τοῦτο μὲν ἐάν τι τῇ γλώσσῃ ἁμάρτω, συγγνώμεν ἔχειν μοι, καὶ ἡγεῖσθαι ἀπειρίᾳ αὐτό, οὐκ ἀδικίᾳ, ἁμαρτάνειν, τοῦτο δὲ ἐάν τι ὀρθῶς εἴπω, ἀλεθείᾳ, οὐ δεινόντητι, λέγειν. Οὐ γὰρ δίναιον οὔτε τὸν ἔργῳ αἴτιον διὰ ῥήματα σῴζεσθαι, οὔτε τὸν ἔργῳ ἀναίτιον διὰ ῥήματα ἀπόλλυσαι.
Ormai infatti molti di coloro che non erano in grado di parlare (in modo appropriato) diventavano/erano non degni di fede e appunto per questo perdevano (la causa) non potendo dimostrare la verità. Molti di coloro che erano in grado di parlare (in modo appropriato) diventavano/erano degni di essere creduti pur dicendo il falso e per questo si salvavano perché mentivano. Quindi io, o giudici vi chiedo ciò: da una parte se farò qualche errore, di avere comprensione per me (di giudicarmi con benevolenza) e...