Nulla è stabile in questo mondo versione di greco di Plutarco
Ωσπερ εν φυτοις ποτε μεν. πολυκαρπιαι γίγνονται , ποτε 8ε ακαρπιαι, και εν ζωοις ποτε μεν πολυγονιαι, ποτε δε και αγονιαι, και εν θαλαττη ευδιαι τε και θυελλαι: ουτω και εν βιω πολλαπλασιαι συμφοραι γιγνομεναι αγουσι τους ανθρωπους προς τας εναντιας τυχας. Αλλ' ομως ενιοι των ανθρωπων δια την αφροσυνην ουτως εισιν αβελτεροι και ανοητοι, ωστε, υπερηφανοι γιγνομενοι η δια των πλουτων περιουσιαν αφθονον η δια προεδριας πολιτικας η δια τιμας και δοξας, υβριζειν τους ταπεινους και ου λογιζεσθαι το της τυχης αστατον και αβεβαιον.
Traduzione
Come nelle piante ora si manifesta abbondanza di frutti, ora sterilità, e negli animali ora abbondanza di prole,ora infecondità,e nel mare serenità e tempeste,così anche nella vita molteplici vicende che si succedono conducono gli uomini a sorti opposte.Pur tuttavia alcuni degli uomini per la mancanza di senno sono così stolti e irragionevoli che,diventando superbi o per copiosa abbondanza delle ricchezze o per cariche politiche privilegiate o per onori e fama,trattano insolentemente gli umili e non considerano l'instabilità e l'incertezza della fortuna