Quam illustria opera insequenti aestate gesta sunt in Germania sub duce Tiberio Caesare! Perlustrata armis tota Germania est, victae gentes paene incognitae, receptae in dicionem Cauchorum nationes: omnis barbarorum iuventus, infinita numero, immensa corporibus, arma tradere coacta est cum ducibus suis et, saepta fulgenti armatoque militum nostrorum agmine, ante tribunal imperatoris procubuit. Fracti sunt Langobardi, genus hominum ferum et barbarum, denique, quod numquam inceptum erat ne spe quidem, a Rheno usque ad Albim, flumen inter Semnonum Hermundorumque fines praeterfluens, Romanus perductus est exercitus cum suis signis. Et mira cum felicitate nostra classis, postquam Oceani circumnavigavit sinus, cum abundantissima omnium rerum copia exercitui Tiberii Caesaris se iunxit postquam plurimae gentes victoria subactae sunt et ad extremos terminos mundi perventum est.

Quanto furono celebri le attività in Germania durante l'estate riportate sotto il comando di Tiberio Cesare! Fu attraversata con l’esercito l’intera Germania, vinte popolazioni quasi sconosciute, presi in potere il popoli dei Cauci: tutta la gioventù dei barbari, infinita per quantità, immensa nell’insieme, fu costretta a cedere le armi con i loro comandanti e, circondata dalla schiera splendente ed armata dei nostri soldati, si prostrò innanzi alla tribuna dell'imperatore. Furono fatti a pezzi i Longobardi, stirpe di uomini selvaggi e barbari, ed alla fine, cosa che mai nessuno aveva tentato né sperato, l’esercito romano fu trasportato con le sue insegne fino dal Reno all’Elba, fiume che delimita i confini fra i Sennoni e gli Ermundi. E con straordinaria fortuna la nostra flotta, dopo aver circumnavigato le parti più interne (sinus, sinus accusativo plurale) dell’Oceano, si unì all’esercito di Tiberio Cesare con una ricchissima abbondanza di ogni cosa dopo che moltissime genti furono assoggettate e si era arrivati agli estremi limiti del mondo.