Carminum musicaeque Musae patronae sunt. In deorum enim conviviis doctae sorores suaviter cantant saliuntque, hymnis convivas delectantes, praesertim cum nuptiae vel victoriae celebrantur. Postquam Iuppiter Saturnum et Titanas in umbrarum regno coercuerat, primum Musae carmen dono victori composuerunt et splendide in Olympo cecinerunt. Sed Musae non solum musicae, sed etiam historiae, eloquentiae, mathematicae et astronomiae praesident: omnes artes colunt et amant. Musarum beneficia opportune poetae laudant. Nam priusquam Musarum dona in terris apparuerunt, omnia vi gerebantur, quia nec civium persuasio nec exemplorum memoria nec litterarum solacium praesidio erant populis ac humanae societati. Nec humanitas exstitit donec litterarum studia exstiterunt.
Le Muse sono le protettrici dei carmi e della musica. Infatti nel banchetto degli dèi le dotte sorelle cantano e ballano dolcemente, dilettando i convitati con gli inni, soprattutto quando vengono celebrate le nozze o le vittorie. Dopo che Giove aveva rinchiuso Saturno e i Titani nel regno delle ombre, inizialmente le muse composero un carme in dono al vincitore e cantarono magnificamente nell'Olimpo. Ma le Muse non proteggono soltanto la musica, ma anche le storie, l'eloquenza, la matematica e l'astronomia: coltivavano tutte le arti e le amavano. I poeti lodano opportunamente i benefici delle muse. Infatti prima che comparvero i doni sulla terra, tutte le cose erano eseguite con forza, perché né la persuasione dei cittadini né la memoria degli esempi né il conforto delle lettere erano d'aiuto ai popoli e all'alleanza umana. L'umanità non emerse finché gli studi delle lettere affiorarono.
(By Maria D.)