Duo muli procedebant simul apud densam silvam cum dominis suis. Uterque onus suum habebat. Alter aureos nummos in clitellis portabat, alter vile fenum. Repente ex silvae latebris latrones eruperunt ut praedam sibi pararent et in mulos impetum fecerunt. Mulum, qui fenum portabat, viderunt, sed eum neglexerunt, quia onus illud eis utile non erat. In mulum, qui aurum portabat, impetum fecerunt et, cum eum et eius dominum vulneravissent, utrumque saucium reliquerunt et in silvam cum thesauro refugerunt. Saepe paupertas ipsa homines ab invidia aliorum tutos reddit; divitiae, contra, furum et invidorum cupiditatem excitant.
Procedevano insieme due muli vicino al fitto bosco con i loro padroni. Entrambi avevano il loro peso. Uno portava monete d’oro sulla soma, l’altro del vile fieno. Improvvisamente dai lati del bosco uscirono dei ladri per procacciarsi il bottino e aggredirono (impetum facere = aggredire) i muli. Videro il mulo che portava il fieno, ma lo trascurarono, poiché quel peso era loro inutile. Aggredirono invece il mulo che portava oro e, e dopo aver ferito quello ed il suo padrone, li abbandonarono entrambi feriti e fuggirono con il tesoro nel bosco. Spesso la stessa povertà rende più sicuri gli uomini dall’invidia degli altri, le ricchezze al contrario suscitano il desiderio dei ladri e degli invidiosi.