In proelio apud Cannas inter Romanos Poenosque occubuit magna Romanorum multitudo. Parvus superstitum numerus per Italiae oppida, sine armis, fuga salutem incolumitatemque quaerebat. Hannibal, laetus ob tantam victoriam, veloci itinere appropinquavit. Tunc ingens terror Romanos invasit. Etenim paucae vigiliae erant intra urbis moenia omnesque legiones castra habebant in dissitis regionibus. et legiones in dissitis regionibus castra habebant. Tunc Maharbal, Carthaginiensium equitum dux, Hannibali dixit: "Si statim contra hostes mittis omnes pedestres atque equestres copias, Romam expugnabimus; ideo cras in Capitolio cenabis". Sed Poenorum imperator neglexit. Virtutem enim Romanorum etiam post Cannensem cladem timebat. Hannibalis cuncatio Carthaginiensibus fatalis fuit: incostantis fortunae favor deseruit victores Quiritiumque populum adiuvit. Consules novas tironum legiones conscripserunt atque frustraverunt omnes Hannibalis victorias.
Nella battaglia presso Canne tra i Romani e i Cartaginesi morì una grande quantità di Romani. Un piccolo numero di superstiti cercava la salvezza e l'incolumità con la fuga tra le città d'Italia, senza armi. Annibale, felice per tanta vittoria, si avvicinò con marcia veloce a Roma. Allora un grande terrore invase i Romani. Infatti all'interno delle mura della città c'erano poche sentinelle e tutte le legioni avevano gli accampamenti nelle regioni situate lontano. Allora Maharbale, capo della cavalleria di Cartagine, disse ad Annibale: "se invii subito tutti i soldati di terra e tutti i soldati a cavallo contro i nemici, espugneremo Roma, perciò cenerai domani nel Campidoglio". Ma il generale dei Cartaginesi non considerò le parole di Maharbale: infatti temeva la virtù dei Romani anche dopo la sconfitta di Canne. L'esitazione di Annibale fu fatale per i Cartaginesi: La sorte incostante abbandonò i vincitori e aiutò il popolo dei Quiriti. I consoli annessero le nuove legioni delle reclute e resero vane tutte le vittorie di Annibale.