Caesar, post Sullae mortem, quia Apollonium, tunc rhetorem admodum clarum, audire volebat, Rhodum secedere statuit, sed in itinere a piratis, qui tunc Mediterraneum mare infestabant, captus est. Apud eos quadraginta dies mansit et semper se gessit magna gravitate animique tranquillitate. Postquam publica pecunia redemptus ac liberatus est, Caesar confestim Miletum, urbem quae paulum aběrat, properavit, ubi parvam classem celeriter contraxit et noctu eosdem piratas, qui ipsum ceperant, petivit; partem eorum navium fugavit, partem submersit, multosque homines cepit. Tum laetus ob illius nocturnae expeditionis exitu, in Bithyniam perrexit ad Romanum proconsulem - idem enim et Asiam et Bithyniam administrabat - quia ab eo petere debebat capitis supplicium piratarum. Quoniam proconsul se id facturum (esse) negavit sed adfirmavit se eos venditurum (esse), Caesar incredibili celeritate ad navem suam rediit et ipse in litore omnes piratas cruci suffixit.

Cesare, dopo la morte di Silla, poichè voleva ascoltare Apollonio, un oratore all'epoca molto famoso, decise di ritirarsi a Rodi, ma, durante il viaggio, fu catturato dai pirati che allora infestavano il Mar Mediterraneo. Egli rimase presso di loro per quaranta giorni, e si comportò  sempre con grande perseveranza e tranquillità d'animo. Dopo che fu ricomprato e liberato con il denaro pubblico, Cesare, senza indugio si affrettò a Mileto, una città che era poco distante,  dove radunò velocemente una piccola flotta e  durante la notte assalì quei stessi pirati che avevano lui stesso catturato ed in parte catturò, in parte affondò le loro navi e catturò molti uomini. Allora contento per l'esito di quella spedizione notturna, si diresse in Bitinia dal proconsole romano - infatti egli stesso amministrava sia l'Asia sia la Bitinia - poichè doveva chiedere a lui un castigo dei pirati. Poichè il proconsole rifiutò di fare ciò ma affermò di venderli, Cesare con incredibile velocità ritornò alla sua nave ed egli stesso sulla costa appese ad una croce (crocifisse) tutti i pirati.

Versione tratta da Lhomond