Caius Caesar, cum ex Gallia Transalpina reversus esset et suas copias ad flumen Rubiconem consecutus esset, aliquantum temporis moratus est , ut de sua audacia et de periculis imminentibus meditaretur. Tandem, conversus ad suos “Etiamnunc - inquit - regredi possumus; sed si flumen transgrediemur, armis confligere debebimus”. Dum sic cunctatur et loquitur, mirum portentum conspectum est. Nam repente apparuit homo eximiae magnitudinis et formae, harundine mirum in modum canens. Cum, ut eum audirent, convenissent plurimi pastores et multi milites Caesaris ex proximis castris, ille rapuit ab uno tubam et, in flumen ingressus, classicum exorsus est  et ad alteram ripam transgredi incepit. Tunc Caesar: “Alea iacta est - inquit. - Fata sequamur et contendamus quo deorum voluntate vocamur”.

Caio Cesare, essendo ritornato dalla Gallia Transalpina e avendo seguito le proprie milizie fino al fiume Rubicone, si soffermò un po' di tempo per meditare sulla propria audacia e sui rischi imminenti. Alla fine, rivolgendosi ai suoi disse: "Anche ora possiamo retrocedere; ma se non attraverseremo il fiume, dovremo scontrarci con le armi." Mentre indugiava e parlava così, fu visto un mirabile portento. Infatti apparve improvvisamente un uomo di eccezionale forma e grandezza, che suonava con il flauto in modo meraviglioso. Moltissimi pastori e molti soldati di Cesare essendo giunti dal vicino accampamento ad ascoltarlo, quello rubò ad uno la tromba e, entrando nel fiume, suonò il segnale di battaglia e iniziò a passare all'altra riva. Allora Cesare disse: "Il dado è tratto. Seguiamo il destino e dirigiamoci dove siamo invitati dal volere degli dèi".
(By Maria D. )