Πετόμενος Περσεύς εἰς τὸν Ὠκεανὸν ἧκε καὶ κατέλαβε τας Γοργόνας κοιμωμένας. Ἦσαν δὲ αὗται Σθενώ Ευρυάλη Μέδουσα. Μόνη δὲ ἦν θνητή Μέδουσα· διὰ τοῦτο ἐπὶ τὴν ταύτης κεφαλήν Περσεύς ἐπέμπετο. Εἶχον δὲ αἱ Γοργόνες κεφαλὰς μὲν περισπειραμένας φολίσι δρακόντων, οδόντας δὲ μεγάλους ὡς συῶν, καὶ χεῖρας χαλκᾶς, καὶ πτέρυγας χρυσᾶς, δι' ὧν ἐπέτοντο. Τοὺς δὲ ἰδόντας λίθους ἐποίουν. Επιστὰς οὖν αὐταῖς ὁ Περσεὺς κοιμωμέναις, κατευθυνούσης τὴν χεῖρα Ἀθηνᾶς, ἀποστρεφόμενος καὶ βλέπων εἰς ἀσπίδα χαλκῆν, δι' ἧς τὴν εἰκόνα τῆς Γοργόνος ἔβλεπεν, ἐκαρατόμησεν αὐτήν. Ἀποτεμνομένης δὲ τῆς κεφαλῆς, ἐκ τῆς Γοργόνος ἐξέθορε Πήγασος πτηνὸς ἵππος, καὶ Χρυσάωρ ὁ Γηρυόνου πατήρ τούτους δὲ ἐγέννησεν ἐκ Ποσειδῶνος. Ὁ μὲν οὖν Περσεὺς ἐνθέμενος εἰς τὴν κίβισιν τὴν κεφαλὴν τῆς Μεδούσης ὀπίσω πάλιν ἐχώρει, αἱ δὲ Γοργόνες ἐκ τῆς κοίτης ἀναπτᾶσαι τὸν Περσέα ἐδίωκον, καὶ συνιδεῖν αὐτὸν οὐκ ἠδύναντο διὰ τὴν κυνῆν· ἀπεκρύπτετο γὰρ ὑπ' αὐτῆς.
Volando, Perseo giunse all'Oceano e trovò le Gorgoni addormentate. Erano queste Steno, Euriale e Medusa. Ma solo Medusa era mortale; per questo Perseo veniva inviato a prendere la sua testa. Le Gorgoni avevano teste coperte di squame di serpenti, denti grandi come quelli dei maiali, e mani di bronzo, e ali d'oro, con le quali volavano. E rendevano pietre chi le guardava. Avvicinatosi dunque a loro mentre dormivano, diretto dalla mano di Atena, voltandosi e guardando uno scudo di bronzo, attraverso il quale vedeva l'immagine della Gorgone, la decapitò (Medusa). Mentre la testa veniva tagliata, dalla Gorgone saltò fuori Pegaso, un cavallo alato, e Crisaore, il padre di Gerione: questi erano nati da Poseidone. Perseo, dunque, dopo aver messo la testa di Medusa nella borsa, si allontanava di nuovo. Le Gorgoni, risvegliatesi dal sonno, inseguivano Perseo, ma non potevano vederlo a causa dell'elmo: infatti, era nascosto da esso.
(By Vogue)