Το δε αγαλμα της Αθηνας ορθον εστιν εν χιτωνι ποδηρει και αυτη κατα το στεργον η κεφαλη Μεδουσης ελεφαντος εστιν και Νικην τε οσον τεσσαρων πηχων, εν δε τη χειρι δορυ εχει, και αυτη προς τοις ποσιν ασπις τε κειται και πλησιον του δορατος δρακων εστιν ειη δ'αν Εριχθονιος ουτος ο δρακων. Εστι δε τω βαρθω του αγαλματος επειργασμενη Πανδωρας γενεσις. Λεγουσι δε Ησιοδος τε και αλλοι ως η Πανδωρα ην αυτη γυνη πρωτη πριν δε ουκ ην πω γυναικων γενος

La statua di Atena è innalzata con (in) un chitone (veste) che arriva fino ai piedi ed ha sul petto la testa di Medusa d'avorio; e ha una Nike di circa 4 cubiti, e nella mano una lancia, ed ai sui suoi piedi è posto uno scudo e vicino alla lancia vi è un serpente; questo potrebbe essere il serpente Erittonio. Sulla base della statua è inoltre scolpita la nascita di Pandora. Esiodo ed altri dicono inoltre che Pandora stessa fosse la prima donna: prima non (c'era) esisteva ancora la stirpe delle donne.

Altra proposta di traduzione

La statua di Atena, con tunica lunga fino ai piedi, è eretta e davanti al petto ha un testa di Medusa in avorio: ed ha una Nike di circa quattro braccia (πῆχυς -εως, ὁ), porta in mano una lancia, ed ai suoi piedi (πούς - ποδός) si trova uno scudo e vicino alla lancia c’è un serpente; questo serpente potrebbe essere di Erittonio. Sulla base della statua è scolpita la nascita di Pandora. Esiodo ed altri dicono che Pandora stessa fosse la prima donna: prima non c’era la specie delle donne.(by Geppetto)