LA VERA GLORIA
Versione di greco
TRADUZIONE dal libro Gymnasion 2 - pag. 56 n. 80
inizio: εν αυτη δε τη πολιτεια
fine: και φιλοσοφια μονον
TRADUZIONE n. 1
IN QUESTO GOVERNO NON VEDRAI QUELLI NOBILI, QUELLI CHE VIVONO NELLA RICCHEZZA, NEL LUSSO E NELL'ABBONDANZA MA QUELLI CHE VIVONO NELLA POVERTà, NELLA FRUGALITà, QUELLI CHE VIVONO IN UNA VITA MODESTA. PRESSO GLI ATENIESI ESSENDO SODDISFATTA LA CITTà SEPPELLì A NOME DELLO STATO COLUI CHE VENIVA AMMIRATO ED ONORATO DAI CITTADINI, E ARISTIDE ERA TANTO Più FAMOSO DI ALCIBIADE PERCHè PREVALEVA SIA NELLA RICCHEZZA SIA NELLA STIRPE SIA NEL LUSSO SIA NELLA POTENZA DELLE PAROLE SIA NELLA FORZA DEL CORPO SIA NELLA NOBILTà ED IN TUTTE QUELLE ALTRE COSE, ILLUSTRE FILOSOFO BEN NUTRITO QUANTO QUALCHE FANCIULLO. PRESSO I TEBANI EPAMINONDA ESSENDO CHIAMATO IN GIUDIZIO DURANTE L'ASSEMBLEA E NON ESSENDO IN GRADO DI ANDARE A CAUSA DI Ciò, CIOè PERCHè AVEVA LA TOGA IN LAVATOIO E NON NE AVEVA UN'ALTRA ERA COMUNQUE Più INSEGNE DI TUTTI GLI STRATEGHI CHE CI FURONO. INFATTI LA GLORIA NON è NEI LUOGHI E LA COGNIZIONE NON è NELLA TOGA Nè NELLA STIMA Nè NEL POTERE MA SOLO NELLA VIRTù DELLA MENTE E NELLA SAGGEZZA.
traduzione n. 2
Nella stessa cittadinanza non vedrai quelli famosi, quelli che vivono nella ricchezza, nel lusso e nell'abbondanza, ma quelli che vivono nella povertà, nella ristrettezza e quelli che vivono una vita modesta. Presso gli Ateniesi Aristide, che alla sua morte la città seppellì a spese pubbliche, dato che era onorato e ammirato dai cittadini, era talmente più famoso di Alcibiade, per forza, ricchezza, stirpe e lusso, per forza delle parole e vigore del corpo, per nobiltà e anche per tutto il resto, quanto uno straordinario filosofo era più di un fanciullo modesto. Presso i Tebani, Epaminonda, invitato in assemblea e non essendo in grado di andarci, poiché il mantello era nel lavatoio e non ne aveva un altro, era il più famoso di tutti gli strateghi che c'erano lì. La gloria e la notorietà dunque non sono nei luoghi, e nemmeno nelle vesti, e neanche nella reputazione o nella potenza, ma nella virtù dell'anima e soltanto nella saggezza.