Esperienza di marinai
versione greco traduzione libro Mondo Greco 1
Εστι των κυβερνητων την μεν των ανεμων βιαν προγιγνωσκειν τας δε της θαλασσης θυελλας εξφευγειν ουτω γαρ οι κυβερνηται αποφαινουσιν ευλαβειαν και εμπειριαν και συμφορας και βλαβην φευγουσιν. Οι μεν ναυται την της θαλασσης βιαν δειμαινουσι και επειδη αισθανονται οτι κινδυνεουσι ταις ψυχαις ευθυς ανερχονται εις την ακτην ου ασφαλειαν και ησυχιαν ευρισκουσι και τη απαλλαγη την φαληνην υπομεουσιν
E' dovere dei nocchieri conoscere la forza dei venti del mare per sfuggire alle tempeste. così infatti i nocchieri rivelano cautela e abilità e fuggono sciagure e danno. I marinai temono la forza del mare e appena si accorgono che sono in pericolo per la vita prontamente tornano indietro verso la costa (fino a che) non trovano sicurezza e calma e nella ritirata attendono la quiete